commissionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3420件
He did not become a cabinet member though he served as Vice-Minister for the National Public Safety Commission under the third Hatoyama administration. 例文帳に追加
入閣の機会はなかったが、第3次鳩山内閣時代に国家公安委員会政務次官を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In response to these findings, the Commission changed the manner in which it assigned aquatic life uses to unclassified water bodies例文帳に追加
これらの所見に応えて委員会は,未分類水域への水生生物利用の指定方法を変更した。 - 英語論文検索例文集
In response to these findings, the Commission changed the manner in which it assigned aquatic life uses to unclassified water bodies例文帳に追加
これらの所見に応えて委員会は,未分類水域への水生生物利用の指定方法を変更した。 - 英語論文検索例文集
a bond that has not been registered with the Securities and Exchange Commission and cannot be sold to the general public 例文帳に追加
米国の証券取引委員会に登録されていない債券で一般の大衆には売ることができないもの - 日本語WordNet
the commission has published information on the uses, side effects, and drug interactions of more than 300 herbs. 例文帳に追加
委員会は300種以上のハーブの使用法、副作用、薬物相互作用についての情報を発表している。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
(2) No person other than a Futures Commission Merchant shall post a sign as prescribed under the preceding paragraph or a sign similar thereto. 例文帳に追加
2 商品取引員以外の者は、前項の標識又はこれに類似する標識を掲示してはならない。 - 経済産業省
(ii) When the Futures Commission Merchant to which a Sales Representative belongs has dissolved or abolished its Business of Accepting Consignment of Commodity Transactions 例文帳に追加
二外務員の所属する商品取引員が解散し、又は商品取引受託業務を廃止したとき。 - 経済産業省
“Europe 2020”, announced by the European Commission in March 2010, clearly states the promotion of the Flexicurity principle.例文帳に追加
2010 年3月に欧州委員会が発表した「Europe 2020 戦略」にも、フレキシキュリティ原則を推進することが明記されている。 - 経済産業省
According to the India Planning Commission, the poor consists about 30% of the population as of 2004 (see Table 1-2-4-11).例文帳に追加
また、インド計画委員会によれば、貧困層の規模は2004年時点で人口の約3 割を占めている(第1-2-4-11 表)。 - 経済産業省
When the Futures Commission Merchant failed to perform the following liability to a Commodity Exchange or a Commodity Clearing Organization: 例文帳に追加
商品取引所又は商品取引清算機関に対する次に掲げる債務を履行しなかつたとき。 - 経済産業省
they are in peril of a commission de lunatico, and of having their property taken from them and given to their relations. 314 例文帳に追加
精神錯乱による権限委譲と財産を没収され近親に譲渡する危険に晒されるのです。[3] - John Stuart Mill『自由について』
Jack Mooney, the Madam's son, who was clerk to a commission agent in Fleet Street, had the reputation of being a hard case. 例文帳に追加
ジャック・ムーニー、フリート・ストリートのノミ屋の事務をしているマダムの息子には札つきであるとの評判があった。 - James Joyce『下宿屋』
Article 109 The provisions of paragraph (2) and paragraph (4) through paragraph (6), Article 85 (Chairman, Expert Adviser and Clerk or Assistant of Sea-area Fisheries Adjustment Commission), Article 96 (Restriction of Resignation of Commission Members), paragraph (4), Article 98 (Case of Expiration of Term of Office) and Article 100 through Article 102 (Dismissal and Meetings) shall apply mutatis mutandis to the United Sea-area Fisheries Adjustment Committee. In this case, "the commission members of item (ii), paragraph (3)" in paragraph (2), Article 85 shall be deemed to be replaced with "the commission members"; "by the Governor concerned" in the same paragraph and paragraph (5) of the same Article, with "according to the method of appointing the commission members of paragraph (4), Article 106"; "the Governor concerned" in Article 100, with "the Governor pursuant to the provision of paragraph (4), Article 106"; and "the commission members" in Article 100, with "the commission members according to the appointing method." 例文帳に追加
第百九条 第八十五条第二項及び第四項から第六項まで(海区漁業調整委員会の会長、専門委員及び書記又は補助員)、第九十六条(委員の辞職の制限)、第九十八条第四項(任期満了の場合)並びに第百条から第百二条まで(解任及び会議)の規定は、連合海区漁業調整委員会に準用する。この場合において、第八十五条第二項中「第三項第二号の委員」とあるのは「委員」と、同項及び同条第五項中「都道府県知事が」とあるのは「第百六条第四項の委員の選任方法に準じて」と、第百条中「都道府県知事」とあるのは「第百六条第四項に規定する都道府県知事」と、「委員を」とあるのは「委員をその選任方法に準じて」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(c) in the case where a Futures Commission Merchant becomes a Futures Commission Merchant Subject to a Notice (which means a Futures Commission Merchant Subject to a Notice prescribed in the provisions of Article 304 of the Act; the same shall apply hereinafter) notwithstanding the provisions of (b), only said Consumer Protection Fund is permitted to be assigned as the agent for a beneficiary of a trust, except for a case specially approved by the Consumer Protection Fund; 例文帳に追加
ハ ロの規定にかかわらず、商品取引員が通知商品取引員(法第三百四条に規定する通知商品取引員をいう。以下同じ。)に該当することとなった場合にあっては、委託者保護基金が特に認める場合を除き、当該委託者保護基金のみを受益者代理人とすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the case where a report made pursuant to the provisions of paragraph 1 presents in writing a specific fact pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission, and where the Fair Trade Commission decides to take, or not to take, appropriate measures with respect to the case pertaining to such report, the Fair Trade Commission shall promptly give notice thereof to the person who made such report. 例文帳に追加
3 第一項の規定による報告が、公正取引委員会規則で定めるところにより、書面で具体的な事実を摘示してされた場合において、当該報告に係る事件について、適当な措置をとり、又は措置をとらないこととしたときは、公正取引委員会は、速やかに、その旨を当該報告をした者に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Prefectural Labor Relations Commission may designate persons from among its public members, its secretariat directors-generals or other staff members, and have them take procedural act on behalf of the prefecture as a defendant at an action regarding the disposition of Prefectural Labor Relations Commission pursuant to the provisions of Article 11, paragraph 1, of the Act on Suits against the Government, or on behalf of the Prefectural Labor Relations Commission as a party at an action. 例文帳に追加
2 都道府県労働委員会は、公益委員、事務局長又は事務局の職員でその指定するものに都道府県労働委員会の処分に係る行政事件訴訟法第十一条第一項の規定による都道府県を被告とする訴訟又は都道府県労働委員会を当事者とする訴訟を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 308 (1) A Consumer Protection Fund may provide a loan of funds necessary for the expeditious repayment of liabilities of General Customers (hereinafter referred to as the "Repayment Funding Loan") to a Futures Commission Merchant Subject to a Notice (excluding a Recognized Futures Commission Merchant) within the scope of the amount found to be necessary, based on an application by said Futures Commission Merchant Subject to a Notice. 例文帳に追加
第三百八条 委託者保護基金は、通知商品取引員(認定商品取引員を除く。)の申込みに基づき、その必要と認められる金額の範囲内において、当該通知商品取引員に対し、一般委託者債務の迅速な弁済に必要な資金の貸付け(以下「返還資金融資」という。)を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A commission source node to which output signal data of a sensor is input is caused transmit a diagnosis commission frame including a diagnosis ID for designating the contents of fault diagnosis to be executed and specifying a diagnosis vicariously executing node to be designated as a commission destination of the fault diagnosis, an identification ID for specifying its own node and the input signal data, onto a multiplex communication line.例文帳に追加
センサの出力信号データが入力される委託元ノードに、実行すべき故障診断の内容を指定すると共にその故障診断の委託先として指定すべき診断代行ノードを特定する診断IDと自ノードを特定する識別IDとその入力信号データとを含む診断委託フレームを多重通信線上へ送出させる。 - 特許庁
This scenario execution method uses the scenario execution system comprising the user; a commission agent 10 having a scenario; a company connected to the commission agent 10 through a network, which receives the scenario from the commission agent 10 and executes it; and a repository 11 connected to the company through the network, which accumulates the result from the company or read it to the company.例文帳に追加
ユーザと、シナリを有するブローカ(10)と、前記ブローカ(10)とネットワークで接続され、前記シナリを前記ブローカ(10)から受け取り実行する企業と、前記企業とネットワークで接続されており、前記企業からの実行結果を蓄積、または前記企業へ読み出すリポジトリ(11)とを有することを特徴とするシナリオ実行システムを用いる。 - 特許庁
(3) In the case where a Prefectural Labor Relations Commission receives the delegation of the governor based on the provisions of Article 180-2 of the Local Autonomy Act (Act No. 67 of 1947) and takes the measures prescribed in paragraph 1, the Central Labor Relations Commission may give said Prefectural Labor Relations Commission necessary advice and guidance. 例文帳に追加
3 第一項の施策として、地方自治法(昭和二十二年法律第六十七号)第百八十条の二の規定に基づく都道府県知事の委任を受けて都道府県労働委員会が行う場合には、中央労働委員会は、当該都道府県労働委員会に対し、必要な助言又は指導をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) The chairperson of the Disputes Adjustment Commission (hereinafter referred to as the "Commission") shall designate one of the conciliation commissioners (hereinafter referred to as the "Chief of the Conciliation Commission") to be in charge of and preside over meetings held as authorized pursuant to the provisions of Article 18, paragraph 1 of the Act to conciliate any dispute prescribed in the same paragraph (hereinafter referred to as the "Equal Opportunity Conciliation Conference").例文帳に追加
1 紛争調整委員会(以下「委員会」という。)の会長は、調停委員のうちから、法第十八条第一項の規定により委任を受けて同項に規定する紛争についての調停を行うための会議(以下「機会均等調停会議」という。)を主任となつて主宰する調停委員(以下「主任調停委員」という。)を指名する。 - 厚生労働省
(4) A used goods auction broker can obtain certification from the public safety commission attesting that the methods of conducting business conform to the standards designated by the National Public Safety Commission on the rapid discovery and prevention of the sale of stolen goods. A used goods auction broker, who has obtained certification from the public safety commission, can display such certification. 例文帳に追加
④古物競りあっせん業者は、その業務の実施の方法が、国家公安委員会が定める盗品等の売買の防止及び速やかな発見に資する方法の基準に適合することについて、公安委員会の認定を受けることができ、認定を受けた古物競りあっせん業者は、認定を受けている旨の表示をすることができる。 - 経済産業省
(1) A Consignor Protection Fund may provide a loan of funds necessary for the expeditious repayment of liabilities of General Customers (hereinafter referred to as the "Repayment Funding Loan") to a Futures Commission Merchant Subject to a Notice (excluding a Recognized Futures Commission Merchant) within the scope of the amount found to be necessary, based on an application by said Futures Commission Merchant Subject to a Notice. 例文帳に追加
1 委託者保護基金は、通知商品取引員(認定商品取引員を除く。)の申込みに基づき、その必要と認められる金額の範囲内において、当該通知商品取引員に対し、一般委託者債務の迅速な弁済に必要な資金の貸付け(以下「返還資金融資」という。)を行うことができる。 - 経済産業省
The intermediary computer 2 receives the transaction contents 11 and buyer insurance contents 12 from the buyer computer 1, calculates commission corresponding to the loss amount of an insurance object of the buyer insurance contents 12 and stores the commission in intermediary results 5.例文帳に追加
仲介計算機2は、買い手計算機1から取引き内容11及び買い手保証内容12を受信し、買い手保証内容12の保証対象の損害金額に見合う仲介料を算出し、仲介結果5に格納する。 - 特許庁
To provide a method and a system for managing commission at an ATM allowing to reduce the commission of the ATM for a customer and to motivate a user of the ATM to purchase commodities of a retail shop for the retail shop.例文帳に追加
顧客にとってはATMの手数料が軽減され、小売店にとっては、ATMの利用者に対して、小売店の商品の購入を動機づけることができるATMにおける手数料管理方法及びシステムを提供する。 - 特許庁
As a result, the updating method makes it possible to maintain the accuracy of geographic information and, because the commission of updating operation to another vendor is not necessary, the updating method permits the shortening of the time until the geographic information is updated and the cost reduction relating to the commission.例文帳に追加
これにより、地理情報の精度を維持することができるとともに、別の業者に更新作業を委託する必要がなく、地理情報が更新されるまでの時間の短縮と委託に係わるコストの削減が可能となる。 - 特許庁
(b) no person otherwise responds in writing to the Commission in relation to a notice under subregulation 16.3(2) or an advertisement under subregulation 16.3(3); the Commission must hold the conference before it makes a decision on the application.例文帳に追加
(b) 規則16.3(2)に基づく通知又は規則16.3(3)に基づく公告に関連し、前号に記載したもの以外に、ACCCに対し書面をもって応答する者がいなかった場合は、ACCCは、出願について決定する前に、会議を開催しなければならない。 - 特許庁
(b) a person otherwise responds in writing to the Commission in relation to a notice under subregulation 16.3(2) or an advertisement under subregulation 16.3(3); the Commission must hold the conference before it makes a decision on the application.例文帳に追加
(b) ある者が、規則16.3(2)に基づく通知又は規則16.3(3)に基づく公告に関し、前号に記載したもの以外に、ACCCに対し書面をもって応答した場合は、ACCCは、出願について決定する前に、会議を開催しなければならない。 - 特許庁
(ii) when an application for arbitration has been made to the Labor Relations Commission by either one or both of the parties concerned based on a provision in a collective agreement requiring that an application for arbitration by the Labor Relations Commission be made. 例文帳に追加
二 労働協約に、労働委員会による仲裁の申請をなさなければならない旨の定がある場合に、その定に基いて、関係当事者の双方又は一方から、労働委員会に対して、仲裁の申請がなされたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Prime Minister shall, in making the decision set forth in the preceding paragraph, ask the opinion in advance of the Central Labor Relations Commission (or as regards mariners covered by the Mariners Act, of the Central Labor Relations Commission for Seafarers; the same shall apply hereinafter). 例文帳に追加
2 内閣総理大臣は、前項の決定をしようとするときは、あらかじめ中央労働委員会(船員法の適用を受ける船員に関しては、船員中央労働委員会。以下同じ。)の意見を聞かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 70-11 (1) The Fair Trade Commission shall, where an application for approval set forth in paragraph 1 or 2 of Article 11 has been filed, dismiss it by a decision if the Fair Trade Commission finds the said application to be groundless. 例文帳に追加
第七十条の十一 公正取引委員会は、第十一条第一項又は第二項の認可の申請があつた場合において、当該申請を理由がないと認めるときは、審決でこれを却下しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 78 The Fair Trade Commission shall be the defendant in appeal suits prescribed in paragraph 1 of Article 3 of the Administrative Case Litigation Act (Act No. 139 of 1962) pertaining to a decision made by the Fair Trade Commission. 例文帳に追加
第七十八条 公正取引委員会の審決に係る行政事件訴訟法(昭和三十七年法律第百三十九号)第三条第一項に規定する抗告訴訟については、公正取引委員会を被告とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 19-11 (1) A secretariat shall be established within the Central Labor Relations Commission to organize the administrative affairs of the Commission, and the secretariat shall have a director-general and other necessary staff appointed by the Minister of Health, Labor and Welfare with the consent of the chairperson. 例文帳に追加
第十九条の十一 中央労働委員会にその事務を整理させるために事務局を置き、事務局に会長の同意を得て厚生労働大臣が任命する事務局長及び必要な職員を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) When the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned is going to file the application of the preceding paragraph, the commission shall notify said fishery right holder of the reason for adding restrictions or conditions in writing, and hear his/her opinions publicly in advance. 例文帳に追加
5 海区漁業調整委員会は、前項の申請をしようとするときは、あらかじめ、当該漁業権者に制限又は条件を付ける理由を文書をもつて通知し、公開による意見の聴取を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(11) When the Sea-area Fisheries Adjustment Commission has granted ruling, the commission shall notify the owner of said land or said fixture or any other person having a right concerning it to that effect without delay, and also publicly notify to that effect. 例文帳に追加
11 海区漁業調整委員会は、裁定をしたときは、遅滞なくその旨を当該土地又は当該定着物の所有者その他これに関して権利を有する者に通知し、且つ、これを公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The regular number of the commission members appointed pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be 10; provided that another regular number may be decided for any particular Inland Waters Fishing Ground Management Commission when the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister finds it necessary. 例文帳に追加
3 前項の規定により選任される委員の定数は、十人とする。但し、農林水産大臣は、必要があると認めるときは、特定の内水面漁場管理委員会について別段の定数を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 135 With respect to the disposition made by a Fisheries Adjustment Commission or an Inland Waters Fishing Ground Management Commission, any appeal pursuant to the Act for the Examination of Objections against Administrative Acts (Act No. 160 of 1962) may not be filed. 例文帳に追加
第百三十五条 漁業調整委員会又は内水面漁場管理委員会がした処分については、行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)による不服申立てをすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Volunteer Probation Officers Screening Commission shall be composed of a maximum of 13 members (a maximum of 15 in the case of the Volunteer Probation Officers Screening Commission established in the probation office corresponding to the territorial jurisdiction of the Tokyo District Court) and one of them shall be the chair. 例文帳に追加
2 保護司選考会は、委員十三人(東京地方裁判所の管轄区域を管轄する保護観察所に置かれる保護司選考会にあつては、十五人)以内をもつて組織し、うち一人を会長とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 217 (1) When a Futures Commission Merchant intends to conclude a Brokerage Contract, the Futures Commission Merchant shall deliver a document stating the following matters to the customer in advance, pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry: 例文帳に追加
第二百十七条 商品取引員は、受託契約を締結しようとするときは、主務省令で定めるところにより、あらかじめ、顧客に対し次に掲げる事項を記載した書面を交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) A Formed Company shall succeed to the rights and obligations which the Futures Commission Merchant implementing a Consolidation-Type Split has based on any permission, license or other disposition of the competent minister concerning the Commodity Transactions Brokerage Business of said Futures Commission Merchant which is subject to the transfer. 例文帳に追加
6 設立会社は、新設分割をした商品取引員の承継の対象となる商品取引受託業務に関し、主務大臣の許可その他の処分に基づいて有する権利及び義務を承継する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) A Succeeding Company shall succeed to the rights and obligations which the Futures Commission Merchant implementing an Absorption-Type Split has based on any permission, license or other disposition of the competent minister concerning the Commodity Transactions Brokerage Business of said Futures Commission Merchant which is subject to the transfer. 例文帳に追加
6 承継会社は、吸収分割をした商品取引員の承継の対象となる商品取引受託業務に関し、主務大臣の許可その他の処分に基づいて有する権利及び義務を承継する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) A Receiving Company shall succeed to the rights and obligations which the Futures Commission Merchant implementing a Business Transfer has based on any permission, license or other disposition of the competent minister concerning the Commodity Transactions Brokerage Business of said Futures Commission Merchant subject to the transfer. 例文帳に追加
6 譲受会社は、事業譲渡をした商品取引員の譲渡の対象となる商品取引受託業務に関し、主務大臣の許可その他の処分に基づいて有する権利及び義務を承継する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When the following situation has occurred with regard to a Futures Commission Merchant who is a member of a Consumer Protection Fund, the competent minister shall immediately notify the Consumer Protection Fund to which said Futures Commission Merchant belongs to that effect: 例文帳に追加
3 主務大臣は、委託者保護基金の会員である商品取引員について次に掲げる事由が生じたときは、直ちに、その旨を当該商品取引員が所属する委託者保護基金に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) The authority of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries or the Minister of Economy, Trade and Industry concerning Futures Commission Merchants- The Director of a Regional Agricultural Administration Office or the Director of a Bureau of Economy, Trade and Industry who has jurisdiction over the location of the head office of said Futures Commission Merchant 例文帳に追加
四 商品取引員に関する農林水産大臣及び経済産業大臣の権限 当該商品取引員の本店の所在地を管轄する地方農政局長及び経済産業局長 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The commission prescribed in the preceding paragraph shall be made both with a designation of the jurisdictional area of the commissioned in terms of city (inclusive of special ward. The same shall be applied in the case of paragraph (2) of supplementary provisions.), town, or village and with a specified period of less than two years during which the commission is effective. 例文帳に追加
2 前項の規定による委嘱は、その委嘱をしようとする者の担当する市(特別区を含む。附則第二項において同じ。)町村の区域を定め、かつ、二年以内の期間を限つてするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The company 1 provides the house-to-house delivery trader 2 with a purchaser list 6 in an area in a determined fixed term (including term for other media) and pays a commission 7 determined for a sales result to the trader 2 as a leaflet delivery commission 8.例文帳に追加
企業1は戸別配達業者2に対して、定められた一定期間内(他のメディア分も含む)の地域内購買者リスト6の提供と共に売上実績に定められた歩合7をチラシ配布手数料8として支払う。 - 特許庁
(2) A report of the examination results based on the commission set forth in Article 132-4(1)(ii) or under the order set forth in Article 132-4(1)(iv) or a statement of opinion based on the commission set forth in Article 132-(1)(iii) shall be made by means of a document. 例文帳に追加
2 第百三十二条の四第一項第二号の嘱託若しくは同項第四号の命令に係る調査結果の報告又は同項第三号の嘱託に係る意見の陳述は、書面でしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A commissioned judge who performs his/her duties based on the commission prescribed in the preceding paragraph, when he/she finds it appropriate for another district court or summary court to examine evidence, may further commission such other court to examine the evidence. 例文帳に追加
2 前項に規定する嘱託により職務を行う受託裁判官は、他の地方裁判所又は簡易裁判所において証拠調べをすることを相当と認めるときは、更に証拠調べの嘱託をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 36 A supervising immigration inspector shall commission a police official to place a suspect in custody pursuant to the provisions of Article 41, paragraph (3) of the Immigration Control Act via a written commission of custody pursuant to Appended Form 51. 例文帳に追加
第三十六条 法第四十一条第三項の規定により主任審査官が警察官に容疑者の留置を嘱託するときは、別記第五十一号様式による留置嘱託書によつて行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
However, Japanese government felt a strong sense of crisis over Russia which sent more soldiers and immigrants to Sakhalin and pushed Japan into an inferior position, and established the Sakhalin Development Commission in 1870, and the vice chief of the Commission, Kiyotaka KURODA, was assigned to oversee the administrative matters of Sakhalin. 例文帳に追加
兵士と移民を送りこむロシアに対し、日本が劣勢に立たされていることに強い危機感を抱いた政府は、明治3年(1870年)に樺太開拓使を設置し、黒田清隆を開拓使次官にして樺太専務を命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
©Copyright 2001~2025 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright ©2004-2025 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Boarding House” 邦題:『下宿屋』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|