Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「commission」に関連した英語例文の一覧と使い方(23ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「commission」に関連した英語例文の一覧と使い方(23ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > commissionの意味・解説 > commissionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

commissionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3420



例文

A Futures Commission Merchant shall not, contrary to the purpose of the consignment, use as collateral, lend or otherwise dispose of any articles which the Futures Commission Merchant has in its possession on deposit by a customer or in such person's account, without gaining the consent of such person in writing. 例文帳に追加

商品取引員は、委託者から預託を受けて、又はその者の計算において自己が占有する物をその者の書面による同意を得ないで、委託の趣旨に反して、担保に供し、貸し付け、その他処分してはならない。 - 経済産業省

(6) An Established Corporation shall succeed to the rights and obligations which the Futures Commission Merchant implementing an Incorporation-Type Demerger has based on any permission, license or other disposition of the competent minister concerning the Commodity Trading Consignment Business of said Futures Commission Merchant which is subject to the transfer. 例文帳に追加

6 設立会社は、新設分割をした商品取引員の承継の対象となる商品取引受託業務に関し、主務大臣の許可その他の処分に基づいて有する権利及び義務を承継する。 - 経済産業省

(6) A Succeeding Corporation shall succeed to the rights and obligations which the Futures Commission Merchant implementing an Absorption-Type Demerger has based on any permission, license or other disposition of the competent minister concerning the Commodity Trading Consignment Business of said Futures Commission Merchant which is subject to the transfer. 例文帳に追加

6 承継会社は、吸収分割をした商品取引員の承継の対象となる商品取引受託業務に関し、主務大臣の許可その他の処分に基づいて有する権利及び義務を承継する。 - 経済産業省

(6) A Receiving Corporation shall succeed to the rights and obligations which the Futures Commission Merchant implementing a Business Transfer has based on any permission, license or other disposition of the competent minister concerning the Commodity Trading Consignment Business of said Futures Commission Merchant subject to the transfer. 例文帳に追加

6 譲受会社は、事業譲渡をした商品取引員の譲渡の対象となる商品取引受託業務に関し、主務大臣の許可その他の処分に基づいて有する権利及び義務を承継する。 - 経済産業省

例文

(3) When the following situation has occurred with regard to a Futures Commission Merchant who is a member of a Consignor Protection Fund, the competent minister shall immediately notify the Consignor Protection Fund to which said Futures Commission Merchant belongs to that effect: 例文帳に追加

3 主務大臣は、委託者保護基金の会員である商品取引員について次に掲げる事由が生じたときは、直ちに、その旨を当該商品取引員が所属する委託者保護基金に通知しなければならない。 - 経済産業省


例文

When the Minister of Economy, Trade and Industry received the report from the Atomic Energy Commission and the Nuclear Safety Commission, the said Minister issues the license for reactor installment to the applicant with the consent of the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology, in accordance with the provisions of the Reactor Regulation Act.例文帳に追加

経済産業大臣は、原子力委員会及び原子力安全委員会からの答申を受けた後に、原子炉等規制法の規定に基づき、文部科学大臣の同意を得て、申請者に原子炉設置許可を与える。 - 経済産業省

Article 141-2 When the National Public Safety Commission or Prefectural Public Safety Commission designates the judicial police officers who may request an arrest warrant pursuant to the provisions of Article 199, paragraph (2) of the Code, the National Public Safety Commission shall notify the Supreme Court to that effect, and the Prefectural Public Safety Commission shall notify the district court which has jurisdiction over the location thereof to that effect. The same shall apply when there is a change in the contents so notified. 例文帳に追加

第百四十一条の二 国家公安委員会又は都道府県公安委員会は、法第百九十九条第二項の規定により逮捕状を請求することができる司法警察員を指定したときは、国家公安委員会においては最高裁判所に、都道府県公安委員会においてはその所在地を管轄する地方裁判所にその旨を通知しなければならない。その通知の内容に変更を生じたときも、同様である。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The Governor who established the Joint Sea-area Fisheries Adjustment Commission pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article or the Governor supervising the Sea-Area Fisheries Adjustment Commissions which established the Joint Sea-area Fisheries Adjustment Commission pursuant to the provision of paragraph (4) of the same Article may appoint commission members in addition to the commission members elected pursuant to the provision of paragraph (2) from the persons with relevant knowledge and experience up to a number corresponding to no more than two thirds of the elected members when the Governor finds it necessary. 例文帳に追加

4 前条第一項の規定により連合海区漁業調整委員会を設置した都道府県知事又は同条第四項の規定により連合海区漁業調整委員会を設置した海区漁業調整委員会を監督する都道府県知事は、必要があると認めるときは、第二項の規定により選出される委員の外、学識経験がある者の中から、その三分の二以下の人数を限り、委員を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 116 (1) Each Fisheries Adjustment Commission or the Fisheries Policy Council may request fishery managers, fishery employees and other persons concerned to attend, or may collect necessary reports, or let commission members or persons engaged in the affairs of the commission or the council make necessary investigations at fishing grounds, boats, places of business or offices, when the commission or council finds it necessary for dealing with the matters belonging to its authority pursuant to the provisions of this Act. 例文帳に追加

第百十六条 漁業調整委員会又は水産政策審議会は、この法律の規定によりその権限に属させられた事項を処理するために必要があると認めるときは、漁業者、漁業従事者その他関係者に対しその出頭を求め、若しくは必要な報告を徴し、又は委員若しくは委員会若しくは審議会の事務に従事する者をして漁場、船舶、事業場若しくは事務所について所要の調査をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 6 (1) The Head of An Administrative Organ (when the organ is National Public Safety Commission, Fair Trade Commission or Environmental Dispute Coordination Commission, it is such commission; the same shall apply hereinafter) shall draw up based upon the Basic Guidelines a basic plan for Policy Evaluation (hereinafter referred to as the "basic plan") for a term of longer than three years but not longer than five years for policies under the jurisdiction of the said Administrative Organ. 例文帳に追加

第六条 行政機関の長(行政機関が、公正取引委員会、国家公安委員会又は公害等調整委員会である場合にあっては、それぞれ公正取引委員会、国家公安委員会又は公害等調整委員会。以下同じ。)は、基本方針に基づき、当該行政機関の所掌に係る政策について、三年以上五年以下の期間ごとに、政策評価に関する基本計画(以下「基本計画」という)を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(c) in the case where a Futures Commission Merchant has fallen under the category of a Futures Commission Merchant Subject to a Notice, or where the Consumer Protection Fund judges that it is necessary for the smooth repayment of said Futures Commission Merchant's debts pertaining to the return of a customer's assets to a customer (hereinafter referred to as an "Debts to a Customer" in this Article and Article 139, paragraph (1), item (ii) through item (iv)), said Deposited Property can be allocated for repayment by said Futures Commission Merchant's Debts to a Customer which is carried out by said Consumer Protection Fund for and on behalf of said Futures Commission Merchant (hereinafter referred to as the "Subrogation Performance" in this paragraph); 例文帳に追加

ハ 商品取引員が通知商品取引員に該当することとなった場合その他委託者保護基金が当該商品取引員の有する委託者に対する委託者資産の返還に係る債務(以下この条及び第百三十九条第一項第二号から第四号までにおいて「委託者債務」という。)の円滑な弁済のために必要と判断した場合に、当該委託者保護基金が当該商品取引員に代わって行う当該商品取引員の委託者債務の弁済(以下この項において「代位弁済」という。)に当該預託財産を充てることができること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) in the case where a Futures Commission Merchant becomes a Futures Commission Merchant Subject to a Notice, or where the Consignor Protection Fund judges that it is necessary for the smooth repayment of said Futures Commission Merchant’s debts pertaining to the return of a customer’s assets to a customer (hereinafter referred to as anDebts to a Customerin this Article and Article 139, paragraph 1, item 2 through item 4), said Deposited Property can be allocated for repayment by said Futures Commission Merchant’s Debts to a Customer which is carried out by said Consignor Protection Fund for and on behalf of said Futures Commission Merchant (hereinafter referred to as the “Subrogation Performancein this paragraph); 例文帳に追加

ハ商品取引員が通知商品取引員に該当することとなった場合その他委託者保護基金 が当該商品取引員の有する委託者に対する委託者資産の返還に係る債務(以下この 条及び第百三十九条第一項第二号から第四号までにおいて「委託者債務」という。) の円滑な弁済のために必要と判断した場合に、当該委託者保護基金が当該商品取引 員に代わって行う当該商品取引員の委託者債務の弁済(以下この項において「代位 弁済」という。)に当該預託財産を充てることができること。 - 経済産業省

The contents of the documents are kept in secret from persons except for the commission person and the outside organization, and the storage person stores the container.例文帳に追加

委託者及び外部組織以外の者に、書類の中味を秘密裏に保ち、保管者において、容器を保管する。 - 特許庁

BUSINESS SYSTEM FOR SURELY TRADING IN SECONDHAND HOUSE AT LOW COST WITHOUT PAYMENT OF BROKERAGE COMMISSION TO REAL ESTATE BROKER例文帳に追加

不動産仲介業者に仲介手数料を支払わないで中古住宅を低費用で確実に取引するビジネスシステム。 - 特許庁

To enhance an operation efficiency for plural cars going into commission in an identical hoistway with avoiding their interference.例文帳に追加

同一昇降路内に複数台のかごが就役するエレベーターで、干渉を回避した上で、運行効率の向上を図る。 - 特許庁

To provide a technology that can determine whether an electronic apparatus is out of commission, while restricting performance degradation of the electronic apparatus.例文帳に追加

電子機器の性能劣化を抑制しつつ当該電子機器の故障を判定することが可能な技術を提供する。 - 特許庁

This system is provided and when data are registered in the real-name individual data file 1 and used, a commission is collected.例文帳に追加

このシステムを提供し、実名個人データファイル1に登録する際、及び利用する際に手数料を徴収する。 - 特許庁

(a) a person requests the Commission in writing to hold a conference on a matter included in the initial assessment; and例文帳に追加

(a) ある者が ACCCに対し書面をもって、最初の評価に含まれている事項について、会議の開催を請求し、かつ - 特許庁

(a) a person requests the Commission in writing to hold a conference on a matter included in the initial assessment; and例文帳に追加

(a) ある者がACCCに対し書面をもって、最初の評価に含まれている事項について、会議の開催を請求し、かつ - 特許庁

(1) An application to the Commission for its consent to the assignment of a registered certification trade mark must:例文帳に追加

(1) 登録証明商標の譲渡について ACCCの同意を求める申請は、次の条件を満たしていなければならない。 - 特許庁

The Commission for the Conservation of Southern Bluefin Tuna has criticized Japan for catching more tuna than its quota allows. 例文帳に追加

みなみまぐろ保存委員会は,割り当てで認められている量よりも多くのマグロを獲っていると日本を非難した。 - 浜島書店 Catch a Wave

During a promotional event for the movie in Tokyo on June 12, the chairman of the National Public Safety Commission presented the letter of appointment to Willis. 例文帳に追加

6月12日の東京での映画の宣伝イベントで,国家公安委員長がウィリスさんに任命状を渡した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Commission must notify, in accordance with the regulations, a decision to approve a variation or not to approve a variation. 例文帳に追加

委員会は,規則に従って,規約の変更を承認する又は承認しない旨の決定を通知しなければならない。 - 特許庁

An application to the Commission for its consent to the assignment of a registered certification trade mark must be in accordance with the regulations. 例文帳に追加

登録証明商標の譲渡に関して委員会の同意を求める申請は,規則に従っていなければならない。 - 特許庁

An application to the Commission for its consent to the assignment of a certification trade mark must be in accordance with the regulations. 例文帳に追加

証明商標の譲渡に関して委員会の同意を求める申請は,規則に従っていなければならない。 - 特許庁

The appeal shall be decided by president of the Office on the basis of the proposal of a special commission, set up by him. 例文帳に追加

審判に関する決定は,庁の長官が設けた専門家委員会による提案に基づき,庁の長官が行う。 - 特許庁

Where the Commission determines that the application is acceptable, it shall undertake or cause to be undertaken a substantive examination of the invention. 例文帳に追加

委員会は、出願を許容しうると判断した場合には、その発明の実体審査を行わなければならない。 - 特許庁

The Commission shall undertake a formal examination of the application and decide to allow or refuse the grant of utility model certificate. 例文帳に追加

委員会は、出願の方式審査を行い、実用新案証書付与の可否について決定しなければならない。 - 特許庁

A request for appeal shall be examined by the Patent Appeal Commission at the latest 1 (one) month from the date of filing of said request. 例文帳に追加

審判は,特許審判委員会により審判請求の受理の日から遅くとも1月以内に審理が開始される。 - 特許庁

(i) in the case where a Futures Commission Merchant has become aware that the commencement of bankruptcy proceedings, commencement of rehabilitation proceedings, or commencement of reorganization proceedings have been filed; 例文帳に追加

一 破産手続開始、再生手続開始又は更生手続開始の申立てが行われた事実を知った場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Commission shall not convene a meeting or pass any resolutions unless the chairman and the majority of the members are present. 例文帳に追加

2 審査会は、委員長及び半数以上の委員の出席がなければ、議事を開き、議決することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The decision of the Commission shall be made by the majority of those present and, in the case of a tie, the chairman shall break the tie. 例文帳に追加

3 審査会の議事は、出席者の過半数で決し、可否同数のときは、委員長の決するところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Fair Trade Commission shall not designate a commodity under the provisions of the preceding paragraph unless each of the following items applies: 例文帳に追加

2 公正取引委員会は、次の各号に該当する場合でなければ、前項の規定による指定をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 35-2 (1) Local offices shall be established at necessary locations as local organizations of the general secretariat of the Fair Trade Commission. 例文帳に追加

第三十五条の二 公正取引委員会の事務総局の地方機関として、所要の地に地方事務所を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) A commission may, when particularly necessary, establish a general executive office pursuant to the provisions of an Act. 例文帳に追加

8 委員会には、特に必要がある場合においては、法律の定めるところにより、事務総局を置くことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A person carrying with him/her goods obtained through an offense against property or a dangerous weapon or other things which are manifestly believed to have been used in the commission of a criminal act; 例文帳に追加

二 贓物又は明らかに犯罪の用に供したと思われる兇器その他の物を所持しているとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21 (1) When a Labor Relations Commission finds it necessary for the public interest, its meetings may be open to the public. 例文帳に追加

第二十一条 労働委員会は、公益上必要があると認めたときは、その会議を公開することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The Labor Relations Commission shall, before issuing an order to submit articles, hear the holders of the articles. 例文帳に追加

7 労働委員会は、物件提出命令をしようとする場合には、物件の所持者を審尋しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 27-8 (1) The Labor Relations Commission shall, when having witnesses give a statement, have them take an oath. 例文帳に追加

第二十七条の八 労働委員会が証人に陳述させるときは、その証人に宣誓をさせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Final and binding cease and desist order by the Fair Trade Commission under the provisions of Articles 107 to 109 例文帳に追加

四 第百七条から第百九条までの規定による公正取引委員会の確定した排除措置命令 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) The amount of compensation money of paragraph (6) shall be decided by the Governor concerned, after he/she hears the opinions of the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned. 例文帳に追加

8 第六項の補償金額は、都道府県知事が海区漁業調整委員会の意見を聴いて決定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The commission member concerned shall be dismissed when a majority has consented in the voting for recall pursuant to the provision set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

4 委員は、前項の規定による解職の投票において過半数の同意があつたときは、その職を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) When a Futures Commission Merchant has changed any matters set forth in Article 192, paragraph (1), item (i) or items (iii) to (v) inclusive 例文帳に追加

一 第百九十二条第一項第一号又は第三号から第五号までに掲げる事項を変更したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Futures Commission Merchant shall ensure that its Net Assets Regulation Ratio does not fall below 120 percent. 例文帳に追加

2 商品取引員は、純資産額規制比率が百二十パーセントを下回ることのないようにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 277 A person having the membership qualification for a Consignor Protection Membership Corporation shall be limited to a Futures Commission Merchant. 例文帳に追加

第二百七十七条 委託者保護会員制法人の会員たる資格を有する者は、商品取引員に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) When the Futures Commission Merchant filed a motion for commencement of bankruptcy proceedings, commencement of rehabilitation proceedings, commencement of reorganization proceedings or commencement of special liquidation proceedings 例文帳に追加

三 破産手続開始、再生手続開始、更生手続開始又は特別清算開始の申立てを行つたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The National Public Safety Commission shall hear the opinion of the Minister of Justice when it is to take the measure set forth in paragraph (1). 例文帳に追加

5 国家公安委員会は、第一項の措置を採ることとするときは、法務大臣の意見を聴くものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In that year, he joined a newspaper company Jiji Shinpo-sha; however, he opposed the policy of kanmin chowa (the harmony between the government and people) in the Ad Hoc Commission on Administrative Reform, he retired his job the following year. 例文帳に追加

この年、時事新報社に入社するが官民調和の臨調に反発して翌年退職する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) The commission collected by the designated testing agency in accordance with the provision in the preceding paragraph shall be the income of the said designated testing agency. 例文帳に追加

2 前項の規定により指定試験機関に納められた手数料は、当該指定試験機関の収入とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 59 The Minister of Justice shall, in the following cases, hear the opinion of the National Offenders Rehabilitation Commission: 例文帳に追加

第五十九条 法務大臣は、次の場合においては、中央更生保護審査会の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS