例文 (999件) |
commission ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2703件
(3) The Central Labor Relations Commission for Mariners shall conduct its examinations, etc., through its panel consisting of the entire public members; provided, however, that a panel consisting of five public members designated by the Chairperson may make examinations, etc. In this case, the provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the Central Labor Relations Commission for Mariners. 例文帳に追加
3 船員中央労働委員会は、公益委員の全員をもつて構成する合議体で、審査等を行う。ただし、会長が指名する公益委員五人をもつて構成する合議体で、審査等を行うことができる。この場合において、前項の規定は、船員中央労働委員会について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a Futures Commission Merchant is required to provide an explanation to a customer pursuant to the provisions of the preceding paragraph, if it fails to explain the matters set forth in paragraph 1, items 1 to 3 inclusive of the preceding Article, the Futures Commission Merchant shall be liable to compensate for any damage that has arisen with regard to said Consignment Contract of said customer due to such failure. 例文帳に追加
2 商品取引員は、顧客に対し前項の規定により説明をしなければならない場合において、前条第一項第一号から第三号までに掲げる事項について説明をしなかつたときは、これによつて当該顧客の当該受託契約につき生じた損害を賠償する責めに任ずる。 - 経済産業省
(1) In the case where a Futures Commission Merchant falls under any of the following items, the competent minister may rescind the license under Article 190, paragraph 1 of said Futures Commission Merchant and order the suspension of its Transactions on a Commodity Market or Commodity Trading Consignment Business for a fixed period not exceeding six months: 例文帳に追加
1 主務大臣は、商品取引員が次の各号のいずれかに該当する場合においては、当該商品取引員の第百九十条第一項の許可を取り消し、又は六月以内の期間を定めて商品市場における取引若しくは商品取引受託業務の停止を命ずることができる。 - 経済産業省
(5) Any corporation falling under any of the descriptions listed in the following items, when the sum of the total assets (meaning the amount of total assets calculated pursuant to the method provided for in the Rules of the Fair Trade Commission; hereinafter the same shall apply in this paragraph) of the corporation and its subsidiaries (limited to total assets of corporations in Japan), as aggregated pursuant to the method provided for in the Rules of the Fair Trade Commission, exceeds the amount provided for in a Cabinet Order, which shall be not less than the amount listed in the relevant item, shall submit, pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission, a written report on the business of the said corporation and its subsidiaries to the Fair Trade Commission within three months from the end of each business year; provided, however, that this shall not apply if the said corporation is a subsidiary of another corporation. 例文帳に追加
5 次に掲げる会社は、当該会社及びその子会社の総資産の額(公正取引委員会規則で定める方法による資産の合計金額をいう。以下この項において同じ。)で国内の会社に係るものを公正取引委員会規則で定める方法により合計した額が、それぞれ当該各号に掲げる金額を下回らない範囲内において政令で定める金額を超える場合には、毎事業年度終了の日から三月以内に、公正取引委員会規則で定めるところにより、当該会社及びその子会社の事業に関する報告書を公正取引委員会に提出しなければならない。ただし、当該会社が他の会社の子会社である場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 4 The Commission may publish the fact that service by publication has been carried out, in an official gazette or a newspaper. With respect to service by publication in a foreign country, the Commission may provide notice that service by publication has been carried out, instead of publishing this in an official gazette or a newspaper. 例文帳に追加
第四条 委員会は、公示送達があったことを官報又は新聞紙に掲載することができる。外国においてすべき送達については、委員会は、官報又は新聞紙への掲載に代えて、公示送達があったことを通知することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) When a person given the instruction of paragraph (1) does not follow it, the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned or the Joint Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned may file an application with the Governor concerned to the effect that he/she should issue an order to follow said instruction. 例文帳に追加
8 第一項の指示を受けた者がこれに従わないときは、海区漁業調整委員会又は連合海区漁業調整委員会は、都道府県知事に対して、その者に当該指示に従うべきことを命ずべき旨を申請することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 298 When a Futures Commission Merchant intends to join a Consumer Protection Fund, the Consumer Protection Fund shall not refuse membership to said Futures Commission Merchant or attach unfair conditions to its membership except in the case of restraining such membership based on justifiable grounds. 例文帳に追加
第二百九十八条 委託者保護基金は、商品取引員が当該委託者保護基金に加入しようとするときは、正当な事由により加入を制限する場合を除き、その加入を拒み、又はその加入について不当な条件を付してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Said Futures Commission Merchant has completely repaid to the Consumer Protection Fund, from which it intends to withdraw, the liabilities it has borne as a member by the time of filing such application for approval and said Futures Commission Merchant is expected to perform the obligation prescribed in the preceding paragraph without fail. 例文帳に追加
一 当該商品取引員が、その承認の申請の時においてその脱退しようとする委託者保護基金に対し会員として負担する債務を完済しており、かつ、前項に規定する義務を履行することが確実と見込まれること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Said Futures Commission Merchant has completely repaid to the Consignor Protection Fund, from which it intends to withdraw, the liabilities it has borne as a member by the time of filing such application for approval and said Futures Commission Merchant is expected to perform the obligation prescribed in the preceding paragraph without fail. 例文帳に追加
一当該商品取引員が、その承認の申請の時においてその脱退しようとする委託者保護基金に対し会員として負担する債務を完済しており、かつ、前項に規定する義務を履行することが確実と見込まれること。 - 経済産業省
(3) The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall, when he/she has made the public notice pursuant to the provision of paragraph (5) of Article 106, send copies of the documents related to the permission of use or expropriation of land to the Environmental Dispute Coordination Commission or the Expropriation Commission when requested by these commissions notwithstanding the provisions of paragraphs (2) and (3) of the said Act. 例文帳に追加
3 経済産業局長は、第百六条第五項の規定による公告をしたときは、土地収用法第二十六条第二項及び第三項の規定にかかわらず、公害等調整委員会又は収用委員会の要求があつた場合においては、土地の使用又は収用の許可に関する書類の写を、公害等調整委員会又は収用委員会に送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 196 (1) When a Futures Commission Merchant intends to engage in a business other than the business of Transactions on a Commodity Market, Commodity Transactions Brokerage Business and any other business incidental thereto (such other business shall be hereinafter referred to as a "Subsidiary Business"), the Futures Commission Merchant shall submit a written notification to that effect to the competent minister pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. The same shall apply when the Futures Commission Merchant intends to change the notified matters or has abolished such Subsidiary Business. 例文帳に追加
第百九十六条 商品取引員は、商品市場における取引の業務及び商品取引受託業務並びにこれらに附帯する業務以外の業務(以下「兼業業務」という。)を営もうとするときは、主務省令で定めるところにより、その旨の届出書を主務大臣に提出しなければならない。その届け出た事項を変更しようとするとき、又はその兼業業務を廃止したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In addition, the Commission for Environmental Cooperation was established, which is comprised of a Council, a Secretariat and a Joint Advisory Committee (Article 8). The Council shall prepare an annual report of the Commission in accordance with instructions therefrom (Article 12) as well as preparing a report in its own initiative (Article 13), and prepare a factual report based on information furnished by non-governmental organizations or individuals demonstrating negligence by effective enforcement of environmental rules and regulations.例文帳に追加
また、理事会、事務局、合同小委員会で構成 される環境協力委員会(commission)を設置し ており(第8条)、事務局は、理事会の指示に従 って環境協力委員会の年次報告書を作成する他 (第12条)、自主発案の報告書を作成すること ができるとしている(第13条)。また、非政府 組織や個人からの、環境法制の有効な履行確保 を怠っているとの指摘を受け、事実報告書を作 成することになっている。 - 経済産業省
Appeals pending before the Arbitration Commission referred to in Section 17 of Decree-Law No. 958 of 1931 shall be heard and ruled upon by the Arbitration Tribunal established under Section 17 of the present Law. 例文帳に追加
1931年の政令第958号の第17条にいう仲裁委員会に係属する不服申立は,本法第17条により設立される仲裁審判所が審理して決定を下すものとする。 - 特許庁
An officer of the Government whose duty it is to take part in the enforcement of this Act shall not be compelled in any Court to say whence he got any information as to the commission of any offence under this Act. 例文帳に追加
本法を執行に関与する職責を担う政府職員は、いずれの裁判所においても本法に基づき犯行に関する情報源の陳述を強いられることはない。 - 特許庁
In the cases referred to in Article 66, except that of death, or when re-entry is requested on the basis of Article 67, the Minister shall obtain the prior opinion of the Approval Commission. 例文帳に追加
死亡の場合を除く第66条にいう各場合,又は第67条の規定により再登録が請求されるときは,大臣は承認委員会から事前に意見を徴しなければならない。 - 特許庁
Anyone who has suffered damage as a result of the commission of any of the offenses provided for in this Law may claim appropriate compensation for the damages sustained, from the person responsiblefor the offense.例文帳に追加
本法に規定する違反行為の結果損害を被った者は,被った損害について当該違反行為に責任を有する者から適正な補償を請求することができる。 - 特許庁
(5) A Futures Commission Merchant, who has fallen under paragraph (1), item (ii) shall notify the competent minister of such fact without delay based on the provisions of Article 211, paragraph (1) of the Act. 例文帳に追加
5 第一項第二号に該当することとなった商品取引員は、法第二百十一条第一項の規定に基づき、遅滞なく、その旨を主務大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) a sworn, written statement that the parties to the Absorption-Type Split (excluding a Futures Commission Merchant) do not fall under any of the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (c) through (e), or (i) of the Act; 例文帳に追加
八 吸収分割の当事者(商品取引員を除く。)が法第十五条第二項第一号ハからホまで又はリのいずれにも該当しないことを誓約する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) a sworn, written statement that the parties to the Business Transfer (excluding a Futures Commission Merchant) do not fall under any of the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (c) through (e), or (i) of the Act; 例文帳に追加
八 事業譲渡の当事者(商品取引員を除く。)が法第十五条第二項第一号ハからホまで又はリのいずれにも該当する者でないことを誓約する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The head of an administrative organ shall, when intending to produce anonymized data pertaining to fundamental statistical surveys pursuant to the provision of the preceding paragraph, hear the opinions of the Statistics Commission in advance. 例文帳に追加
2 行政機関の長は、前項の規定により基幹統計調査に係る匿名データを作成しようとするときは、あらかじめ、統計委員会の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1-2 (1) The persons listed below may, ex officio, petition to the National Offenders Rehabilitation Commission for a special pardon, commutation of a sentence with respect to a specific person or remission of execution of a sentence: 例文帳に追加
第一条の二 次に掲げる者は、職権で、中央更生保護審査会に特赦、特定の者に対する減刑又は刑の執行の免除の上申をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In issuing any of the dispositions under paragraph (2), any member or official of the Public Security Examination Commission, if demanded by any person concerned, shall present his/her certificate of identification indicating his/her official status. 例文帳に追加
4 公安審査委員会の委員又は職員は、第二項の処分を行うに当つて、関係人から求められたときは、その身分を示す証票を呈示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The court supervising the liquidation of a vocational training corporation may seek the opinion of or commission an investigation to the prefectural governor supervising the business of the vocational training corporation. 例文帳に追加
3 職業訓練法人の清算を監督する裁判所は、職業訓練法人の業務を監督する都道府県知事に対し、意見を求め、又は調査を嘱託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 25 (1) The National Offenders Rehabilitation Commission may make a recommendation to the Minister of Justice for the reduction or remission of enforcement of assistance punishment against an incoming sentenced person. 例文帳に追加
第二十五条 中央更生保護審査会は、法務大臣に対し、受入受刑者に対する共助刑の執行の減軽又は免除の実施について申出をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In order to achieve highly effective supervision of financial conglomerate, joint meetings of the Supervisory Bureau, Inspection Bureau and Secretariat of the Securities and Exchange Surveillance Commission shall be held. 例文帳に追加
金融コングロマリットに対して実効性の高い監督を実現するために、監督局・検査局・証券取引等監視委員会事務局の連携会議を開催することとする。 - 金融庁
The Japan-EU High Level Meeting on Financial Issues was co-chaired by Mr Junichi Maruyama, Deputy Commissioner for International Affairs of the Japan Financial Services Agency (FSA), and by Mr Jorgen Holmquist, Director General of DG Internal Market and Services of the European Commission. 例文帳に追加
日本側からは金融庁丸山純一審議官が、EU側からは欧州委員会域内市場総局ヨルゲン・ホルムキスト総局長が共同議長を務めた。 - 金融庁
(xviii) The status of transactions with an interested person, etc., during the calculation period of the relevant investment trust assets, and the total amount of commission fees paid to the relevant interested person, etc., shall be listed. 例文帳に追加
⑱ 当該投資信託財産の計算期間中における利害関係人等との取引の状況及び当該利害関係人等に支払われた売買委託手数料の総額 - 金融庁
There have also been programs to promote the movement of workers in the region in recent years; for example, 2006 was named the "European Year of Workers' Mobility" by the European Commission to promote the mobility of the workforce in the region.例文帳に追加
近年でも、欧州委員会が域内での労働者の移動促進を図るべく2006年を「労働者移動年」とし、域内の労働移動を推進する動きが見られる。 - 経済産業省
The report of the Commission on Human Security, co-chaired by Sadako Ogata and Amartya Sen, was a major contribution to deepening our understanding of the full meaning of security.例文帳に追加
緒方貞子氏、アマルティア・セン氏を共同議長とする人間の安全保障委員会による報告書は、安全保障の意味の完全な理解を深めるうえで、大きく貢献しました。 - 厚生労働省
Breaking out of what I have called this “dialogue of the deaf” was the main reason the ILO took the initiative to set up a World Commission on the Social Dimension of Globalization.例文帳に追加
私が「聾者の対話」と呼ぶ状態から抜け出すことが、ILO が「グローバル化の社会的側22面に関する世界委員会」を設立するにあたって主導的な役割を果たした主な理由でした。 - 厚生労働省
In October, the Group of 24 finance ministers from developing countries highlighted the importance of the World Commission report in their statement to the Annual meetings of the IMF and World Bank.例文帳に追加
10 月には、IMF と世界銀行の総会において、開発途上国の財務大臣会合である G24 が声明の中で、世界委員会報告書の重要性について強調しました。 - 厚生労働省
The managing server 2 instructs a bank host 3 to transfer the total amount of the withdrawn amount and a commission from the account of the customer to the account of a retailer where a terminal is installed.例文帳に追加
資金移動管理サーバ2は、顧客の口座から端末が設置してある小売業者の口座へ、引き出し金額と手数料の合計金額を振り込むように銀行ホスト3へ指示する。 - 特許庁
(1) A Futures Commission Merchant shall set aside a liability reserve for commodity trading according to the transaction volume of Transactions on a Commodity Market, etc. pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加
1 商品取引員は、主務省令で定めるところにより、商品市場における取引等の取引高に応じ、商品取引責任準備金を積み立てなければならない。 - 経済産業省
6. in the case where there is an intention to withdraw the Deposited Property in order to execute the rights of a Futures Commission Merchant against a customer such as the collection of a consignment fee or other rights pertaining to an acceptance of a consignment; 例文帳に追加
(6) 委託手数料の徴収その他受託に係る商品取引員の委託者に対する権利の実 行のために預託財産の払出しを行おうとする場合 - 経済産業省
(5) A Futures Commission Merchant, who becomes subject to paragraph 1, item 2 shall notify the competent minister of such fact without delay based on the provisions of Article 211, paragraph 1 of the Act. 例文帳に追加
5 第一項第二号に該当することとなった商品取引員は、法第二百十一条第一項の規定 に基づき、遅滞なく、その旨を主務大臣に届け出なければならない。 - 経済産業省
For example, as of the end of the April 2003, there are 54 companies that are listed on foreign securities markets with the authorization of the China Securities Regulatory Commission (CSRC).例文帳に追加
例えば、CSRC(中国証券監督管理委員会)の許認可を受けて海外の証券市場に上場している中国企業の数は、2003年4月末現在で、54社に達している。 - 経済産業省
Joint Action Plan among the National Health and Family Planning Commission of the People's Republic of China, the Ministry of Health, Labour and Welfare of Japan and the Ministry of Health and Welfare of the Republic of Korea on Preparedness and Response against Pandemic Influenza and Emerging/Re-emerging Infectious Diseases of Common Concern例文帳に追加
パンデミックインフルエンザ及び共通の課題である新興/再興感染症対策における、日本国:厚生労働省、中華人民共和国:衛生計画生育委員会、大韓民国:保健福祉部、三国共同行動計画 - 厚生労働省
To provide a commodity commission sales method allowing a tenant to receive a commodity cost for sales of commodities supplied to a store of a distributor in a short time.例文帳に追加
テナントが販売店の店舗に納入した商品の売上に対する商品代金を、テナントが短期間で受け取れる、商品の委託販売方法を提供する。 - 特許庁
To provide a delivery information control system capable of easily confirming the delivered state of articles when a customer places an order for the articles to a delivery commission undertaker.例文帳に追加
顧客が配送委託事業者に対して物品の発注を行ったとき、その物品の配送状況を容易に確認可能な配送情報管理システムを提供する。 - 特許庁
(2) On request, the body of experts on industrial property may, on commission, give an expert opinion in industrial property questions out of court as well.例文帳に追加
(2) 請求に基づき,工業所有権に関する専門家組織は,委託を受けて,法廷外で工業所有権問題に関する専門的意見を述べることができる。 - 特許庁
The Commission shall not issue its opinion before having heard the owner of the patent and, when appropriate, the person who has requested or obtained the grant of a compulsory license. 例文帳に追加
委員会は,特許権者及び,適切である場合は,強制ライセンス付与についての請求人又は取得者を審理するまでは,その意見を表明してはならない。 - 特許庁
Otherwise, the Commission shall accord as the filing date the date of receipt of the application and shall treat any reference to /the said drawings as nonexistent. 例文帳に追加
出願人が求めに応じない場合は、委員会は、参照されている図面が存在しないものとして取扱い、出願の受理の日を出願日と認定するものとする。 - 特許庁
In order to maintain the patent or the patent application, an annual fee shall be paid in advance to the Commission for each year, starting one year after the filing date of the application for grant of the patent. 例文帳に追加
特許又は特許出願を維持するために、年金は、特許付与を求める出願日の 1年後から、年度毎に委員会に事前に納付されなければならない。 - 特許庁
Director General Toshiyuki Ohto, Customs and Tariff Bureau of Japan and Director General Walter Deffaa, Taxation and Customs Union of the European Commission co-chaired the second Japan-EC Joint Customs Cooperation Committee (JCCC).例文帳に追加
日本の大藤関税局長と欧州委員会デッファ税制・関税同盟総局長は、第2回日・ EC税関協力合同委員会( JCCC)を共同開催した。 - 財務省
In addition, the court may order the total or partial, permanent or temporary closure, for a period not exceeding five years, of the establishment that has served for the commission of the offence. 例文帳に追加
前記に加え,裁判所は,違反を犯した事業所に対し,5年を超えない期間について,全部又は一部の,恒久的又は一時的な閉鎖を命じることができる。 - 特許庁
(3) When a Futures Commission Merchant intends to rescind a contract set forth in the respective items of paragraph (1), a notification of such fact shall be provided to the competent minister 30 days prior to such action. 例文帳に追加
3 商品取引員は、第一項各号に掲げる契約を解除しようとするときは、その三十日前にその旨を主務大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) a sworn, written statement that the parties to the merger (excluding a Futures Commission Merchant) do not fall under the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (c) to (e), or (i) of the Act; 例文帳に追加
八 合併の当事者(商品取引員を除く。)が法第十五条第二項第一号ハからホまで又はリのいずれにも該当しないことを誓約する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) When providing notice in accordance with the provisions of the preceding paragraph, the Commission shall, in advance, hear the opinion of the person stating his/her opinion regarding the date, time, and place for the opinion to be heard. 例文帳に追加
4 委員会は、前項の規定により通知するときは、あらかじめ、当該日時及び場所について、意見を述べようとする者の意見を聴くものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An objection to a correction decision may be filed in writing with the Commission within two weeks of the date on which a certified copy of the written decision was served. 例文帳に追加
2 更正決定に対しては、決定書の謄本の送達を受けた日から二週間以内に、委員会に対し、文書をもって異議の申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|