| 意味 | 例文 (43件) |
bows onの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 43件
rest the tips of their bows on the music stand; 例文帳に追加
弓の先を譜面台にあてる。 - Virginia Woolf『弦楽四重奏』
I also researched extensively on bows around the world.例文帳に追加
僕は 世界中の弓を 幅広く研究しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
25 compound bows will be arriving on tomorrow's supply plane.例文帳に追加
25の複合弓が到着する 明日の供給飛行機で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He is dressed in Kettekino-ho (open sleeve seams outer robe), putting on Kenei no kanmuri (headdress) with Oikake (accessories for the headdress), wearing a sword, holding bows and arrows. 例文帳に追加
闕腋袍を着て、巻纓の冠をかむり、緌をし、剣を佩き、弓箭を帯する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It consists of various foot soldier (Japanese bows, matchlock guns and spears) units, cavalrymen, provision transporters, and so on. 例文帳に追加
各種足軽(和弓・火縄銃・槍)隊、騎馬武者隊、小荷駄隊などで構成される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, it is generally agreed that the basic style roughly established itself around the mid Heian Period and during the battles on buildings, shooting at each other with bows and arrows. 例文帳に追加
おおむね平安時代中期頃にその基本形式が確立したと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, when Chobei bows on tatami-mat in Mizuno's residence, he has to put the both fists on tatami mat and hang down the head.' 例文帳に追加
「しかし、長兵衛は水野の邸で手をついてお辞儀をする時、キチンと畳に掌をつけてお辞儀をしなければなりません。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this manner, information began to be collected on the proper timing and distance at which to use bows, firearms, spears, and swords, as well as information on battles themselves and on methods allowing wrestlers without great strength to pin strong opponents on the ground. 例文帳に追加
このように、弓・火器、槍、刀剣の間合いに続く格闘において、微力でもって剛強の人を組み伏せた時の形状などが集められ研究された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kudo bows when he goes on the raised platform of the stage in order to pay respect to the licensed theatre during Edo period. 例文帳に追加
工藤が舞台の高座にあがるとき一礼するが、江戸時代の劇場の櫓芝居小屋に敬意を表する意味である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Preparing arrows on their bows, two deities urged Eukashi, "If you honestly serve Kamuyamatoiwarebiko, enter the palace to prove your loyalty." 例文帳に追加
二神は矢をつがえて「仕えるというなら、その仕えるための御殿にまずお前が入って仕える様子を見せろ」とエウカシに迫った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the Heian to the Kamakura Period, wars took place where shooting bows while mounted on a horse was the common method of fighting and a superior mounted samurai wore large armor. 例文帳に追加
馬上で弓を射る騎射戦が主流であった平安-鎌倉時代、それに対応すべく騎乗の上級武士が着用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, since machine bows came with the problem of weight and the capability of automatic fire, it was difficult to use them on the usual battlegrounds and especially in sea battles. 例文帳に追加
ただし、機械弓は重さや連射性に問題がある為、通常の陸上戦や特に海上戦では使用が難しかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The breeze had but little action on the coracle, and I was almost instantly swept against the bows of the HISPANIOLA. 例文帳に追加
風はコラクル舟をまったく動かすことはなかったので、僕はもう少しで本当にヒスパニオーラ号のへさきで押し流されるところだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
When the viewing was over, the person who held the head raised voices after he placed the head, which was turned to face the enemy, on a tray outside the chumon gate or on a lid of a bucket for served head and he stepped back the distance of about five bows. 例文帳に追加
実検がすめば、首を中門の外の台または首桶の蓋の上に置き、首を敵方に向け、弓杖5つほど退いて立ち並んで、ときの声をあげる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although only the official military attaches were allowed to have weapons, especially bows and arrows during the 10th century of Heian period, 'An abbreviated Record of Japan' said that on December 26, 977 'Takiguchi samurai' were allowed to go in and out the imperial court with bows and arrows. 例文帳に追加
平安時代10世紀の京では兵仗(武器)特に弓箭(弓矢)を帯びることは正規の武官以外には許されていなかったが、『日本略記』によると貞元(日本)2年(977年)11月9日に「滝口の武者」が弓箭を帯びて宮中に出入りすることが許されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On December 4 of the same year, Yoshiie led 100 men wearing armor and helmets and armed with bows and arrows as a bodyguard during Emperor Shirakawa's visit to Kasuga-sha Shrine. 例文帳に追加
同年12月4日の白河天皇の春日社行幸に際しては義家は甲冑をつけ、弓箭を帯した100名の兵を率いて白河天皇を警護する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Members of the same family, they wanted to fight to a decisive finish, so they both threw away their bows and fought each other on horseback; when they fell from their horses, they continued to fight hand-to-hand until Yoshihide eventually killed Shigemochi. 例文帳に追加
一族同士雌雄を決することを望み、弓を捨てて馬上組みあい、双方落馬しながら格闘し遂に重茂を討ち取った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From this period to the Kamakura period, mainly one-on-one battles by warriors, bows, swords, nagamaki, naginata (a long pole with a sharp curving sword), and yoroidoshi (dagger like thrusting blade for use against an armored opponent) were used in the battle. 例文帳に追加
この時代から鎌倉時代では、戦法は武士同士の一騎討ちが主で、戦闘の手段は主に弓、太刀、長巻、薙刀、鎧通しを用いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Concerning one-on-one battles, it was common to cut at each other with a sword after battling using bows and arrows, which was followed by kumiuchi (grappling) ("Genpei Seisui ki" [Rise and Fall of the Minamoto and the Taira clans] by Sanemitsu TOHEI). 例文帳に追加
この一騎討ちでは矢合わせ、打物(太刀)での斬りあいのあと組討に至るのが一般的であったという(『源平盛衰記』藤平実光)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Shojo that appeared in Himi City and Shinminato City (present Imizu City) of Toyama Prefecture was only 1 meter in height and got on boats to sit at the bows. 例文帳に追加
富山県の氷見市や新湊市(現・射水市)の海に現れるという猩猩は、身長1メートルほどで、船に上がってきて舳先に腰をかけるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Flat bows include those bows used by coastal Southeast Asian people, Japanese bow, a composite bow used by indigenous people around the Amur River basin northeast of Japan, and a compound bow and a cable backed bow (a bow adding tensioning force) used by American Indians on the north American continent. 例文帳に追加
フラットボウに含まれる弓は、海洋系東南アジアの人々が使う弓と日本の和弓と日本より北東のアムール川周辺地域の先住民の複合弓とさらに東の北米大陸のインディアンが使用する複合弓及びケーブル・バックドボウ(緊張力を付加した弓)などが挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides, it is considered to be quite unrealistic that Musashi beat hundreds of swordsmen armed with swords, spears, naginata (Japanese halberd), bows and other weapons, on his own. 例文帳に追加
また、兵仗弓箭(刀・槍・薙刀などの武具と弓矢)で武装した数百人の武人を相手に一人で勝利するなどの記述は明らかに現実離れしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Yoshioka's disciples pulled out their swords too and shot arrows with short bows; an arrow pierced Musashi's sleeve, however, Musashi went on wielding his sword, so the Yoshioka's disciples were dismayed and ran away in all directions; then Musashi ended the fight with victory. 例文帳に追加
門弟が斬り付け、また、半弓で射られ矢が武蔵の袖に刺さったが、進んで追崩したため門弟は狼狽し縦横に走散し、勝利を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Okagami" (a book on Japanese historical tales), it is said that FUJIWARA no Michinaga, a younger brother of Michitaka and FUJIWARA no Korechika, heir to Michitaka, fought with bows and arrows (weapons) in the nanin hall in the Michitaka era. 例文帳に追加
なお、『大鏡』に伝えられている道隆の弟・藤原道長と嫡男・藤原伊周が弓(武器)の勝負をしたとされているのが道隆時代の南院である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yadaijin is one of the two deity statures in Zuijin (Imperial guards during the Heian period) costumes that are placed at the both sides of Zuijin-mon gate, holding bows and arrows on the observer's left. 例文帳に追加
矢大臣(やだいじん)は、神社の随身門の左右に安置されている、随身の装束をした2神像のうち、向かって左方の弓矢をもっている神像。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The doll decoration 1 is decorated with Kisha (rider and arrow shooter) dolls 11a and 11b which carry arrows on the back, hold bows in hands, ride on horses and decorate a target together with the target 10 in a March Girl's or May Boy's Festival.例文帳に追加
雛飾り1に於いて、矢を背負い手に弓を持って騎乗し的を射る騎射人形11a・11bを、三月節句或は五月節句に的10と共に飾るようにしたものである。 - 特許庁
The shape of bows varied widely depending on ships and Todate style of Ise ships, Miyoshi style of Bensai ships and the blending style of Futanari ships, whose upper side was box style and lower side was Miyoshi style, were seen. 例文帳に追加
船首形状は多様で、伊勢船の戸立(とだて)造り、弁才船の水押(みよし)造り、上部を箱造り下部を水押造りとする二形(ふたなり)船の折衷形式がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The highest instant rate for an arrow is about 90 meters per second except with particular bows such as the machine bow, which depends more on the ability of bow, the form of arrow and how strong a bow string is pulled. 例文帳に追加
-機械弓など特殊な弓以外では、矢の瞬間最高速度は、秒速約90m位有るが、弓の性能、矢の形状、引き具合などの要因で、速くも遅くもなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the pictures on potteries discovered in archeological remains and Gishi Wajinden (Records of the Wa people (Japanese), Chronicle of Wei), Wa people had "weapons...that are wooden bows and the bow is shorter at the bottom and longer at toward top." 例文帳に追加
遺跡から発掘される土器に描かれている絵や魏志倭人伝の倭人に関する記述に『兵器は……木弓を使用し、その木弓は下部が短く、上部が長くなっている。』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The bows-inserting parts are obtained by circularly sewing fabric pieces having stretchability on both ends of the belt-like fabric, folding both ends of the belt-like fabric and circularly sewing the belt-like fabric or circularly sewing fabric pieces having stretchability on the opening edges.例文帳に追加
つる挿入部は帯状布の両端に伸縮性を有する布片を環状に縫合、帯状布の両端を折り返して環状に縫合、または開口縁に伸縮性を有する布片を環状に縫合してなる。 - 特許庁
On March 27, a battle with bows and arrows was commenced and fierce battles were repeated, but Yoshitsune made a surprise attack of charging downhill from the rear of Ichi-no-tani (There is a different view.), and the Taira clan was thrown into confusion and started flight toward the sea. 例文帳に追加
2月7日に矢合わせとなり激戦が繰り返されるが、義経が一ノ谷の背後から逆落しの奇襲をしかけて(異説あり)、平氏は大混乱となり海に向かって敗走を始めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a pair of spectacles for a combined use capable of replacing clips, which are attached to the visor of a cap, and bows, which are put on ears, easily detachably with a shape giving a feeling of lightness.例文帳に追加
本発明は、帽子のひさしに装着して使用するためのクリップと、耳に掛けて使用するための弦とを着脱容易に交換でき、かつ、軽快感のある形状の複合用途対応型眼鏡を提供する。 - 特許庁
To obtain an optical scanner capable of correcting an aberration caused by the manufacturing error of an image forming lens and aligning curved directions of bows on respective faces to be scanned when an image is formed by a tandem system , thereby suppressing a color smear.例文帳に追加
結像用レンズの製造誤差による収差補正を可能とし、タンデム方式で画像を形成する際の各被走査面上でのボウの湾曲方向を揃えて色ずれを抑えることのできる光走査装置を得る。 - 特許庁
However, although there were examples in which a long bow was used in places other than in Japan, they were usually simple bows which were hard and heavy, and used by specially disciplined foot soldiers that had power, instead of being used on horseback. 例文帳に追加
ただし日本以外でも、丈のある弓が使用された例があるが、ほとんどが単弓で硬く重い為、馬上から用いる事はなく、腕力のある特別に訓練された弓歩兵が、その弓を使用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Of all the martial arts studied by warriors, who were also called 'Yumihiki' or 'Yumitori' (both mean archers), archery was regarded as the most important, with bows and arrows not only used as major weapons on the battlefield, but also as sacred treasures which kept evil spirits away in peacetime. 例文帳に追加
「弓ひき」「弓とり」とも呼ばれた武士が心得る武術の中で最高のものとされていた弓(武器)は、戦乱時の主用武器として、平時においても魔を鎮める神聖な神器として警護用に使われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mop-up efforts after the war were already largely complete, so Tametomo's life was spared because of his great bravery during the war; on September 12, 1156, his elbow was dislocated so that he would no longer be able to use bows, the source of his pride, and he was exiled to Izu-oshima Island. 例文帳に追加
既に戦後処理もひと段落しており、為朝は武勇を惜しまれて助命され、8月26日(旧暦)(1156年9月12日)に肘を外し自慢の弓を射ることができないようにされてから伊豆大島に流刑となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The military services imposed on the middle and lower ranking samurai who offered military services to the lord by lords such as the territorial lords were defined by 'the number of Mounted Warriors, the number of Bows, the number of Muskets, the number of Spears, and the number of Banners,' to which manpower including the numbers of such laborers as caravan of men and animals carrying supplies and low ranked people was sometimes additionally defined. 例文帳に追加
大名などの主君から給人へ課せられる軍役は「馬上○騎、弓○張、鉄砲○挺、鑓○本、旗○本」といった具合であったが、これに小荷駄隊や下人などの人夫もあわせた総人数が規定されることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ashigaru had not yet been utilized as the main element of battle forces but as they became more well organized and increased in number during the Sengoku period (Japan), they were given training and ashigaru units bearing spears, bows (weapons) and guns were created, going on to form the backbones of armies. 例文帳に追加
これまで足軽は戦闘の主役ではなかったが、戦国時代(日本)を迎え集団戦が本格化・大規模化していくと、訓練された槍・弓(武器)・鉄砲の足軽隊が組織され備の主要な部隊として活躍するようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In other words, the Insai school teaches a shooting method conceived during an era when powerful bows and arrows were used and by walking warriors who fight on the battlefield to kill the enemy, as the name suggests, it is extremely practical and reasonable. 例文帳に追加
つまり印西派は、弓矢が強力な武器であった時代において、戦場で戦う徒歩武者が如何に敵を射殺できるか、その鍛錬と戦場での実践のために編み出された射法であり、文字通り極めて実戦的かつ合理的なものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A hook portion 3 that can be attached to and detached from a plate-from base portion 2 made of a hard resin, etc., is provided, and by bending the hook portion 3 into the shape of a hook in a virtual bending face parallel to a wall surface W, eyeglasses 5 can be suspended so that the bows 51 may be positioned on the wall surface W side.例文帳に追加
硬質樹脂などからなる板状のベース部2に対して着脱自在なフック部3を設け、フック部3の向きを壁面Wに沿って平行な仮想折曲面内で鉤状に折り曲げることで、眼鏡5のツル51が壁面W側に位置するように吊り下げることができる。 - 特許庁
In addition, since the return trip was at night, Yoshiie changed from soukutai (traditional formal court dress) to hoi (everyday clothes), which were easier to fight in case of emergency and, armed with bows and arrows, formed an escort on either side of the Emperor's palanquin, leading FUJIWARA no Tamefusa to comment in "Tamefusa-kyo-ki" (A Diary of FUJIWARA no Tamefusa), 'Plain-clothed warriors attending the imperial carriage. 例文帳に追加
さらに帰りが夜となったので義家は束帯(朝廷での正式な装束)から非常時に戦いやすい布衣(ほい:常服)に着替え、弓箭(きゅうせん)を帯して白河天皇の乗輿の側らで警護にあたり、藤原為房の『為房卿記』には、「布衣の武士、鳳輦(ほうれん)に扈従(こしゅう)す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Edo period after civil wars had ended and the nation was stabilized, although the peasants formed ikki in spite of the ostensible prohibition and held demonstrations (goso) to demand their rights, a certain compromise had been reached, and those on the side of the ikki refrained from using such long range weapons as muskets and bows which were most effective in battle. 例文帳に追加
ただし、内戦状態が解消して安定状態がもたらされた江戸時代には、表向き禁止された百姓の一揆が結成され、それによる権益要求の示威活動(強訴)が行われても、一揆側で真に戦闘時に威力を発揮する鉄砲や弓矢といった飛び道具の持ち出しは自粛されるなど、一定の妥協が成立していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 (43件) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|