例文 (999件) |
commission ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2703件
(1) The Hungarian Patent Office shall notify the European Commission of the grant of the compulsory license by indicating the details referred to in Article 12 of Regulation 816/2006/EC, and shall send a copy of the decision to the customs authority and the pharmaceutical administrative authority.例文帳に追加
(1) ハンガリー特許庁は,規則816/2006/EC第12条にいう細目を表示して強制ライセンスの付与を欧州委員会に通知し,かつ,決定書の写しを税関当局及び医薬行政当局に送付する。 - 特許庁
Article 12 A special pardon, commutation of sentence with respect to a specific person, remission of execution of sentence or restoration of rights with respect to a specific person shall be granted to persons subject to a recommendation from the National Offenders Rehabilitation Commission. 例文帳に追加
第十二条 特赦、特定の者に対する減刑、刑の執行の免除及び特定の者に対する復権は、中央更生保護審査会の申出があつた者に対してこれを行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 224 (1) The commissioner of a finance bureau or local finance branch bureau shall designate persons in charge of an investigation of a Criminal Case among officials of the finance bureau or local finance branch bureau, by obtaining approval from the Commission. 例文帳に追加
第二百二十四条 財務局長又は財務支局長は、委員会の承認を得て、財務局又は財務支局の職員のうち、犯則事件の調査を担当する者を指定するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 309 A Consumer Protection Fund may accept and manage a deposit of the whole or a part of the Property Subject to Preservation from a Futures Commission Merchant which is its member, pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加
第三百九条 委託者保護基金は、主務省令で定めるところにより、会員である商品取引員から保全対象財産の全部又は一部の預託を受け、これを管理することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
I understand that the commission is continuing to debate the fiscal 2009 tax reform, including the establishment of the preferential tax scheme for small-lot investments that you mentioned. We have requested the establishment of this preferential tax scheme from the viewpoint of broadening the base of participants in the securities market. 例文帳に追加
ご指摘の少額投資優遇措置の創設ということも含めて、平成21年度税制改正については現在引き続き、与党税制調査会でご議論がされている最中であると承知しています。 - 金融庁
Furthermore, in consideration of the significance of exchanges as a part of market infrastructure, the Commission will focus on the verification of whether they are establishing an appropriate and effective management system for IT system risks and other risks. 例文帳に追加
さらに、市場インフラとしての取引所の重要性を踏まえ、システムリスク管理など取引所が開設する金融商品市場の運営を円滑かつ適切に行う態勢を構築しているかについて検証する。 - 金融庁
Ossotonin (the head of legal institutions) and two or three Ossobugyo (temporary positions in charge of retrials and accepting appeals) from Hikitsukeshu were in commission (according to "Kanto hyojo den" (an annual listing of personnel for the years 1226 and 1232 to 1284) and so on, Ossotonin might be a part of Ossobugyo in a broad sense). 例文帳に追加
長である越訴頭人と引付衆の中から2・3名の越訴奉行(おっそぶぎょう)から構成(越訴頭人も広義の越訴奉行に含む説もある(『関東評定伝』など))されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Nuclear Safety Commission (NSC) of the Cabinet Office audits and supervises the adequacy of the safety regulation implemented by these regulatory bodies from the perspective of the third party to ensure independency and transparency of the safety regulation.例文帳に追加
これらの規制当局が行う安全規制について、内閣府に設置された原子力安全委員会が、その適切性を第三者的に監査・監視しており、安全規制の独立性、透明性を確保している。 - 経済産業省
(d) in the case where a Futures Commission Merchant has fallen under the category of a Futures Commission Merchant Subject to a Notice and where the Consumer Protection Fund judges it is necessary for the smooth repayment of said Futures Commission Merchant's Debts to a Customer, said Consumer Protection Fund can instruct a financial institution set forth in (a), which has concluded an Indemnity Agreement, to pay to said Consumer Protection Fund the necessary amount for repayment of said Debts to a Customer within the limit of the Payment Guarantee Limit Amount; 例文帳に追加
ニ 商品取引員が通知商品取引員に該当することとなった場合その他委託者保護基金が当該商品取引員の有する委託者債務の円滑な弁済のために必要と判断した場合に、当該委託者保護基金は、保証委託契約を締結したイに掲げる金融機関に対し、支払保証限度額を限度として、当該委託者債務の弁済に必要と認められる額を当該委託者保護基金に対して支払うことを指示することができること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 200 (1) A Futures Commission Merchant shall receive a registration from the competent minister with regard to any person who is one of its officers or employees and who undertakes brokerage of or solicits the consignment of Transactions on a Commodity Market, etc. (excluding Commodity Clearing Transactions; hereinafter the same shall apply in this Chapter) for such Futures Commission Merchant (such person shall be hereinafter referred to as a "Sales Representative"). 例文帳に追加
第二百条 商品取引員は、その役員又は使用人であつて、その商品取引員のために商品市場における取引等(商品清算取引を除く。以下この章において同じ。)の受託又は委託の勧誘を行うもの(以下「外務員」という。)について、主務大臣の行う登録を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 236 (1) In the case where a Futures Commission Merchant falls under any of the following items, the competent minister may rescind the license under Article 190, paragraph (1) of said Futures Commission Merchant and order the suspension of its Transactions on a Commodity Market or its Commodity Transactions Brokerage Business for a fixed period not exceeding six months: 例文帳に追加
第二百三十六条 主務大臣は、商品取引員が次の各号のいずれかに該当する場合においては、当該商品取引員の第百九十条第一項の許可を取り消し、又は六月以内の期間を定めて商品市場における取引若しくは商品取引受託業務の停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) In the case where a Futures Commission Merchant is in violation of Article 211, paragraph 2, if the competent minister finds it necessary and appropriate for protecting customers, he/she may order said Futures Commission Merchant to change the method of its Commodity Trading Consignment Business, deposit its property or take any other measures necessary for the purpose of supervision within the necessary limits. 例文帳に追加
1 主務大臣は、商品取引員が第二百十一条第二項の規定に違反している場合において、委託者の保護のため必要かつ適当であると認めるときは、その必要の限度において、商品取引受託業務の方法の変更を命じ、財産の供託その他監督上必要な措置を命ずることができる。 - 経済産業省
(xiii) in the case set forth in item (vi) of the preceding paragraph: a document stating the trade name of the Futures Commission Merchant, trade name or name of the person who carries out specified business pertaining to the change, the content of the change, the reasons for the change, and date of the change; 例文帳に追加
十三 前項第六号に掲げる場合 商品取引員の商号、変更に係る特定業務を行う者の商号又は名称、変更の内容、変更の理由及び変更の日を記載した書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Pursuant to the provisions of Article 76 (1) of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (Act No. 54 of 1947), the following Rules on Investigations by the Fair Trade Commission are hereby established: 例文帳に追加
私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律(昭和二十二年法律第五十四号)第七十六条第一項の規定に基づき、公正取引委員会の審査に関する規則を次のように定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the warden of the penal institution or the superintendent of the juvenile training school receives the submission of a written application for examination pursuant to the provision of the preceding paragraph, he/she shall send the original copy of the written application for examination to the Commission and a duplicate copy to the Regional Board immediately. 例文帳に追加
2 刑事施設の長又は少年院の長は、前項の規定により審査請求書の提出を受けたときは、直ちに、審査請求書の正本を審査会に、副本を地方委員会に送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 27 (1) The Fair Trade Commission shall, pursuant to the provisions of paragraph 3 of Article 49 of the Act on Establishment of the Cabinet Office (Act No. 89 of 1999), be established, whose duty shall be to achieve the purposes set forth in Article 1. 例文帳に追加
第二十七条 内閣府設置法(平成十一年法律第八十九号)第四十九条第三項の規定に基づいて、第一条の目的を達成することを任務とする公正取引委員会を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) With regard to obligation of persons who have been the chairperson or members of the Aircraft and Railway Accidents Investigation Commission not to divulge any secrets obtained in the course of performing their duties, the provisions then in force shall remain applicable even after the effectuation of the provision of Article 2. 例文帳に追加
3 航空・鉄道事故調査委員会の委員長又は委員であった者に係るその職務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない義務については、第二条の規定の施行後も、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 7-2 (1) The Minister of the Environment may commission persons who have enthusiasm for and insight on the promotion of activities to reduce waste containers and packaging discharged to the officials in charge of promotion of reduction of waste containers and packaging discharged. 例文帳に追加
第七条の二 環境大臣は、容器包装廃棄物の排出を抑制するための活動の推進に熱意と識見を有する者のうちから、容器包装廃棄物排出抑制推進員を委嘱することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xiii) in the case set forth in item 6 of the preceding paragraph: a document stating the trade name of the Futures Commission Merchant, trade name or name of the person who carries out specified business pertaining to the change, the content of the change, the reasons for the change, and date of the change; 例文帳に追加
十三前項第六号に掲げる場合商品取引員の商号、変更に係る特定業務を行う者の商 号又は名称、変更の内容、変更の理由及び変更の日を記載した書類 - 経済産業省
To provide a buying order processing system with which a disadvantage of a customer on payment due to a commission rate can be avoided when receiving a buying order of a financial product.例文帳に追加
金融商品の買付の注文の受付時に手数料率による支払金額上の顧客の不利益を回避することができる買付注文処理システムを提供する。 - 特許庁
Half of the fee stipulated in par 2 shall be refunded if the application is rejected in accordance with par 4 or is withdrawn prior to having been forwarded to the Commission of the European Communities. 例文帳に追加
申請が(4)の規定により却下された場合,又は申請が欧州共同体委員会に送付される前に取り下げられた場合は,(2)に定めた手数料の半額が返還される。 - 特許庁
No prosecution for an offence under this Act shall be commenced after the expiration of three years next following the commission of the offence charged or two years the discovery thereof by the prosecutor, whichever expiration first happens. 例文帳に追加
本法の違反に係る訴追は、訴追の対象となる違反時から3年又は違反の発見から2年の期限のうちいずれか早く満了した後は行うことができない。 - 特許庁
In this way this method enables a seller to reduce a risk of foreign exchange fluctuation and to lower a rate of foreign exchange commission and is able to present a buyer with a payment method in a foreign currency at the most favorable price.例文帳に追加
売り手の外国為替変動リスク、為替交換手数料の低減、および、買い手にとってより魅力的な価格での外貨による支払方法の提供が可能となる。 - 特許庁
I have a question about the code of conduct for credit rating agencies that has been established by the IOSCO (International Organization of Securities Commission), which I think will serve as a basic guideline for actions, or rules. 例文帳に追加
先ほど和訳が出たIOSCO(証券監督者国際機構)の格付機関の行動規範についてなのですが、基本行動指針といいますか規範ルールがまとめられたわけです。 - 金融庁
The person having the right to a patent for an invention in accordance with Article 7 may upon payment of the prescribed fees, apply to the commission for the grant of a patent for that invention. 例文帳に追加
第7条に基づき、発明について特許を受ける権利を有する者は、所定の手数料を納付して、委員会に当該発明に対する特許付与を申請するものとする。 - 特許庁
Without prejudice to the relevant provisions of this proclamation a party aggrieved by any decision of the Commission made pursuant to this proclamation and the regulations issued thereunder may appeal to the court. 例文帳に追加
この布告及び規則に基づき下された委員会の決定に不服がある当事者は、この布告の関連規定に反しない限り、裁判所に不服申立てを行うことができる。 - 特許庁
Cheques or drafts not including the correct amount of commission and cheques on which the full value specified therein cannot be collected in cash, shall be accepted only at the discretion of the Controller. 例文帳に追加
正確な金額の手数料を含まない小切手又は為替手形,及び額面の全額を現金回収することができない小切手は,長官の裁量によってのみ受理される。 - 特許庁
(2) In the following cases, a court clerk shall commission the registration, ex officio, to the registry having jurisdiction over the location of the head office of the Liquidating Stock Company without delay: 例文帳に追加
2 次に掲げる場合には、裁判所書記官は、職権で、遅滞なく、清算株式会社の本店の所在地を管轄する登記所にその登記を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(d) in the case of (c), said Futures Commission Merchant can withdraw only the residual of said Deposited Property after the Consumer Protection Fund allocates the Deposited Property for said Subrogation Performance; 例文帳に追加
ニ ハの場合において、当該商品取引員は、委託者保護基金が代位弁済に充てた後の当該預託財産の残余についてのみ払出しを行うことができること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) the fact that a Futures Commission Merchant shall be liable to deliver said documents and to explain to a customer the matters listed in the respective items of Article 217, paragraph (1) of the Act; 例文帳に追加
一 商品取引員は、顧客に対し、当該書面を交付する義務を負う旨及び法第二百十七条第一項各号に掲げる事項について説明する義務を負う旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 116 (1) The business report that a Futures Commission Merchant submits pursuant to the provisions of Article 224, paragraph (1) of the Act shall be prepared according to Form No. 15-2. 例文帳に追加
第百十六条 法第二百二十四条第一項の規定により商品取引員が提出する事業報告書は、様式第十五号の二により作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When Commission wishes to issue a warning, it shall give the person who will become the addressee of said warning an opportunity to express his/her opinion and submit evidence in advance of doing so. 例文帳に追加
3 委員会は、警告をしようとするときは、当該警告の名あて人となるべき者に対し、あらかじめ、意見を述べ、及び証拠を提出する機会を付与しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the Commission has revoked a suspension of execution pursuant to the provisions of Article 54 (2), it shall notify the person who requested the hearing to that effect and the reason therefor. 例文帳に追加
2 委員会は、法第五十四条第二項の規定に基づいて執行の停止を取り消したときは、審判請求をした者に対し、理由を付してその旨を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 201 A person who prepares for the commission of a crime prescribed under Article 199 shall be punished by imprisonment with work for not more than 2 years; provided, however, that the person may be exculpated in light of circumstances. 例文帳に追加
第二百一条 第百九十九条の罪を犯す目的で、その予備をした者は、二年以下の懲役に処する。ただし、情状により、その刑を免除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 37 The chairman, the commissioners and such staff members of the Fair Trade Commission as may be stipulated by a Cabinet Order may not engage in any of the following acts while he or she is in office: 例文帳に追加
第三十七条 委員長、委員及び政令で定める公正取引委員会の職員は、在任中、次の各号のいずれかに該当する行為をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Judges, public prosecutors, accounting auditors, tax collectors, police officers, and members of public safety commissions may not be candidates for the commission members of Sea-area Fisheries Adjustment Commissions, while they are in office. 例文帳に追加
4 裁判官、検察官、会計検査官、収税官吏、警察官及び公安委員会の委員は、在職中、海区漁業調整委員会の委員の候補者となることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When the competent minister has carried out Recognition of Eligibility, he/she shall notify to that effect to the Consumer Protection Fund to which the Futures Commission Merchant who received said Recognition of Eligibility belongs. 例文帳に追加
3 主務大臣は、適格性の認定を行つたときは、その旨を当該適格性の認定を受けた商品取引員が所属する委託者保護基金に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) The provisions revising the title of Article 97 and the provisions revising paragraph (1) of the same Article (limited to the part deleting "collecting commission fees and"): December 31, 2004 例文帳に追加
三 第九十七条の見出しの改正規定及び同条第一項の改正規定(「委託手数料を徴し、及び」を削る部分に限る。) 平成十六年十二月三十一日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 3 (1) The Minister for Internal Affairs and Communications shall take appropriate measures to disseminate counselor's name and address to the residents concerned whenever a commission is made in accordance with the provision of paragraph (1) of the preceding Article. 例文帳に追加
第三条 総務大臣は、前条第一項の規定による委嘱をしたときは、委員の氏名及び住所を関係住民に周知させるため適当な措置をとるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The court supervising the dissolution and liquidation of the juridical person for offender rehabilitation services may seek opinions or commission an investigation to the government agency supervising the business of the juridical person for offender rehabilitation services. 例文帳に追加
2 更生保護法人の解散及び清算を監督する裁判所は、更生保護法人の業務を監督する官庁に対し、意見を求め、又は調査を嘱託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The Heads of Ministries and Agencies etc. may, when it finds it necessary in the investigation of the preceding paragraph ask the Fair Trade Commission to provide data and other necessary cooperation. 例文帳に追加
5 各省各庁の長等は、前項の調査を行うため必要があると認めるときは、公正取引委員会に対し、資料の提供その他必要な協力を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Setto (or Sechito) refers to the sword which was granted by the Emperor to Shogun who was going to the front or Japanese mission to Tang Dynasty China as the sign of commission in ancient times of Japan (from the Nara period to the Heian period). 例文帳に追加
節刀(せっとう、せちとう)は、日本の古代(奈良時代から平安時代)において、天皇が出征する将軍または遣唐使の大使に持たせた、任命の印としての刀。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The mission of the Securities and Exchange Surveillance Commission (SESC) is to conduct market surveillance in order to ensure the fairness and transparency of the Japanese markets and to protect investors. 例文帳に追加
証券取引等監視委員会(以下「証券監視委」という。)の使命は、市場の公正性・透明性の確保及び投資者の保護を目指して市場監視を行うことにある。 - 金融庁
The European stabilization mechanism would be made up of 60 billion euros procured from the market by the European Commission using the EU budget as a guarantee and the support (guarantee) of at most 440 billion euros from euro member states.例文帳に追加
欧州安定化メカニズムは、欧州委員会がEU予算を担保に市場から調達する600億ユーロ及びユーロ加盟国からの最大4,400億ユーロによる支援(保証)から成る。 - 経済産業省
Where a Vendor sells replica goods in a manner which presents the replications as genuine products, and where the Vendor is aware that they are replications, such Vendor may be subject to a criminal sanction under the Criminal Law for the commission of fraud (Article 246 of Criminal Law). 例文帳に追加
また、偽ブランド品を、偽ブランド品と知りつつ真正商品だとして販売することは、刑法上の詐欺に該当し、刑事上の責任(刑法第246条)を負う場合がある。 - 経済産業省
(3) When the competent minister has carried out Recognition of Eligibility, he/she shall notify to that effect to the Consignor Protection Fund to which the Futures Commission Merchant who received said Recognition of Eligibility belongs. 例文帳に追加
3 主務大臣は、適格性の認定を行つたときは、その旨を当該適格性の認定を受けた商品取引員が所属する委託者保護基金に通知しなければならない。 - 経済産業省
(iii) The provisions revising the title of Article 97 and the provisions revising paragraph 1 of the same Article (limited to the part deleting "collecting commission fees and"): December 31, 2004 例文帳に追加
三 第九十七条の見出しの改正規定及び同条第一項の改正規定(「委託手数料を徴し、及び」を削る部分に限る。) 平成十六年十二月三十一日 - 経済産業省
(d) in the case of (c), said Futures Commission Merchant can withdraw only the residual of said Deposited Property after the Consignor Protection Fund allocates the Deposited Property for said Subrogation Performance; 例文帳に追加
ニハの場合において、当該商品取引員は、委託者保護基金が代位弁済に充てた後の 当該預託財産の残余についてのみ払出しを行うことができること。 - 経済産業省
(i) the fact that a Futures Commission Merchant shall be liable to deliver said documents and to explain to a customer the matters listed in the respective items of Article 217, paragraph 1 of the Act; 例文帳に追加
一商品取引員は、顧客に対し、当該書面を交付する義務を負う旨及び法第二百十七条 第一項各号に掲げる事項について説明する義務を負う旨 - 経済産業省
The Korea Fair Trade Commission (KFTC) formed the "Survey and Enforcement Policy Against Foreign Violators of the Fair Trade Law" in 2000, outlining the policy for application of competition law to overseas corporations.例文帳に追加
韓国公取委は、2000年に「外国事業者の公正取引法違反行為に対する調査及び処理指針」を制定し、海外の企業に対する競争法の適用方針を明確化。 - 経済産業省
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|