Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「the fiction」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「the fiction」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the fictionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the fictionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 219



例文

The film is based on a non-fiction book and depicts the lives of people on the streets of Five Points, New York, from the 1840's to the 1860's. 例文帳に追加

この映画はノンフィクションの本に基づき,1840年代から60年代のニューヨーク,ファイブ・ポインツの街の人々の生きざまを描いている。 - 浜島書店 Catch a Wave

You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction. 例文帳に追加

最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。 - Tanaka Corpus

You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.例文帳に追加

最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。 - Tatoeba例文

Episodes other than those in Azuma Kagami are works of fiction in "Gikeiki," a military epic on Yoshitsune and his followers, established in the initial part of the Muromachi period. 例文帳に追加

吾妻鏡の記述以外のエピソードは、室町時代初期に書かれた『義経記』の創作によるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Works of fiction always have Soji OKITA coughing up blood and collapsing during the fighting in the Ikedaya Incident. 例文帳に追加

沖田総司といえば、創作作品において必ずといって良いほど池田屋での戦闘中に激しく喀血し、倒れ込む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

This comment focuses on what Hitomaro's expressions were, leaving aside whether the content of the poems was fact or fiction. 例文帳に追加

それは、歌の内容が事実・虚構であることの有無を別にして、人麻呂の表現のありかたをとらえたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

tough cynical detective (one of the early detective heroes in American fiction) created by Raymond Chandler 例文帳に追加

レイモンド・チャンドラーによって創造されたタフでシニカルな刑事(アメリカのフィクションの初期の刑事英雄のうちの1人) - 日本語WordNet

It is, however, an episode in 'Shinsengumi Monogatari' (the Tale of Shinsengumi) written by Kan SHIMOZAWA, and is likely to be a fiction. 例文帳に追加

しかし、これは子母澤寛の「新選組物語」に登場するエピソードであり、フィクションとする見方が強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The story of Yoarashi Okinu is a dressed-up fiction rather than a story of real-life Kinu HARADA. 例文帳に追加

夜嵐おきぬの物語は現実の原田きぬのそれというよりは、それに脚色を加えたフィクションである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition, Taima district is known as a set of a fantasy fiction, "Book of the Dead," written by Nobuo ORIGUCHI (Choku SHAKU). 例文帳に追加

また、当麻の地は折口信夫(釈迢空)の幻想的な小説『死者の書』の舞台としても知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is written in the form of a confession by Lady Nijo, but some scholars think that it also includes elements of narrative fiction. 例文帳に追加

二条の告白という形だが、ある程度の物語的虚構性も含まれると見る研究者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that this custom was also widespread in the Edo period, because it can be seen in Ukiyoe (Japanese woodblock print) and Kibyoshi (illustrated book of popular fiction whose cover is yellow). 例文帳に追加

江戸時代にもこの風習は普及していたらしく、浮世絵や、黄表紙などに現れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She is the second lady to have her portrait used on a banknote, after the Empress Jingu (the one-yen note of the Empire of Japan was issued starting in 1881; the Empress's portrait was pure fiction). 例文帳に追加

女性としては神功皇后(大日本帝国政府紙幣;壱円券は1881年発行開始;肖像は全くの創作)以来の採用である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the TV drama based on the historical fiction, "Moeyo Ken" (The Blazing Sword aka Turbulence) by Ryotaro SHIBA, a personality appeared with the identical name based on the historical fact as Sutesuke (performed by Shigeru INOUE). 例文帳に追加

なお、司馬遼太郎原作の歴史小説「燃えよ剣」のテレビドラマ版では、史実と同じく松本捨助として登場した(演じたのは井上茂)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However the story was a fiction as Yoshihide's birth year ("Azuma Kagami" (The Mirror of the East) tells he was 38 years old at the time of Battle of WADA in 1213) was before the fall of Yoshinaka. 例文帳に追加

もっとも、義秀の生年(『吾妻鏡』に1213年の和田合戦の時点で38歳とある)が義仲の滅亡以前であることから、この話は創作である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(At that time, it is said that the Suda troops took away the hanging curtain with the Date family crest of the 'bamboo and sparrow' and the Uesugi family took pride in it for a long time, but it was a fiction written in a war chronicle. 例文帳に追加

(この際に須田の部隊は伊達家の「竹に雀」の定紋の帷幕を奪い、永く上杉家の誇りとしたと云うがこれは軍記の創作。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Bakemono Oeyama" (written by Harumachi KOIKAWA), the collector's item kibyoshi (an illustrated book of popular fiction having a yellow cover) from the Anei era is a story comparing a feud between soba and udon and the extermination of Shuten Doji (the leader of a group of bandits in the Kyoto area). 例文帳に追加

蕎麦とうどんの抗争を酒呑童子退治になぞらえた安永期の珍品黄表紙『化物大江山』(恋川春町作)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The virtual space may be an interactive fiction game in which a user of the mobile station interacts with other player and a software entity in the virtual space.例文帳に追加

すなわち、移動局、仮想空間をサポートしているサーバ、ゲートウェイ、ゲーム・センターおよびゲーム・サービスの中のあるものまたはすべてを含む。 - 特許庁

This theory is called fiction theory, which claims that a mere combination of chiefs in the Gaya Province was named Mimana Nihon-fu by the later generations. 例文帳に追加

この説は、単なる伽耶地方の首長連合を後世に日本府と称したとするものであり架空説といわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Edo culture was at its peak during the TANUMA administration, when Kyoka, Ukiyoe (Japanese woodblock prints) and kibyoshi (an illustrated book of popular fiction whose cover is yellow) flourished. 例文帳に追加

田沼時代は狂歌ブームのほか浮世絵、黄表紙などの隆盛が見られ、江戸文化の一つのピークをなしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

opposition in a work of drama or fiction between characters or forces (especially an opposition that motivates the development of the plot) 例文帳に追加

芝居または小説での登場人物間あるいは勢力間の対立(特に話の筋の展開を促すような対立) - 日本語WordNet

Most of the "Taiheiki" was fiction although it described the events in almost the same period, so its value as historical material has been denied since the Meiji period. 例文帳に追加

その『太平記』は、極めて近い年代の出来事を記述したにも関わらず、創作が多く、その史料価値は明治時代から否定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Surely it is a fiction and different from the facts and in the creed of Jodo Shinshu, incantation and prayer are denied, the descriptions in the novel are contrary to this. 例文帳に追加

もちろん事実と異なる創作ではあるものの、浄土真宗の教義では加持祈祷を否定しており、作中の描写はそれに反するものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The tool 50 for friction stir welding has a small diameter part 52 at a distal end part and performs fiction stir welding by aligning the center of the small diameter part 52 to the welding surface 140 (b).例文帳に追加

摩擦攪拌用工具50は、先端部に小径部52を有し、小径部52の中心を接合面140に合わせて摩擦攪拌接合する(b)。 - 特許庁

Therefore, the story about him being a prince and Shosanmi Chunagon is a merely fiction and is not worth consideration. 例文帳に追加

したがって宇多天皇の皇子で正三位中納言であったというのは全くの創作であり、論ずるに足りない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the attack against Koyasan itself can not be called fiction, judging from fragmented information which remain in various historical materials. 例文帳に追加

とはいえ、高野攻め自体については各種史料に残る断片的な情報から、全くの虚構とは言えない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the Kansei Reforms, which were led by Sadanobu MATSUDAIRA, Kyoden's works (sharebon and kibyoshi, or "yellow covers", illustrated books of popular fiction whose covers were yellow) were prosecuted in 1791. 例文帳に追加

松平定信が主導した寛政の改革のもと、1791年に京伝の作(黄表紙と洒落本)が摘発された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, there is a theory by those who believe in out-of-place-artifacts (OOPArt) and super technology (technology beyond our current capabilities, mainly in science fiction) that goes so far as to regard tennyo as beings from outer space. 例文帳に追加

一方で、果てはオーパーツ/オーバーテクノロジー信奉者らによる宇宙人と見なす説までみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The theory that karate developed due to the kinmu seisaku is therefore refuted by some researchers as 'completely groundless fiction invented in the streets' (Ryozo FUJIWARA). 例文帳に追加

それゆえ、禁武政策による空手発展説を「全く根拠のない巷間の浮説」(藤原稜三)と一刀両断する研究者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore the subject matter varies from piece to piece, but many aim to lampoon the period in which they were produced or are works of fiction. 例文帳に追加

そのため、対象は作品によって異なるが、その時代を風刺していたり、または架空に作り上げたりと行った場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Haruki MURAKAMI (local historian, and former high school teacher, not the famous fiction writer by the same name), has conducted research into the legends about Masakado, and has proposed the following schema for categorizing the legends. 例文帳に追加

将門伝説の研究者である村上春樹(研究者)(元高校教諭の郷土史家、同名の小説家とは別人)は将門伝説を以下のように分類している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although this anecdote is a fiction written in later years, it seems that the story mock the real story that Ujimasa sent his army to the same battle line over and over again in the confrontation against the Satake clan. 例文帳に追加

この逸話は後世の創作だが、氏政が佐竹氏との対立などで同じ戦線に何度も陣を重ねたことへの揶揄がもとにされていると思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, all of the general explanations of the battle based on "Azuma Kagami" and "Heike Monogatari" would be fiction, such as the progress explanation in this section. 例文帳に追加

さらに、本項目の経過説明のような一般に語られる『吾妻鏡』『平家物語』を元にした合戦解説は全て虚構ということになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Gukansho" tells of the tense relationship between Tameyoshi and Yoshitomo, but if it is true then the relationship between parent and children depicted in the tale would be mostly pure fiction. 例文帳に追加

為義と義朝の関係が険悪であったことは『愚管抄』にみえており、これが事実だとすると物語における親子関係も虚構による面が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Takamura Monogatari" (Tales of Takamura), a story of a tragic love between Takamura and his half-sister featuring Takamura as the main character is complete fiction. 例文帳に追加

また篁を主人公とした物語として、異母妹との悲恋を描いた『篁物語』があるが、完全なフィクションである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A story has been handed down that Hideyoshi was so infuriated that he tore the letter and threw it away, but this a fiction created later. 例文帳に追加

なお、激怒した秀吉が誥命が書かれた国書を破り捨てたとされる話が伝えられているが後世の創作である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some scholars, such as Yoshitaka TOKURA, claim that the part of Prince Kawashima's betrayal in this treason would be fiction. 例文帳に追加

これらの謀反にかかわる内容のうち、川島皇子の密告については、都倉義孝ら、虚構であろうとする論者もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With such proficiency in English, He read a huge amount of English popular fiction and the framework of many of his novels were adopted from these English novels. 例文帳に追加

その英語力で、英米の大衆小説を大量に読み、それを翻案して自作の骨子としてとりいれたものも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yomihon books were considered fiction even when the subject was based on historical events as they were fundamentally story-books with themes on good-versus-evil. 例文帳に追加

史実に取材することがあっても基本的にフィクションであり、勧善懲悪思想などを中心に据えた読み物であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the age of around 30, he started painting Sashie (illustrations) for Ninjobon (a romantic genre of fiction) and Yomihon (reader) and took on Sashie for "Nanso Satomi Hakkenden" (the story of eight dog samurai and a princess of Satomi family in Nanso region) by Bakin KYOKUTEI. 例文帳に追加

30歳ごろからは人情本や読本の挿絵も手掛け、曲亭馬琴の『南総里見八犬伝』の挿絵も請け負っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Partly because of dramas, many persons understand that the cause of the incident was repeated harassment by Nobunaga, but it is just a fiction without any ground. 例文帳に追加

一般的には、ドラマなどの影響で信長からの度重なるイジメが原因だとする理解が多いが、それらは根拠のないフィクションである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The confused man will graham presents to the world could not commit those crimes, because that man is a fiction.例文帳に追加

ウィル・グレアムが世界に向けて示している 「混乱している男」 にはこの様な犯罪は決して行えません、 なぜならその男はフィクションだからです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

At the time Kinga published the "Joen-ki," his master Randai and Kinga alias Dojin KINGA co-authored gesaku (light fiction, especially of the late Edo period): "Toshisho" (literally, making fun of Chinese poems, which was a parody of "Toshisen" [Selection of Tang Poems, late 16th century]) and "Shosetsu Hakuto-den" (literally, novelization of the legend of white wisteria, which was written in slangy Chinese and portrayed some characters resembling famous contemporaries such as Sorai OGYU). 例文帳に追加

この頃、金峨道人のペンネームで師蘭台とともに戯作『唐詩笑』と『小説白藤伝』を刊行している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Images of the fantastic romance concerning "Hakkenden" contribute to tourism and publicity of the areas connected with the SatomiI family, including the Awa area, but fiction is sometimes confounded with historical facts. 例文帳に追加

『八犬伝』の持つ伝奇ロマンのイメージは安房地域をはじめとする里見家関連地の観光宣伝に資しているが、史実とフィクションが混同されることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is no longer science fiction thanks to Professor Inami Masahiko of the Graduate School of Media Design at Keio University. 例文帳に追加

慶(けい)應(おう)義(ぎ)塾(じゅく)大学大学院メディアデザイン研究科の稲(いな)見(み)昌(まさ)彦(ひこ)教授のおかげで,これはもはやSFではない。 - 浜島書店 Catch a Wave

TAKENOUCHI no Sukune was previously alleged to be a fiction created by subsequent generations, and there are also those who view Soganoishikawa no Sukune to be a creation of descendents of the Ishikawa clan. 例文帳に追加

武内宿禰以前は後世の架上と言われており、蘇我石川宿禰も子孫の石川氏による創作と見る説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, it is said that some schools existed since around that time from folk tales, but it is highly possible that they are the fiction of a later age. 例文帳に追加

またこの頃から存在していたという流派が伝承などで見られるが、史実としては後世の創作である可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is already ascertained that the person with the name of Jirouemon ONO was a fictitious person and, therefore, there is strong possibility that YOSHIMURA's last was fiction by Kan SHIMOZAWA. 例文帳に追加

但し、大野次郎右衛門なる人物は架空の人物であることがわかっており、吉村の最期は子母澤寛の創作である可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is written in a letter of Isami KONDO dated June 23, 1864 that homosexual love affairs prevailed in Shinsengumi and, therefore, the story in the novel is a fiction inspired by this letter. 例文帳に追加

元治元年(1864年)5月20日の近藤勇の書簡に新選組内で男色が流行していたことが記されており、これに着想を得た創作である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Akinari UEDA wrote his first work of fiction, "Shodo kikimimi sekenzaru" (A Worldly Monkey Who Hears About Everything) in 1766, and then wrote the ukiyo zoshi (popular stories of everyday life in the Edo period) "Seken tekake katagi (Characters of Worldly Mistresses)" in 1767. 例文帳に追加

上田秋成は、明和3年(1766年)、処女作である『諸道聴耳世間猿』(『諸道聴耳世間狙』)を、明和4年に、浮世草子の『世間妾形気』を書いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS