Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「authorization」に関連した英語例文の一覧と使い方(26ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「authorization」に関連した英語例文の一覧と使い方(26ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > authorizationの意味・解説 > authorizationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

authorizationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2284



例文

The configuration file supports two entirely independent authorization checks: one which is performed by xfwp itself, and a second which is the result of xfwp's querying the target X server.例文帳に追加

設定ファイルでは、全く独立の2つの認証チェックがサポートされている。 1つは xfwp 自身が実行するものであり、もう1つは xfwp の目的のサーバへの問い合わせの結果である。 - XFree86

In the case where the access permission information indicates the permission of access to resources, the token issuing section 304 issues token information giving an access authorization to resources to the first application.例文帳に追加

トークン発行部304は、アクセス可否情報がリソースへのアクセス許可を示すとき、リソースへのアクセス権限を第1アプリケーションに与えるトークン情報を発行する。 - 特許庁

To have a structure on which a semiconductor device can be mounted easily, and in which an easy exchange of the semiconductor device by a third party without a legitimate authorization cannot be conducted.例文帳に追加

半導体装置を簡単に装着できるとともに、正当な権原を有しない第三者による簡単な半導体装置の交換ができない構造を有すること。 - 特許庁

Moreover, the licensees must receive authorization for operational safety program which compiles those matters that should be conformed to for the safety of nuclear installation before they start the operation of reactor facilities.例文帳に追加

また、原子炉設置者は、原子炉の運転開始前に、原子炉施設の保安のために守るべき事項等をまとめた保安規定の認可を受けなければならない。 - 経済産業省

例文

In response to this, the Indonesian government has decided to impose a fine of no more than 1.5 million dollars or a prison term of no more than two years on institutions that send workers overseas without authorization.例文帳に追加

インドネシア政府もこれを受けて、認可なしに労働者を海外に送り出す機関に対して、150万ドル以下の罰金又は2年以下の懲役刑を課すこととしている。 - 経済産業省


例文

Manager terminal equipment 5 acquires a list of a domain group and/or domain user from a directory server device 4 through a network 2, and determines authorization information to the domain group and/or the domain user in the list, and registers the determined authorization information through the network 2 to a user manager server device 3, in association with the domain group and/or the domain user.例文帳に追加

管理者端末装置5は、ネットワーク2を介して、ディレクトリサーバ装置4から、ドメイングループおよび/またはドメインユーザのリストを取得し、そのリストにおけるドメイングループおよび/またはドメインユーザに対する認可情報を決定し、決定した認可情報を、そのドメイングループおよび/またはドメインユーザと関連付けてユーザマネージャサーバ装置3へネットワーク2を介して登録する。 - 特許庁

Duplicating and moving of the content data by transferring it from the secondary recording medium in the terminal device to the primary recording medium in a host device is carried out by confirming authentication establishment of the host device and the terminal device, authorization by management data (information of SCMS) of the content data, and authorization by control information (a watermark) in the content data.例文帳に追加

端末装置における二次記録媒体からホスト装置における一次記録媒体へのコンテンツデータを転送して、複製又は移動を行うためには、ホスト装置と端末装置の認証確立、コンテンツデータの管理データ(SCMSの情報)による許可、及びコンテンツデータ内の制御情報(ウォータマーク)による許可が確認された上で行われる。 - 特許庁

To provide an IC card inventory management system, IC card inventory management method, and IC card inventory management program capable of performing IC card inventory management with the occurrence of neither the out-of-inventory of an IC card nor the out-of-date in IC chip authorization, by using an IC chip authorization time limit in each processing from the ordering to manufacturing of an IC card.例文帳に追加

ICカードの発注から製造までの各処理でICチップの認定期限を用いることで、ICカードの在庫切れや、ICチップの認定期限切れを発生させることになくICカードの在庫管理を行うことのできるICカード用在庫管理システム、ICカード用在庫管理方法及びICカード用在庫管理プログラムを提供する。 - 特許庁

If a representative acts without a power of attorney or, in the event of subsec. (2), without referring to the authorization granted to him, the action in the proceedings taken by him shall be valid only on condition that he submits a proper power of attorney or refers to the authorization granted to him within the reasonable time limited prescribed therefor. 例文帳に追加

代理人が,委任状なしに又は(2)の場合において,代理人に対して行われた授権に言及することなしに,手続をした場合は,代理人が行った手続上の行為は,所定の適正な期間内に,代理人が正規の委任状を提出し又は代理人に与えられた授権に言及した場合に限り有効とする。 - 特許庁

例文

If a representative acts without a power of attorney or, in the event of subsec. (2), without referring to the authorization granted to him, the action in the proceedings taken by him shall be valid only on condition that he submits a proper power of attorney or refers to the authorization granted to him within the reasonable time limit prescribed therefor. 例文帳に追加

代理人が委任状なしに,又は(2)の場合において,代理人に付与された授権に言及することなしに,代理人として行為した場合は,代理人が行った手続上の行為は,所定の適正な期間内に,代理人が正規の委任状を提出し又は代理人に与えられた授権に言及したときに限り有効とする。 - 特許庁

例文

The Commissioner may, on application by the patentee and after giving all concerned parties an opportunity to be heard, terminate the authorization if the Commissioner is satisfied that the circumstances that led to the granting of the authorization have ceased to exist and are unlikely to recur, subject to such conditions as the Commissioner deems appropriate to protect the legitimate interests of the authorized user. 例文帳に追加

特許権者からの申請があり,かつ,関連するすべての当事者に聴聞の機会を与えた後に,許可するに至った状況が存在しなくなり再び起こる虞がないと納得した場合は,長官は,許可を受けた使用者の正当な利益を保護するのに適当とみなす条件に従い,許可を終結することができる。 - 特許庁

(2) A person who intends to obtain the authorization under the preceding paragraph shall submit to the Prime Minister a written application for authorization of merger containing the following matters with regard to the Financial Instruments Exchange surviving the merger or the Financial Instruments Exchange established by the merger (hereinafter collectively referred to as the "Financial Instruments Exchange Resulting from a Merger" in this Division): 例文帳に追加

2 前項の認可を受けようとする者は、合併後存続する金融商品取引所又は合併により設立する金融商品取引所(以下この目において「合併後金融商品取引所」と総称する。)について、次に掲げる事項を記載した合併認可申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A user device 1 continuously performs a step for applying to an authorization and authentication station 4 for the issuing of an electronic certificate about a public key 1, 002 corresponding to a private key 1, 001 used in an electronic signature 1, 201, and a step for transferring an electronic certificate 4, 100 issued from the authorization and authentication station 4 to a bank server 3.例文帳に追加

電子署名1201に用いられた秘密鍵1001に対応する公開鍵1002についての電子証明書の発行を認定認証局4に対して申請するステップと、認定認証局4から発行された電子証明書4100を銀行サーバ3へ転送するステップとを利用者装置1が連続して実行する。 - 特許庁

Article 5 The authorization set forth in Article 12, paragraph (1) of the Old Act (excluding authorization pertaining to municipalities) or the accreditation set forth in Article 15, paragraph (1) or Article 16, paragraph (1) of the Old Act which has already been granted at the time of the enforcement of the New Act shall be deemed to be the accreditation set forth in Article 24, paragraph (1) of the New Act pertaining to training programs of advanced training courses. 例文帳に追加

第五条 新法の施行の際現になされている旧法第十二条第一項の認可(市町村に係る認可を除く。)又は旧法第十五条第一項若しくは第十六条第一項の認定は、高等訓練課程の養成訓練に係る新法第二十四条第一項の認定とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) A person who would be entitled to a right provided for in paragraphs (1) to (3) of this Article if his work were protected under this Act, as well as a person with authorization from such a person to exploit the work, shall be considered to be a person entitled to such right or a person with authorization from such a person (as the case may be), and the provisions of these paragraphs shall apply with respect to such persons. 例文帳に追加

5 著作物がこの法律による保護を受けるとしたならば第一項から第三項までの権利を有すべき者又はその者からその著作物の利用の承諾を得た者は、それぞれ第一項から第三項までの権利を有する者又はその許諾を得た者とみなして、これらの規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A wireless connector sequentially selects one set of an authorization method and an encryption method from two or more sets (S212, S216, S220, S224), and sequentially attempts to connect a wireless communication device to the target wireless network with the use of the sequentially selected one set of the authorization method and the encryption method (S214, S218, S222, S226).例文帳に追加

認証方式及び暗号化方式の2以上の組合せの中から1つの組合せを順次選択し(S212,S216、S220,S224)、順次選択された1つの組合せの認証方式及び暗号化方式を利用して、対象無線ネットワークへの接続を順次試みる(S214,S218、S222,S226)ようにしたものである。 - 特許庁

The access authorization system 10 specifies the next service to be provided to a US500 being a client-side communication device after the service currently being provided to the US500, and then executes a process to make an authorization determination in advance regarding the next service with respect to the user of the US500, before the US500 requests the next service.例文帳に追加

本発明のアクセス認可システム10は、クライアント側の通信装置であるUS500に現在提供されているサービスの次に当該US500に提供されるべきサービスを特定し、当該US500が当該次のサービスを要求する前に、当該US500のユーザに対する当該次のサービスの認可判定を予め実行する。 - 特許庁

(ii) A Relief Insurance Company, Re-succeeding Insurance Company, or Insurance Company for re-transfer, which has received the authorization set forth in Article 268, paragraph (1), Article 270-3-12, paragraph (1), or Article 270-6-3, paragraph (1) : transfer of insurance contract pertaining to said authorization or merger; and 例文帳に追加

二 第二百六十八条第一項、第二百七十条の三の十二第一項又は第二百七十条の六の三第一項の認定を受けた救済保険会社(第二百六十条第三項に規定する救済保険会社をいう。)、再承継保険会社又は再移転先保険会社 当該認定に係る保険契約の移転又は合併 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Those Insurance Companies Licensed under the Former Act which, at the time when this Act enters into force, carry on, with the authorization of the competent minister pursuant to the proviso to Article 5, paragraph (1) of the Former Act, the business of accepting trusts prescribed in the proviso to that paragraph, shall be deemed to obtain the authorization set forth in Article 99, paragraph (7) of the Current Act at the time when this Act enters into force. 例文帳に追加

3 旧法の免許を受けた保険会社で、この法律の施行の際現に旧法第五条第一項ただし書の規定により主務大臣の認可を受けて同項ただし書に規定する信託の引受けを行う業務を営むものは、この法律の施行の際に新法第九十九条第七項の認可を受けたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the Governor concerned finds that an authorized Fisheries Cooperative Association has not improved an aquaculture area in conformity with the Aquaculture Area Improvement Plan pertaining to the authorization of paragraph (1) of the preceding Article (or the changed Aquaculture Area Improvement Plan if the Aquaculture Improvement Plan has been changed pursuant to the provisions of the preceding paragraph; hereinafter referred to as the "authorized Aquaculture Area Improvement Plan"), he/she may rescind the authorization. 例文帳に追加

2 都道府県知事は、認定漁業協同組合等が前条第一項の認定に係る漁場改善計画(前項の規定による変更があったときは、その変更後のもの。以下「認定漁場改善計画」という。)に従って養殖漁場の改善を行っていないと認めるときは、その認定を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When a status check instruction is inputted from an authorization terminal 11, the applicant 6 is specified based on the identification information, while the application data to be approved by the authorizer and the work progress condition about the application data are recognized based on the transfer sequence, the application data, and the work status, and then, these pieces of information are transmitted to the authorization terminal 11.例文帳に追加

承認用端末11から状況確認指示が入力されると、識別情報を基に申請者6を特定するとともに、承認者が承認する予定の申請データ、及びそれに関する作業の進捗状況を、受渡し順序、申請データ、及び作業状況を基に認識し、これらの情報を承認用端末11に送信する。 - 特許庁

Subject to section 21.14, an authorization ceases to be valid on the earliest of (a) the expiry of the period referred to in section 21.09 in respect of the authorization, or the expiry of the period referred to in subsection 21.12(4) if the authorization has been renewed, as the case may be, (b) the day on which the Commissioner sends, by registered mail, to the holder of the authorization a copy of a notice sent by the Minister of Health notifying the Commissioner that the Minister of Health is of the opinion that the pharmaceutical product referred to in paragraph 21.04(3)(b) has ceased to meet the requirements of the Food and Drugs Act and its regulations, (c) the day on which the last of the pharmaceutical product authorized by the authorization to be exported is actually exported, (d) thirty days after the day on which (i) the name of the pharmaceutical product authorized to be exported by the authorization is removed from Schedule 1, or (ii) the name of the country or WTO Member to which the pharmaceutical product was, or is to be, exported is removed from Schedule 2, 3 or 4, as the case may be, and not added to any other of those Schedules, and (e) on any other day that is prescribed. 例文帳に追加

第21.14条に従うことを条件として,許可は,次に掲げる何れか最も早いときに有効でなくなる: (a) 許可に関する第21.09条にいう期間の満了,又は場合により期間が更新された場合は,第21.12条(4)にいう期間の満了 (b) 厚生大臣は第21.04条(3)(b)にいう医薬品が食品医薬法及びその規則の要件に合致しなくなったとの所見である旨を長官に通知する,厚生大臣が送付した通知書の写しを,長官が許可の所有者に書留郵便で送達する日 (c) 許可により輸出を許可された医薬品の最終のものが実際に輸出される日 (d) 次に掲げる何れかの日後30日 (i) 許可により輸出を許可された医薬品の名称が附則1から削除される日,又は (ii) 医薬品が輸出された又は輸出される先である国又は世界貿易機関加盟国の名称が,場合により附則2,附則3又は附則4から削除され,その附則の他のものに加えられなくなる日,及び (e) 所定の何れか他の日 - 特許庁

Article 19 (1) Each of permission, authorization or license for the Company listed in the fourth column granted by the person listed in the third column pursuant to the provisions listed in the second column of the Act listed in the first column of the following table shall be regarded as permission, authorization or license listed in the fifth column in said table for the Succeeding Companies which succeeded to the rights and obligations pertaining to said permission, authorization or license granted by the person listed in the third column pursuant to the provisions listed in the second column under the provisions of Article 7 of the Supplementary Provisions. 例文帳に追加

第十九条 施行日前に次の表の第一欄に掲げる法律の同表の第二欄に掲げる規定により会社に対して同表の第三欄に掲げる者がした同表の第四欄に掲げる許可、認可又は免許は、それぞれ、同表の第二欄に掲げる規定により、附則第七条の定めるところにより当該許可、認可又は免許に係る権利及び義務を承継した承継会社に対して同表の第三欄に掲げる者がした同表の第五欄に掲げる許可、認可又は免許とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the conference management device 3, when the authorization information 5 is received from the controller B2, an ACL information update means 3b updates access control information, based on the content of the authority information 5.例文帳に追加

会議管理装置3では、コントローラB(2)から許可情報5を受信すると、ACL情報更新手段3bが、許可情報5の内容に基づき、アクセス制御情報を更新する。 - 特許庁

To facilitate output and delivery to exclusive paper by guaranteeing security in an entrusting institution when entrusting printing/delivery of an approval and authorization certificate issued in electronic application business with an external part.例文帳に追加

行政機関で発行された電子的な許認可証を外部に委託して印刷・配送する場合に、委託機関におけるセキュリティを考慮するとともに専用紙への印刷を可能とする。 - 特許庁

Each of the scenarios for testing may consider that a request form the client computer is validated through multiple authorization points and finally a valid and complete response to the client's request is returned.例文帳に追加

テストのための各シナリオは、クライアントコンピューターからの要求が多数の認証ポイントを介して最終的にクライアントの要求への有効かつ完全な回答が戻ってくることを考慮する。 - 特許庁

The control apparatus 12 authorizes the communication terminal 11 to control home equipment 13 in the case where a telephone number of the communication terminal 11 and the password are stored in an authorization list (S13, S25).例文帳に追加

制御装置12は、通信端末11の電話番号及びパスワードが許可リストに格納されている場合に、通信端末11による家電機器13の制御を許可する(S13、S25)。 - 特許庁

A local password file 1500 is arranged in all computers over a network, with the user ID, unidirectional enciphered password, and authorization of a legal user who is permitted for accessing the network can be stored.例文帳に追加

ローカル・パスワード・ファイル1500は、ネットワーク上の全てのコンピュータに備えられ、ネットワークへのアクセスが許可されている正規ユーザの、ユーザID、一方向暗号化パスワード、及び特権を記憶する。 - 特許庁

To provide technology relating to an access control system including an elevator for accurately grasp the location of each of a plurality of persons different in authorization when using the elevator.例文帳に追加

エレベータを含む入退管理システム等に係わり、権限が異なる複数の人がエレベータを利用した場合等でも、各人の所在の正確な把握などを実現できる技術を提供する。 - 特許庁

To perform administrative control of information distribution based on a difference of authorization corresponding to attribution of each user organizing a community when performing control of information distribution in the community.例文帳に追加

コミュニティの中における情報流通の管理を行う上で、コミュニティを構成するユーザそれぞれの属性に応じた権限の違いに基づく情報流通の管理制御を行う。 - 特許庁

The advance payment center 2 transmits an authority demand based on the credit card information to a JCN 5, receives an authorization result, and transmits it to the cellular phone 5 or the personal computer 4 of the purchaser 3 (d5).例文帳に追加

事前決済センター2は、クレジットカード情報に基づくオーソリ要求をJCN5に送信し、与信結果を受信し、購入者3の携帯電話機5又はパソコン4に送信する(d5)。 - 特許庁

An authority server 30 is a server that manages optional domains and manages access control lists in which an authorization response or a reject response is specified by system, zone and domain.例文帳に追加

権威サーバ30は、任意のドメインを管理するサーバであり、システム単位、ゾーン単位およびドメイン単位で許可応答または拒否応答が規定されたアクセスコントロールリストを管理している。 - 特許庁

The wireless cellular wide area network components may integrate a transceiver that can communicate with the wireless cellular wide area network by a detachable authorization module, such as a SIM module of a wireless cellular.例文帳に追加

無線セルラー広域ネットワークコンポーネントは、無線セルラーのSIMモジュールのような切離し可能な許可モジュールによって無線セルラー広域ネットワークと通信できるトランシーバを統合できる。 - 特許庁

Publishing, producing, communicating any performance, sound or picture recording, sound and picture broadcasting to the public without authorization of the actor, sound or picture recording person or sound or picture broadcasting organization.例文帳に追加

実演家、製作者、録音録画担当者、音と影像の放送事業者の許可なく、実演、録音録画、音と影像の放送内容を出版し、製作し、一般に伝達すること。 - 特許庁

Where the statement of relinquishment is made by a person referred to in Chapter III of the Law acting on behalf of one or more owners, the appropriate authorization must be attached to the statement. 例文帳に追加

放棄する旨の陳述を,特許法第III章にいう1又は2以上の所有者に代わって手続をする者がする場合は,当該書面には,適当な授権書を添付することを要する。 - 特許庁

reproduces a registered mark, in whole or in part, without the authorization from the titleholder, or imitates it in a way that may induce to confusion; or 例文帳に追加

標章登録所有者の許可を得ることなく,登録標章の全部又は一部を複製し,又は混同を生じさせる虞がある方法で登録標章を模造すること,又は - 特許庁

divulges, exploits or utilizes, without authorization, the kind of knowledge or information to which the previous Item refers, when obtained by illicit means or when access was gained through fraud; 例文帳に追加

前号に記載した種類の知識又は情報であって,違法な手段によって取得し又は詐欺行為により知得したものを,許可を得ることなく漏洩し,利用し又は使用すること - 特許庁

Any individual or legal entity shall be regarded as having violated the right under trademark if he or it has made use of a registered trademark without authorization of the owner, or has engaged in unfair competition relating to the use of a trademark.例文帳に追加

如何なる自然人又は法人も、保有者の許諾を得ずに登録商標を使用、又は商標に関る不正競争を行うことは、商標権侵害とみなされる。 - 特許庁

(6) The authorization shall not exclude - (a) the continued exercise by the owner of the patent of his rights under subsection 36(1); or (b) the issuance of compulsory licences under Part X.例文帳に追加

(6)前記の許可は,次に掲げる事項を排除するものではない。(a)特許所有者による,第36条(1)に基づくその権利の行使の継続,又は(b)第X部に基づく強制ライセンスの付与 - 特許庁

Sec.72 Limitations of Patent Rights The owner of a patent has no right to prevent third parties from performing, without his authorization, the acts referred to in Section 71 hereof in the following circumstances:例文帳に追加

第72条 特許権の制限 特許権者は,次の場合においては第三者が特許権者の許諾を得ないで第71条にいう行為をすることを防止する権利を有さない。 - 特許庁

To provide an imaging device capable of surely preventing it from being used by a third person, without authorization and lowering the cost of construction of a system, and to provide a print limiting method for an imaging device.例文帳に追加

第3者による無断利用が確実に防止でき、且つシステム構築にかかる費用が安価な画像形成装置および画像形成装置における印刷制限方法を提供する。 - 特許庁

When the user selects a link that is directed to an access-controlled file, the server subjects the request to a secondary server which determines whether the client has an authorization or valid use requirement.例文帳に追加

ユーザがアクセス管理ファイルに導かれるリンクを選択すると、サーバーはクライアントが認定または有効利用資格を有するか否かを決定する第2のサーバーにクライアントの要求を委ねる。 - 特許庁

When a high security level is set, the JT rewrite part of the multi-functioned machine checks whether authorization information including protection object information is described in the job template (S42).例文帳に追加

複合機のJT書き換え部は、高いセキュリティレベルが設定されている場合には、ジョブテンプレートに保護対象情報を含む権限情報の記述があるか否かを調べる(S42)。 - 特許庁

The network entity may archive all data exchanged during the session or only data of the terminal, depending on whether authorization is received from other terminals in the session.例文帳に追加

ネットワークエンティティは認可がセッション内の他の端末から受信されるかどうかにより、セッションの間中交換されたデータのすべてをまたはその端末のデータのみをアーカイブに入れてもよい。 - 特許庁

In starting the software 2-1 in the computer 2, only if the software 2-1 confirms that its own authorization information is stored in the non-volatile memory 2-5, the starting processing is completed.例文帳に追加

コンピュータ2におけるソフトウェア2-1の起動時、ソフトウェア2-1により、自身の認証情報が不揮発性メモリ2-5に保存されていることを確認した場合に限り、起動処理を完了させる。 - 特許庁

PATIENT AUTHENTICATION TERMINAL, PATIENT AUTHORIZATION SYSTEM, RECORDING MEDIUM, FIRST RECORDING MEDIUM ISSUING DEVICE FOR PATIENT AUTHENTICATION, SECOND RECORDING MEDIUM ISSUING DEVICE FOR PATIENT AUTHENTICATION, AND METHOD FOR PATIENT AUTHENTICATION例文帳に追加

患者認証端末、患者認証システム、記録媒体、患者認証用第1記録媒体発行装置、患者認証用第2記録媒体発行装置、及び、患者認証方法 - 特許庁

Card use information transmitted from a store (a CAT (Creditcard Authorization Terminal) terminal 160), to approve credit, and thereafter, charge for sales from a member store is stored in a sales information database 152.例文帳に追加

店舗(CAT端末160)から送信されて信用承認後、さらに利用加盟店から売上請求されたカード利用情報が売上情報データベース152に格納されている。 - 特許庁

This should have caused him to be punished after the war, but he was granted Shoryo Ando (act of providing authorization for land ownership and guaranteeing feudal tenure) because his second son Hideie took the side of the Eastern squad and played an important role in the final battle in Sekigahara. 例文帳に追加

そのため、本来ならば戦後に処罰されるはずであったが、次男の秀家が東軍に属して関ヶ原本戦で活躍したため、所領を安堵されたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To easily carry out totalization and retrieval by efficiently controlling data of an examination list, an opinion list, etc., formed several times for each of applicants in nursing care authorization application work.例文帳に追加

要介護認定申請作業において各申請者に対し複数回作成される調査票や意見書等のデータを能率的に管理し、集計や検索を容易に行えるようにする。 - 特許庁

例文

17.2. Inventions or industrial designs protected by a patent or utility model protected by a certificate shall be exploited only with the authorization of the patent or certificate owner.例文帳に追加

17.2. 特許で保護された発明若しくは意匠又は認証によって保護された実用新案は、特許権者又は認証所有者の承認をもってのみ利用できるものとする。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS