例文 (999件) |
billion ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1527件
On the other hand, as for foreign multinational enterprises, the number of employees of foreign affiliates (majority-owned) in the U.S. was 52,000 people (a 1.0% decrease year on year) and facility investment was US$ 147.4 billion (a 1.7% decrease year on year), both of which decreased year on year例文帳に追加
一方の海外多国籍企業については、2010 年の米国子会社(議決権過半数所有子会社)の雇用者数は 5.2万人(同 1.0%減)、設備投資は 1,474 億ドル(同 1.7%減)と、共に前年から減少した。 - 経済産業省
The amount of the inflow of private capital into the emerging economies (net basis) was about US$1 trillion in 2007, but significantly decreased to US$ 344.4 billion in 2009 due to the world economic crisis. This was about 1/3 of the capital inflow level in 2007.例文帳に追加
民間資本の新興国への流入額(ネットベース)の推移をみると、2007年に約1兆ドルを記録した後、世界経済危機の影響を受けて激減し、2009年には3,444億ドルと2007年の3分の1の水準となった。 - 経済産業省
A breakdown of the capital account deficit in 2001 reveals that the investment balance shrank 30 percent year-on-year to a deficit of 5.8264 trillion yen, while "other capital" fell 65percent over the same period to a deficit of 346.2 billion yen.例文帳に追加
2001年の資本収支赤字の内訳は、投資収支が5兆8,264億円の赤字で前年比30%の赤字縮小となり、その他資本収支は3,462億円の赤字で前年比65%の赤字縮小となった。 - 経済産業省
According to World Resources Institute and International Finance Corporation (2007),60 the term “BOP” means people at the bottom of the global income pyramid, who live on an annual income of less than $3,000. About 4 billion people, who account for approximately 72% of world’s population, lie in the BOP class.例文帳に追加
World Resources Institute and International Finance Corporation(2007)によれば、BOPとは年間所得3,000ドル未満の収入で生活する、世界の所得ピラミッドの下層に位置する人々のことで、世界人口の約72%に相当する約40億人がBOP層と位置づけられる。 - 経済産業省
According to the previously mentioned Japan Patent Office survey, 32.1% of companies assessed their total damages to be "below 50 million yen;" the largest number of companies at 41.8% said "it is impossible to estimate;" and 1.9% of companies said their damages amounted to "over one billion yen."例文帳に追加
日本企業の被害額について特許庁の同調査によれば、「5千万円未満」と評価する企業が32.1%、「推定不能」とする企業が41.8%と多く、「10億円以上」とする企業も1.9%ある。 - 経済産業省
Although it was made in May 2007 prior to the establishment of CIC, the investment in the largest private equity fund in the U.S. , the Blackstone Group LP, was $3.0 billion (investment stake: 10%)with the conditions of no voting right and 4 years of lock up period.例文帳に追加
CIC設立前の2007 年5 月の投資ではあるが、米国最大のプライベートエクイティファンドのブラックストーンへの投資は、議決権無し、売却禁止期間4 年という条件で30 億ドルの投資(出資比率10%)であった。 - 経済産業省
The Republic of South Africa (hereinafter referred to as “South Africa”), with a population of approximately 45 million people (twenty seventh in the world, 2003) and real GDP of US$182.2 billion (twenty sixth in the world, 2002), is a regional power that boasts the largest economy of the 53 African countries (approximately 40% of the GDP of sub-Saharan Africa).例文帳に追加
南アフリカ共和国(以下、「南ア」という。)は、人口約4,500万人(2003年、世界第二十七位)を抱え、実質GDPは1,822億ドル(2002年、世界第二十六位)とアフリカ53か国中、最大の経済規模を誇る地域大国である(サハラ以南アフリカのGDPの約4割)。 - 経済産業省
I have not received any official report so far, but we have had a dedicated follow-up team set up. I have been informed personally by Senior Vice Minister Azuma, who has received reports on the status of the three major lenders as to their current profits, etc., which is very grave, especially due to the sum of claims for reimbursement of overpayments that remains constantly high, namely, as much as 370 billion to 380 billion yen (annually). 例文帳に追加
今のところ、私のところに正式な報告はございませんけれども、フォローアップチームを作らせて頂いておりまして、東副大臣自身からも、特に過払金が高止まりしておりまして、確か大手3社から非常に景気悪いといいますか、非常厳しい経常利益等々の状況報告が来ていまして、過払金の高止まりで3,700~3,800億あるということも聞いております。 - 金融庁
For example, when assuming that the total number of words in our country is 70,000, in a combination of two different words, approximately 70,000×approximately 70,000=approximately 490 billion combinations are made by simple calculation.例文帳に追加
例えば我が国の総単語数を7万語と想定した場合、違う2単語の組み合わせでは、単純に計算すると約7万×約7万=約4900億通りの組み合わせが出来る。 - 特許庁
We welcome the swift implementation of the $250 billion trade finance initiative and reaffirm our commitment to fight all forms of protectionism and to reach an ambitious and balanced conclusion to the Doha Development Round. 例文帳に追加
我々は 2500億ドルの貿易金融イニシアティブの迅速な実施を歓迎し、あらゆる形の保護主義と闘い、ドーハ開発ラウンドの野心的でバランスのとれた妥結に至るというコミットメントを改めて確認する。 - 財務省
1) A financial support of up to JPY equivalent to US$ 1.5 billion will be provided to Indonesia in the form of a guarantee by the Japan Bank for International Cooperation (JBIC) to the Indonesian Government in issuing Yen-denominated foreign bonds in the Japanese capital market (Samurai Bonds).例文帳に追加
1) インドネシア政府が日本の債券市場で発行する円建て外債(サムライ債)に対し、国際協力銀行(JBIC)の保証を付与する形で、最大 15億ドル相当円の金融支援を行う。 - 財務省
In 2001, the EBRD's commitments reached 3.6 billion Euros, an increase of 37% over the record level achieved in 2000, and the EBRD maintained a net total income after provisions of more than 150 million Euros. 例文帳に追加
また、昨年のEBRDの業績を見ますと、過去最大だった前年を37%も上回る36億ユーロ以上の投融資を行い、一昨年に続き1億5千万ユーロを超える収益を上げました。 - 財務省
For local fiscal administration, we plan to allocate an additional 1,050 billion yen to reflect shortfalls in local finances, while maintaining the principle of keeping local expenditure in line with that of the central government. 例文帳に追加
地方財政については、地方歳出について国の歳出の取組と基調を合わせつつ、地方の財源不足の状況を踏まえた加算を一兆五百億円行うこととしております。 - 財務省
The support package will be a combination of loans by the Export Import Bank of Japan (JEXIM) and the Overseas Economic Cooperation Fund (OECF), and the total maximum amount is expected to be the Yen equivalent to approximately U.S.$2.4 billion as shown in APPENDIX. 例文帳に追加
インドネシア向けの支援策は、日本輸出入銀行と海外経済協力基金による総額24億米ドル相当円程度の融資となる見込であり、支援内容は、[別紙]のとおりである。 - 財務省
The government will appropriate a total of 1,361.8 billion yen as disaster management expenditures for rehabilitation and reconstruction of areas affected by large typhoons and the NPCE.例文帳に追加
平成十六年度補正予算については、大型台風や新潟県中越地震の被災地における復旧のための経費等として災害対策費を一兆三千六百十八億円計上しております。 - 財務省
The enlarged group of international and regional financial institutions supporting the initiative brings the total amount available for Egypt, Tunisia, Morocco and Jordan in 2011-2013 to $38 billion in support of suitable reform efforts, in addition to resources that could be available from the IMF. 例文帳に追加
国際及び地域金融機関は、適切な改革努力を支援するために、IMFから得られうる資金に加え、パートナーシップ国が 2011-13 年の間に利用可能な資金総額を 380億ドルまで提供。 - 財務省
(a) that the balance of the Securities held by said juridical person as of the latest date from the date said juridical person intends to make said notification (hereinafter referred to as the "Latest Date" in this Article) shall be one billion yen or more; 例文帳に追加
イ 当該届出を行おうとする日の直近の日(以下この条において「直近日」という。)における当該法人が保有する有価証券の残高が十億円以上であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
On August 23, Resolution and Collection Corporation (RCC) filed a lawsuit with Tokyo District Court against seven former managers of Incubator Bank of Japan (Nihon Shinko Ginko) seeking damages totaling 5 billion yen. Could you comment on that? 例文帳に追加
整理回収機構が23日に、日本振興銀行の旧経営陣7人に対して50億円の損害賠償を求める訴訟を東京地裁に起こしたのですが、これに対する受け止めをお願いします。 - 金融庁
The amount of direct inward investment received has been expanding, and the amount of direct inward investment (flow) in 2005 amounted to US$72.41 billion, making China the third-place country receiving investment in the world, following the United Kingdom and the United States (Table 1-3-6).例文帳に追加
対内直接投資の受入額も拡大しており、2005 年の対内直接投資額(フロー)は724.1 億ドルと、英国、米国に次いで世界第 3 位の投資受入国となっている(第1-3-6表)。 - 経済産業省
The changes in both supply and demand that promote the globalization of "goods" as examined above, are considered the driving forces of the "five-billion population market" as a new trade area, as argued in Chapter 1.例文帳に追加
上記で検証した、「モノ」のグローバル化を促進する需給両面での変化が、第1章でも議論した新しい商圏としての「50億人市場」の原動力となっていると考えられる。 - 経済産業省
Emerging countries have recently achieved remarkable levels of economic development, increased their market presence, and aggressively built closer ties with other countries, which has led to the ongoing expansion of a new global market potentially comprising five billion consumers.例文帳に追加
これまで確認したとおり、近年、新興国が著しい経済発展を遂げ、その存在感を高めつつ、積極的に連関を深めることで、50億人の新しい世界市場が拡大し続けている。 - 経済産業省
On the other hand, the population of these market economy blocs in 2001, with the addition of Russia, China, India and other socialist countries, grew 2.93 times to 4.59 billion people and their nominal GDP expanded 1.6 times to 29.4 trillion dollars.1例文帳に追加
しかし、ロシア、中国、インド等を市場経済圏に加えて2001年の総人口と名目GDPを算出し直すと、前者は2.93倍の45億9,000万人、後者は1.6倍の29兆4,000億ドルにまで膨張している。 - 経済産業省
Following this, in December 2008, the government announced a further economic activation plan as part of a comprehensive economic stimulus package, implementing the measures in 2009. The actual fiscal spending associated with the measures in 2009 was equivalent to 1.0% of GDP, or approximately 19.5 billion.例文帳に追加
その後、同年12 月には包括的景気刺激策として、経済の活性化計画の実施を発表し、2009 年には真水で対GDP比1.0%(約195 億ユーロ)相当の対策を実施している。 - 経済産業省
In comparison with venture capital funds, the companies purchased through the investment are middle-tier to large enterprises, and since the objective is to seize control of the company's management, the size of these funds will become quite large, exceeding \\10 billion.例文帳に追加
VCファンドと比較すると、投資先企業が中堅企業から大企業中心であり、企業経営をコントロールすることが目的であるため、ファンド規模も100億を超える大きなものとなる。 - 経済産業省
Hidden Champion is defined as an enterprise meeting the following three requirements: (A) an enterprise that is one of top three companies in a specific area in the world or a top company in the continental Europe, (B) an enterprise with sales of $4 billion or less, and (C) an enterprise that is not generally known.例文帳に追加
①特定の分野で世界トップ3 又は大陸欧州で1 位、②売上高が40 億ドル未満、③一般的にあまり知られていない、以上の三点を満たす企業と定義している。 - 経済産業省
The United States continued to account for an enormous capital gain until the end of 2007 but this flipped at the end of 2008 into a 795.4 billion dollar capital loss which was a factor in increasing the net indebtedness to other countries (Figure 1-1-2-9).例文帳に追加
米国は、2007 年末までは巨額のキャピタル・ゲインを計上し続けてきたが、2008 年末には一転して、7,954億ドルのキャピタルロスを計上し、対外純債務の増加要因となった(第1-1-2-9図)。 - 経済産業省
49 The Thai government has been promoting the introduction of a public disaster insurance scheme(Disaster Insurance Promotion Fund: initial 50 billion baht). Even if this is established, the end insurer is the re-insurance company of other countries.例文帳に追加
49 タイ政府は公的な災害保険制度の導入(「災害保険振興基金」:当初500 億バーツ)を進めているが、これが創設されても、最終的な引受は海外の再保険会社である。 - 経済産業省
"Computer-related parts" including HDD parts, such as spindle motor, voice coil motor pivot unit, etc. are ranked third among the export machinery after HDDs and pickup trucks [export amount of about $3.6 billion (4.2% of the total exports) RCA = 1.0].例文帳に追加
スピンドルモータ、ボイスコイルモータ、ピボットユニット等のHDD の部品類を含む「コンピュータ関連製品の部品」は、HDD・ピックアップトラックに次ぐ機械類第3 位の輸出品目となっている(輸出額約36 億ドル(全体の4.2%)、RCA1.0)。 - 経済産業省
The final goods export to the U.S. and Europe shows that the exports from China exceeded that of Japan in 2001, the year that China joined WTO. The exports from China is continuously growing and registered $466.1 billion in 2008, the triple of the exports from Japan (see Figure 2-2-2-3).例文帳に追加
最終財の欧米向け輸出をみると、中国は、WTOに加盟した2001 年に日本を上回り、その後も拡大し、2008 年には4,661 億ドルと我が国の3 倍以上に上っている(第2-2-2-3 図)。 - 経済産業省
The amount of tourism consumption in the city, including both consumption by Japanese and foreigner visitors, amounts to ¥77.1 billion, accounting for 22.8% of gross city product,82 and the economic ripple effect derived from an induced production coefficient (2.33 times) tentatively calculated by the city is ¥181.9 billion. The proportion of foreigners to the total number of guests at accommodation facilities has been increasing year after year, and nowadays one out of twelve guests is non-Japanese. Such facts suggest that continuance of commitments for capturing foreign tourists would positively impact the city’s economy in material terms.例文帳に追加
日本人と外国人を合わせた同市の観光消費額は771億円で、市内総生産の22.8%を占めていることに加え、同市の試算による生産誘発係数(2.33倍)を用いた経済波及効果は1,819億円となっているが、宿泊者に占める外国人のシェアが年々増加し、今や12人に1人が外国人となっている現在、外国人旅行者のさらなる獲得が同市の経済に与えるインパクトは大きい。 - 経済産業省
Next, data on finance companies indicates that they were serving a complementary role to the financing of commercial banks to the manufacturing sector before the Asian crisis. Nevertheless due to relatively relaxed screenings compared to banks overall and pronounced financing to the construction and real estate industry among other reasons, there were many non-performing loans after the crisis. In addition, the balance of total financing declined significantly from 1.4882 trillion baht in 1996 to 147.3 billion baht in 2000, and the loan balance for the manufacturing sector declined from 228.5 billion baht in 1996 to a mere 16.8 billion baht in 2004.例文帳に追加
次にファイナンス・カンパニーのデータを見ると、アジア危機以前には、製造業に対し、商業銀行の融資を補完する役割を果たしていたが、全体的に審査が銀行よりも緩かったこと、建設不動産業に対する融資構成比率が突出していたこと等から、危機後、不良債権も多く、総融資残高は、1996年の1兆4,882億バーツから2000年には1,473億バーツに激減し、製造業向けの融資残高は1996年には2,285億バーツあったものが2004年にはわずか168億バーツまで減少した。 - 経済産業省
These include i) the potential for market growth and expansion of East Asia as a whole and especially of China with its 1.3 billion population, and ii) the possibilities for expansion of industrial agglomerations of outstanding cost competitiveness against the backdrop of the development of agglomerations of local industries in China and the full-fledged implementation of the ASEAN Free Trade Agreement (AFTA) (reduction of intra-regional tariffs).例文帳に追加
具体的には、①13億人の市場規模を持つ中国を中心とした東アジア市場の成長・拡大の可能性、②中国における地場産業集積の発展及びASEANにおけるAFTA(域内関税の削減)の本格稼働を背景とした、一層のコスト競争力に優れた産業集積の拡大の可能性である。 - 経済産業省
The Monti administration, inaugurated in November 2001, announced a comprehensive package consisting of a fiscal soundness policy amounting to a total of 63 billion in three years from2012 to 2014, and a policy for promoting economic growth by spending ?40 billion. In addition, in March 2012, at a cabinet meeting, the administration approved a labor market reform plan consisting mainly of the creation of an employment insurance system to substitute the existing unemployment benefit scheme, and submitted the bill to the parliament.例文帳に追加
2011年11月に発足したモンティ政権は同年12月に2012年から2014年までの3年間で総額630億ユーロにのぼる財政健全化策と、400億ユーロの経済成長促進策からなる包括パッケージを公表したほか、2012年3月には従来の失業手当に代わる雇用保険制度の創設や解雇の容易化などを主な内容とする労働市場改革案を閣議決定し、法案を議会に提出している。 - 経済産業省
While the US and the UK banks lent 232.4 billion and 302.1 billion US dollars respectively in Asia and Oceania, the balance of the loans provided by Japanese banks, which are geographically closer and have closer economic ties with those regions, amounted to 127.5 US dollars, which is less than half of the balances of the United States and United Kingdom182 (see Figure 2-4-76).Besides the financial and capital markets, a decline in the presence of the financial industry in Asia is also feared.例文帳に追加
米国や英国の銀行がアジア・大洋州向けにもそれぞれ2,324憶ドル、3,021憶ドルの与信を行っているのに対し、地理的にも近く、経済関係を緊密な日本の銀行からのアジア・大洋州向け与信残高は、1,275憶ドルとなっており、米国、英国の約半分以下の状態にとどまっている(第2-4-76図)。 金融・資本市場と並んで金融産業のアジアにおけるプレゼンスの低下が懸念される。 - 経済産業省
On the topic of ISA just mentioned, my understanding is that it is a preferential taxation system for individuals purchasing stocks. If my memory serves me correctly, the tax reduction amounts to 120 billion yen to 130 billion yen under the securities tax system, whereas the tax reduction amounts to 8 billion yen to 9 billion yen under the ISA. Both are important; the ISA also seeks to encourage more individuals to participate in the securities market. As has been said since five to ten years ago, Japan has a very small population of individual shareholders compared to the United States. Our unwavering view is that more individual shareholders should participate in the securities market. 例文帳に追加
それから、今ISAの話が出ましたけれども、これは個人の株式を買うことを優遇する税制だと認識いたしておりますが、証券税制は確か1,200~1,300億(円)の減税だったと思いますが、ISAは確か80~90億円の減税ではなかったかと思います。両方とも大事ですが、ISAも個人の方にできるだけ証券市場に参加していただきたい。アメリカに比べまして日本は非常に個人の株主というのは少ないというのが、5年前、10年前から言われていますけれども、なかなかそういった点もございまして、やはり個人の株主にできるだけ証券市場に参加をしていただきたいというのは変わらぬ一貫した考えでございます。 - 金融庁
Whosoever deliberately and without right uses a mark which is similar in its entirety to a geographical indication of another party for the same kind of registered goods shall be sentenced to imprisonment for a maximum period of 5 (five) years and/or a fine of a maximum amount of Rp. 1,000,000,000.00 (one billion rupiahs). 例文帳に追加
何人も,故意にかつ権利なく,他の者の所有にかかる地理的表示とその全体において同一である標章を,登録された商品と同種の商品に使用する者は,最長5年の禁錮及び/又最高額1,000,000,000(10億)ルピアの罰金に処する。 - 特許庁
The guaranteed frequency of the rewriting of the nonvolatile ROM is set so as to be sufficiently larger than the flash memory, (that is, about 10 billion times) so that the rewriting of the physical address of the address management AT on the nonvolatile RAM 101 can be prevented from being problematic in the guaranteed frequency of rewriting.例文帳に追加
不揮発性RAMの書き換え保証回数はフラッシュメモリよりも十分多い(約100億回)ので、不揮発性RAM101上でのアドレス管理情報ATの物理アドレスの書き換えは、書き換え保証回数では問題にはならない。 - 特許庁
It is preferable that the number of the killed bacteria of lactic acid bacteria in one pack is 1 billion-5 trillion and the number of the live bacteria of lactic acid bacteria is 1 million or above, and the sour agent is the mixture of fermented lactate powder and citric acid.例文帳に追加
1包内における乳酸菌の死菌の菌数が10億個から5兆個であり、乳酸菌の生菌の菌数が100万個以上であることが好ましく、酸味料は、発酵乳酸パウダーとクエン酸との混合物であることが好ましい。 - 特許庁
In addition, it is expected that global competitiveness will be enhanced through efforts in areas such as R&D. As a result of the merger with Chugai, which has a high percentage of R&D investment(20 percent of sales), the amount of R&D investment for the entire Roche Group exceeded an annual total of about 300 billion yen.例文帳に追加
さらに、研究開発面では、研究開発費比率の高い(対売上高比率20%)の中外製薬が加わることで、ロシュグループ全体の研究開発投資額は年間約3,000億円を超える等、世界的競争力の強化が期待される。 - 経済産業省
Japan announced objectives as follows: Provision of tariff- and quota-free market access for essentially all products from the LDCs; a total of $10 billion financial cooperation in trade, production and distribution infrastructure over the next three years; and dispatch of specialists and acceptance of trainees involving a total of 10,000 people.例文帳に追加
具体的には、我が国は、LDC産品に対する市場アクセスの原則無税無枠化、今後3年間に貿易・生産・流通インフラ関連分野で合計100億ドルの資金協力、合計1万人の専門家派遣・研修員受入を行うとの目標を表明した。 - 経済産業省
It is equivalent to around 175.3 billion yen. Of the amount, Aozora Bank accounts for 463 million dollars and Mizuho Corporate Bank 382 million dollars… 例文帳に追加
1,753億円くらいなのですが、この中で、あおぞら銀行とみずほコーポレート銀行がそれぞれ、あおぞら銀行が4億6,300万ドル、みずほコーポレート銀行が3億8,200万ドルとなっているのですけれど…。 - 金融庁
The ASEAN Swap Arrangement, one of the CMI main components, has been enlarged to USD 1 billion effective 17 November 2000 and has as its participants all ASEAN member countries. 例文帳に追加
チェンマイ・イニシアティブの主要な構成要素の一つであるASEANスワップ協定は、2000年11月17日より総額10億ドルに引き上げられ、また、全てのASEAN加盟国を含むよう拡大された。 - 財務省
On the other hand, even after the new 250 billion dollar SDR allocation, SDRs account for only 3 percent of the world's foreign currency reserves, totaling 7 trillion dollars. 例文帳に追加
SDRの配分により、新興市場国や途上国が、急激な資本フローの逆転への備えとなる外貨準備のバッファーを、市中調達よりも低コストで設けることが可能となる。 - 財務省
Also, we have decided to transfer the central government debt of 18,664.8 billion yen in the special account for local allocation tax grants to the general account and to start redeeming that debt.例文帳に追加
併せて、交付税特別会計における国負担分の借入金十八兆六千六百四十八億円を一般会計に承継し、その償還を開始することといたしました。 - 財務省
In addition, by commencing the debt redemption I have just mentioned, we have effectively made more progress toward restoring fiscal health, in the amount of some 6,300 billion yen, than in the initial budget for FY2006.例文帳に追加
これに加え、先ほど申し上げた債務償還の開始により、実質的に平成十八年度当初予算を上回る約六兆三千億円の財政健全化を図りました。 - 財務省
The total volume of FILP projects in FY2007 declined by 5.6% compared to the previous year, to 14,162.2 billion yen.例文帳に追加
国債発行総額は百四十三兆八千三百八十億円と平成十八年度と比べ、二十一兆五千九百七十一億円減少し、過去最大の減額となりました。 - 財務省
Yet in many developing countries the fight against poverty is far from over. Today, 1.3 billion people around the world still live in poverty, and one third of the children in developing countries are plagued with malnutrition. 例文帳に追加
しかしながら、今なお世界中で13億人が極度な貧困に喘ぎ、途上国の子供の3人に1人が栄養不足に苦しむなど、途上国の貧困問題は依然深刻です。 - 財務省
As a result, the amount of investment and loans under the FILP total m 23,411.5 billion yen, which is a 12.6% decrease from the initial plan for FY2002.例文帳に追加
この結果、平成十五年度財政投融資計画の規模は、二十三兆四千百十五億円となり、前年度当初計画に対し十二・六パーセントの減少となっております。 - 財務省
(i) The corporation intends to acquire the whole business of another corporation in Japan whose total assets exceed the amount provided for by a Cabinet Order, which is not less than one billion yen; 例文帳に追加
一 総資産の額が十億円を下回らない範囲内において政令で定める金額を超える他の国内の会社の営業の全部の譲受けをしようとする場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The gold in Mt. Kinpusen will be used to coat the earth when Miroku Bosatsu comes down to this world (in 5.67 billion years) (and, therefore, it cannot be used to plate the statue of the Great Buddha).' 例文帳に追加
「金峯山の黄金は、(56億7千万年後に)弥勒菩薩がこの世に現われた時に地を黄金で覆うために用いるものである(だから大仏鍍金のために使うことはできない)。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|