certificationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3203件
[3] Certificates, likewise translated and issued by directors or presidents of the offices of member States of the International Union for the Protection of Industrial Property, shall be exempt from legalization and may be replaced by official publications, bearing the official stamp or certification of the issuing office.例文帳に追加
[3] 証明書は,工業所有権の保護に関する国際同盟の加盟国の官庁の長官又は代表者が翻訳し発行した証明書と同様に認証が免除され,その発行官庁の公式印又は証明を有する公式刊行物に置き換えることができる。 - 特許庁
(1) The notifications provided for in the legal proceedings before OSIM shall be presented either as an original document signed, stamped and filed or as a copy thereof in conformity with the original. The document copies emanating from the parties shall not need such a certification.例文帳に追加
(1) OSIMにおける法的手続に関して定められている通告は,署名し,捺印し,ファイルされる原本として,又は原本と一致している謄本としての何れかの形で提示される。複数の当事者に起因する書類の写しは,そのような証明を必要としない。 - 特許庁
The fact that a mark consists of signs or indications which may serve, in trade, to designate the geographical origin of goods or services shall not preclude it from being registered as a certification trade mark in Part A of the register in respect of those goods or services. 例文帳に追加
標章が商取引において商品又はサービスの原産地を指定するのに役立つ標識又は表示により構成されるという事実は,当該商品又はサービスにつき,登録簿A部において証明標章として登録されることを禁じるものではない。 - 特許庁
Provided that the Registrar shall have no power to award costs to or against any party on an appeal to him against a refusal of the proprietor of a certification trade mark to certify goods or provision of services or to authorize the use of the mark; 例文帳に追加
ただし,登録官は,証明商標の所有者が商品又はサービス提供の証明をすることを拒絶し,又は標章の使用を許諾することを拒絶したことに対する審判請求のあったとき,何れの当事者に対しても手続費用の裁定をする権限を有さない。 - 特許庁
A collective or certification mark the registration of which is revoked or terminated shall be an obstacle to the registration of an identical or similar mark for identical or similar goods or services in the name of another person for three years following the publication of the revocation or termination. 例文帳に追加
登録が取り消されたか又は終了させられた団体標章又は証明標章は,その取消又は終了の公告から3年間は,同一又は類似の商品又はサービスに係る同一又は類似の標章の他人名義による登録にとっての障害となる。 - 特許庁
An application for the registration of a certification trade mark under sub-section (1) of section 71 shall be made to the Registrar in Form TM-4, Form TM-65 and in the case of a single application in Form TM-68 or Form TM-69 as the case may be, in triplicate and shall be accompanied by five additional representations of the mark.例文帳に追加
第71条 (1)に基づく証明商標の登録出願は,登録官に対して,様式 TM-4若しくはTM-65により,又は単一出願の場合は場合に応じて様式TM-68若しくはTM-69により,願書3通で行い,標章の追加表示の写し5通を添付しなければならない。 - 特許庁
A separate application for the registration of a trade mark (other than a collective mark or a certification trade mark) shall be made in Form TM-22 or TM-45 as the case may be, in respect of each of the items of textile goods mentioned in the Fifth Schedule where the mark consists exclusively of letters or numerals or any combination thereof.例文帳に追加
(団体標章又は証明商標以外の)商標登録の分離出願は,第5附則に掲げた織物の各品目については,当該標章が専ら文字若しくは数字又はそれらの組合せのみから成る場合は,様式 TM-22又はTM-45により,これをしなければならない。 - 特許庁
Within two months from the date of any advertisement in the Gazette of an application for the registration of a certification trade mark, any person may give notice of opposition to the Registrar by filing FormTM7, accompanied by the prescribed fee, and regulations 37 to 45, 48 and 49 shall apply to the proceedings thereon.例文帳に追加
証明商標の登録出願についての公告が官報でなされた日から2月以内に,何人も,所定の手数料を納付し,かつ様式TM7による書面を登録官に提出することによって当該商標登録出願に対する異議を申し立てることができる。 - 特許庁
A public authority, foundation, company or other organisation that establishes standards for or conducts any other testing on goods or services may acquire an exclusive right to use a trademark for such goods or services to which the standards or the testing apply (guarantee or certification mark).例文帳に追加
商品又はサービスに関して規格を制定する又はその他の試験を実施する公的機関,財団,会社その他の組織は,当該規格又は試験が適用される当該商品又はサービスのために商標を使用する排他的権利(保証又は証明標章)を取得することができる。 - 特許庁
Article 12 (1) Certified dispute resolution business operators shall obtain certification of changes from the Ministry of Justice for any changes in the contents of the services of certified dispute resolution or the method of provision of services thereof; provided, however, that this shall not apply to minor changes as provided for by a Ministry of Justice Ordinance. 例文帳に追加
第十二条 認証紛争解決事業者は、その認証紛争解決手続の業務の内容又はその実施方法を変更しようとするときは、法務大臣の変更の認証を受けなければならない。ただし、法務省令で定める軽微な変更については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 26 (1) In the event that the payment concerning any medical service should be made pursuant to the provisions of any other law or ordinance (including prefectural or municipal ordinance) than the Health Insurance Act, etc. to a certified person for the designated disease to which the said certification pertains, medical expenses shall not be paid up to the extent of the benefits. 例文帳に追加
第二十六条 医療費は、被認定者に対し、当該認定に係る指定疾病について、健康保険法等以外の法令(条例を含む。)の規定により医療に関する給付が行われるべき場合には、その給付の限度において、支給しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 161-2 (1) A person who, with the intent to bring about improper administration of the matters of another person, unlawfully creates without due authorization an electromagnetic record which is for use in such improper administration and is related to rights, duties or certification of facts, shall be punished by imprisonment with work for not more than 5 years or a fine of not more than 500,000 yen. 例文帳に追加
第百六十一条の二 人の事務処理を誤らせる目的で、その事務処理の用に供する権利、義務又は事実証明に関する電磁的記録を不正に作った者は、五年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary and proper for the public interest or protection of investors, order the certified public accountant or audit firm which has made the audit certification under paragraphs (1) and (2) to submit reports or materials that would be helpful. 例文帳に追加
5 内閣総理大臣は、公益又は投資者保護のため必要且つ適当であると認めるときは、第一項及び第二項の監査証明を行つた公認会計士又は監査法人に対し、参考となるべき報告又は資料の提出を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) When a person who has obtained a certification under the provision of Article 17, paragraph (3) has made a minor change specified by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications as set forth in the proviso to paragraph (2), he/she shall, as provided for by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications, notify a fire chief or fire station chief to that effect. 例文帳に追加
4 第十七条第三項の規定による認定を受けた者は、第二項ただし書の総務省令で定める軽微な変更をしたときは、総務省令で定めるところにより、その旨を消防長又は消防署長に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of Paragraphs 2 and 3 of Article 31, Articles 32 through 37 and Article 39 shall apply mutatis mutandis to the Foreign Accredited Certification Bodies. In this case, the term "order" which appears in the articles 36 and 37 shall be replaced with "request." 例文帳に追加
2 第三十一条第二項及び第三項、第三十二条から第三十七条まで並びに第三十九条の規定は、外国登録認証機関に準用する。この場合において、第三十六条及び第三十七条中「命ずる」とあるのは、「請求する」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) When the Foreign Accredited Certification Body violated the provisions of Paragraph 1 of the preceding article, Paragraph 2 or 3 of Article 31, Article 32, Paragraph 1 of Article 33, Article 34, Paragraph 1 of Article 35, or Article 39 which are applied mutatis mutandis in Paragraph 2 of the preceding article. 例文帳に追加
二 前条第一項の規定又は同条第二項において準用する第三十一条第二項若しくは第三項、第三十二条、第三十三条第一項、第三十四条、第三十五条第一項若しくは第三十九条の規定に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The keyboard encrypts key input addressing the component by using CBC-3DES based on a key and the second initial value; and creates a message certification code related to each key input by using CBC-3DESMAC based on the key and the third initial value as well.例文帳に追加
キーボードは、鍵及び第2の初期値に基づきCBC−3DESを使用してコンポーネントを宛先とするキー入力を暗号化し、鍵及び第3の初期値に基づきCBC−3DESMACを使用して各キー入力に関するメッセージ認証コードを生成することも行う。 - 特許庁
A terminal device 2-i uses at least sales route information 201b which is stored in a storage part 201 together with inherent information 201a to generate the device certification information that certifies that the device 2-i serves as a subject of communication.例文帳に追加
端末装置2−iは、記憶部201に格納されている固有情報201aおよび販売経路情報201bの内少なくとも販売経路情報201bを用いて、通信主体が端末装置2−iであることを証明する装置証明情報を生成する。 - 特許庁
This data recording/reproducing method includes a step for recording a recording/reproducing unit block comprising redundant data for disk certification and a padding identifier to indicate that the data is redundant data on a recording medium to certify a disk about a portion of the medium or the entire medium.例文帳に追加
媒体の一部または全部についてのディスク検定のためにディスク検定のための無意味なデータと、前記データが無意味なデータであることを知らせるパディング識別子とを含む記録/再生単位ブロックを記録媒体に記録する段階を含むデータ記録/再生方法。 - 特許庁
To certificate the existence of an object (image pickup/measurement data) by an authentication organization, namely the public certification by a third party, and to maintain the integrity of data on an online electronic transaction by providing the basic structure/mechanism of data for preventing the image pickup/measurement data from being modified.例文帳に追加
被写体(撮像・計測データ)存在の認証機関による証明(第三者による公的な証明)を行うとともに、撮像・計測データの改変を防止するデータ基本構造・機構の提供による電子商取引のデータの保全を行うことを目的とする。 - 特許庁
A PHS station 1, in waiting status, transmits a confirmation request of the control slots and a certification request to PHS slave set 3 at regular intervals, and in the case of no answer from the slave set 3 within a given time interval, the occurrence of interference is estimated, so that the control slots are rearranged.例文帳に追加
PHS基地局1は、待機状態時にPHS子機3に対して制御スロット確認要求及び認証要求を一定間隔で送信し、所定時間内にPHS子機3からの応答がない場合は干渉が発生したと判断して制御スロットの再配置を行う。 - 特許庁
To solve a difference between the validity of practical public key certificates and a list of void certificates, to eliminate the acquisition of an unnecessary void certificate, and when the volume of void certificate information to be stored exceeds the volume allowed to be stored, to check whether other void certification information exists or not and to acquire the void certificate information.例文帳に追加
実際の公開鍵証明証の有効性と失効証明証リストとの間の差異を解消し、不要な失効証明証の取得をなくし、格納可能数を超える場合に失効証明証情報が他にも存在することを確認でき、かつ取得できるようにする。 - 特許庁
To provide a time information acquisition method for acquiring reliable time information without putting large burdens on an IC card and an expiration time processing method for deciding the expiration time of the various kinds of certification information and right information by using the acquired time information.例文帳に追加
ICカードに大きな負担をかけることなく信頼できる時刻情報を取得する時刻情報取得方法及び取得した時刻情報を用いて各種証明情報、権利情報の有効期限を判定する有効期限処理方法を提供することにある。 - 特許庁
Article 20-2 (1) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, when deeming it necessary in the case prescribed in paragraph (1) of the preceding Article, have the Center enter the Registered Certifying Body's office, place of business or warehouse and inspect the conditions of its operations or books, documents and other materials concerning the Certification. 例文帳に追加
第二十条の二 農林水産大臣は、前条第一項の場合において必要があると認めるときは、センターに、登録認定機関の事務所、事業所又は倉庫に立ち入り、認定に関する業務の状況又は帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
v) Aircraft equipped with components which have been inspected before and after designing with regard to the relevant certification, in accordance with Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism by a person who is approved for the capability specified by Article 20 paragraph (1) item (v) (limited only to the part equipped with the relevant components 例文帳に追加
五 第二十条第一項第五号の能力について同項の認定を受けた者が、国土交通省令で定めるところにより、当該認定に係る設計及び設計後の検査をした装備品を装備した航空機(当該装備品に係る部分に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Any operator of a glider with airworthiness certification under Article 10-2 paragraph (2) may, notwithstanding the provision of the preceding paragraph, operate after effecting repairs or alterations to the same extent as specified by the preceding paragraph, if such repair or alteration has been inspected by a designated airworthiness inspector and passed the inspection. 例文帳に追加
2 第十条の二第一項の滑空機であつて、耐空証明のあるものの使用者は、当該滑空機について前項の修理又は改造をする場合において、耐空検査員の検査を受け、これに合格したときは、同項の規定にかかわらず、これを航空の用に供することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 29 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when conducting competence certification, hold examinations in order to determine whether a person has the aeronautical knowledge and aeronautical proficiency necessary for performing air navigation services as an airman with a competence certificate for the qualification pertaining to the application. 例文帳に追加
第二十九条 国土交通大臣は、技能証明を行う場合には、申請者が、その申請に係る資格の技能 証明を有する航空従事者として航空業務に従事するのに必要な知識及び能力を有するかどうかを判定するために、試験を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Aircraft for which a design and an inspection after the design has been made pertaining to the relevant certification pursuant to item (vii) of Article 35 by a person who applied for approval specified in paragraph (1) of Article 13-2 of the Act and is certified for the capability specified item (i) under paragraph (1) of Article 20 of the Act for the capability under the said paragraph 例文帳に追加
二 法第十三条の二第一項の承認を申請した者であつて、法第二十条第一項第一号の能力について同項の認定を受けたものが、第三十五条第七号の規定により、当該認定に係る設計及び設計後の検査をした航空機 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 30 Spare parts certification set forth in paragraph (2) of Article 17 of the Act shall be certified by delivering a spare parts certificate (From No.14) or by indicating that spare part passed the inspection (From No.15 or From No.15-2) for the component that passed the inspection under the same paragraph. 例文帳に追加
第三十条 法第十七条第二項の予備品証明は、同項の検査に合格した装備品について、予備品証明書(第十四号様式)を交付するか、又は予備品検査合格の表示(第十五号様式又は第十五号の二様式)をすることによつて行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the case of the two preceding paragraphs (other than when aviation English proficiency certification is to be granted), the person shall pass the examinations that the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism deems necessary for determining whether the person possesses Japanese language or English language skills required as an airman. 例文帳に追加
3 前二項の場合(航空英語能力証明を行う場合を除く。)においては、航空従事者として必要な日本語又は英語の能力を有するかどうかについて国土交通大臣が必要があると認めて行う試験に合格しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The subjects, procedures and other details of the examination for chief engineer of reactors set forth in item (i) of paragraph (1), and the procedure for issuing and returning the certification for chief engineer of reactors shall be specified in the Ordinance of MEXT and the Ordinance of METI. 例文帳に追加
4 第一項第一号の原子炉主任技術者試験の課目、受験手続その他原子炉主任技術者試験の実施細目並びに原子炉主任技術者免状の交付及び返納に関する手続は、文部科学省令・経済産業省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(10) With regard to the certification set forth in the preceding paragraph and the request therefor, the provisions of Article 3 and Article 4 of Act on Use of Information and Communications Technology in Administrative Procedures, etc. (Act No. 151 of 2002; hereinafter referred to as "Act on Use of Information and Communications Technology") shall not apply. 例文帳に追加
10 前項に規定する証明及び証明の請求については、行政手続等における情報通信の技術の利用に関する法律(平成十四年法律第百五十一号。以下「情報通信技術利用法」という。)第三条及び第四条の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When this method is applied to the software for preparing for a certification examination, it is not necessary to develop and sell the software for each basic software or application software, or the user do not have to buy different software for preparing for an examination selecting different basic software or application software each time the user takes the examination.例文帳に追加
本発明を受験対策ソフトウェアに適用すれば、基本ソフトやアプリケーションソフトごとにこれを開発し販売する必要がなくなるとともに、異なる基本ソフトやアプリケーションソフトを選択して受験しようとする度に異なる受験対策ソフトウェアを購入する必要がなくなる。 - 特許庁
When a photograph for certification or the like will be taken, an image output device 101 displays an illumination setting picture on a monitor screen 201 before photographing, and a user (photographer) designates whether the user puts on glasses or not, his or her hair style, and at need, illumination data such as illuminance, angle, or the like of each lighting device 103.例文帳に追加
証明写真等の撮影を行う場合、撮影前に、画像出力装置101は、モニタ画面201に照明設定画面を表示し、利用者(撮影者)は、眼鏡装着の有無、髪型、さらに、必要応じて、各照明装置103の照度、角度等の照明データを指定する。 - 特許庁
To register electronic information for certification without disclosing the contents of the electronic information to be registered with time and date, and to reduce the storage capacity of registration information at a registration side, and to improve confidentiality(elimination of managing a key such as a public key system).例文帳に追加
日時登録する電子情報の内容を公開することなく電子情報の証明のための登録を行うことができ、登録側での登録情報の保持容量の削減を図ることができ、機密性(公開鍵方式等の鍵の管理を不要にすること)の向上を図る。 - 特許庁
The password number #1 is information for reading/writing the telephone numbers and communication parameters, required for the portable telephone set 1 from/to the SIM card 2, and the password number #2 is information for reading/writing personal data for certification of the resident registration or the like from/to the SIM card 2.例文帳に追加
暗証番号#1は携帯電話機1に必要な電話番号、通信パラメータの読み書きをSIMカード2に対して行うための情報であり、暗証番号#2は住民票等の証明用個人データの読み書きをSIMカード2に対して行うための情報である。 - 特許庁
The judging section 22 is used for judging whether a fingerprint detected by the fingerprint detecting section 21 is directly detected from the human body and whether a glove is worn or not, and then a collation processing for fingerprint information is performed by the certification section 23.例文帳に追加
指紋検出部21により検出された際の指先が直接人体から検出されたものか否かを判定する判定部22を備え、指紋認証により手袋などをつけた指かどうかの判定をした上で、認証部23により指紋情報の照合処理が行われる。 - 特許庁
Then the user authentication is to be performed by displaying the user certification screen, and the electronic data injected to the hot folder is to be printed by a printer when the user authentication is established successfully, while the electronic data injected to the hot folder are to be canceled by the printer when the user authentication is failed.例文帳に追加
そして、ユーザ認証画面を表示することでユーザ認証を行い、ユーザ認証に成功した場合は、ホットフォルダに投入された電子データを印刷装置で印刷を行い、ユーザ認証に失敗した場合は、ホットフォルダに投入された電子データを印刷装置での印刷をキャンセルする。 - 特許庁
At the time of certification in the case of transferring image (video) data picked up and stored by a digital camera 301 through a line to reception side equipment 308, information including the information specifying the digital camera 301 is transmitted from that digital camera while being made into text and prescribed format.例文帳に追加
デジタルカメラ301で撮像し記憶された画像(映像)データを回線を介して受信側装置308に転送する場合の認証時、デジタルカメラ301からは、そのデジタルカメラを特定する情報を含んだ情報をテキストにして尚且つ、所定のフォーマットにして送信する。 - 特許庁
When the credit card 21 or a certification card 22 is inserted into a card insertion port of a vending machine 1, whether a card owner reaches the purchase qualification age is determined, based on the age information recorded in the card, and if he is of the age, the vending machine 1 is put in a cash sale enabled conditions.例文帳に追加
自動販売機1のカード挿入口に、クレジットカード21または認証カード22が挿入された場合、当該カードに記録されている年齢情報からカード所有者が購入資格年齢に達しているか判定し、達しているなら、自動販売機1を現金販売可能状態とする。 - 特許庁
In an information-processing apparatus, a certification import 102 registers a certificate that has been inputted in a certificate DB 108, and besides makes a pass builder 104 build the authentication pass of the certificate to register information for indicating whether the building has become successful or not in a pass building information storage 106.例文帳に追加
証明書インポート部102は、入力された証明書を証明書DB108に登録すると共に、パス構築部104にその証明書の認証パスを構築させ、構築が成功したか否かを示す情報をパス構築情報記憶部106に登録する。 - 特許庁
When a user IC card 3A is presented to a service providing source, the certification of the service providing source is transmitted to the management server 5 which is the issue source of the use IC card 3A, and the management server 5 verifies the certificate, and the management server 5 and the use IC card 3A are authenticated by each other after the completion of verification.例文帳に追加
サービス提供元への利用ICカード3の提示に応じて、サービス提供元の証明書を利用ICカード3の発行元の管理サーバ5に送信し、その管理サーバ5が証明書の検証を行い、検証完了後に、利用ICカード3との相互認証を行う。 - 特許庁
Article 16 (1) A prefecture may perform the necessary coordination among Municipalities according to a request from a Municipality that intends to co-establish a Certification Committee pursuant to Article 252-7, paragraph (1) of the Local Autonomy Act (Act No. 67 of 1947). 例文帳に追加
第十六条 都道府県は、認定審査会について地方自治法(昭和二十二年法律第六十七号)第二百五十二条の七第一項の規定による共同設置をしようとする市町村の求めに応じ、市町村相互間における必要な調整を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(10) The provisions of paragraph (1) shall apply mutatis mutandis to a Renewal of Certification of Needed Long-Term Care. In this case, the phrase "period as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "period as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare from the date following the expiry of the Effective Period." 例文帳に追加
10 第一項の規定は、要介護更新認定について準用する。この場合において、同項中「厚生労働省令で定める期間」とあるのは、「有効期間の満了日の翌日から厚生労働省令で定める期間」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of Article 27 and the preceding Article, paragraphs (5) to (8) shall apply mutatis mutandis to an application as prescribed in the preceding paragraph and to a Certification of Change of Category of Condition of Need for Long-Term Care pertaining to said application. In this case, the necessary technical replacement of the terms of these provisions shall be provided by a Cabinet Order. 例文帳に追加
2 第二十七条及び前条第五項から第八項までの規定は、前項の申請及び当該申請に係る要介護状態区分の変更の認定について準用する。この場合において、これらの規定に関し必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provisions of the preceding Article (except for paragraph (7)) and Article 28, paragraphs (5) to (8) shall apply mutatis mutandis to an application as prescribed in the preceding two paragraphs and a Renewal of Certification of Needed Support pertaining to said application. In this case, the necessary technical replacement of the terms of these provisions shall be provided by a Cabinet Order. 例文帳に追加
4 前条(第七項を除く。)及び第二十八条第五項から第八項までの規定は、前二項の申請及び当該申請に係る要支援更新認定について準用する。この場合において、これらの規定に関し必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) The provisions of paragraph (1) shall apply mutatis mutandis to a Renewal of Certification of Needed Support. In this case, the phrase "period as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "period as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare from the date following the expiry of the Effective Period." 例文帳に追加
6 第一項の規定は、要支援更新認定について準用する。この場合において、同項中「厚生労働省令で定める期間」とあるのは、「有効期間の満了日の翌日から厚生労働省令で定める期間」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provisions of Article 15 and Article 17 shall apply mutatis mutandis to a Prefectural Certification Committee of Needed Long-Term Care as prescribed in the preceding paragraph. In this case, the phrase "mayor of a Municipality ("ward mayor" for special city wards; the same shall apply hereinafter)" in Article 15 shall be deemed to be replaced with "prefectural governor." 例文帳に追加
3 第十五条及び第十七条の規定は、前項の都道府県介護認定審査会について準用する。この場合において、第十五条中「市町村長(特別区にあっては、区長。以下同じ。)」とあるのは、「都道府県知事」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 3 (1) With regard to the certification for change and rescission of the certified use plan prescribed in Article 9, paragraph (2) of the Act which pertains to the new energy use, etc. listed in Article 1, item (i), item (iii), item (viii) to item (x), item (xii) or item (xv) of the Former Order, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
第三条 旧令第一条第一号、第三号、第八号から第十号まで、第十二号又は第十五号に掲げる新エネルギー利用等に係る法第九条第二項の認定利用計画の変更の認定及び取消しについては、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Any juridical person whose certification provided in para. (1) has been rescinded for any of the reasons listed in each item of the para. (1) of Article 34, or who is found to have had the reasons listed in item (iv) of para. (1) of Article 34 and three years have not yet passed since the rescission or the finding 例文帳に追加
二 第三十四条第一項各号に掲げる事由により第一項の認定を取り消され、又は同条第三項の規定により同条第一項第四号に掲げる事由があった旨の認定がされ、その取消し又は認定の日から三年を経過しない法人 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|