例文 (999件) |
have someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5100件
On enquiry, some new facts have come to light―(他動詞構文にすれば)―Enquiry has brought some new facts to light―Enquiry has revealed some new facts. 例文帳に追加
調査の結果新事実が発覚した - 斎藤和英大辞典
On investigation, some new facts have come to light―(他動詞構文にすれば)―Investigation has brought some new facts to light. 例文帳に追加
調査の結果、新事実が発覚した - 斎藤和英大辞典
How thoughtful of you to have chilled some wine for us. 例文帳に追加
ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。 - Tanaka Corpus
The rising generation always have some funny ideas. 例文帳に追加
青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。 - Tanaka Corpus
This play is said to have descended to dashi karakuri in some local communities. 例文帳に追加
各地の山車からくりに受け継がれたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some are said to have lived for over three thousand years. 例文帳に追加
あるものは3千年余を生き続けているとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some people seem to have forgotten what it was like before the war.例文帳に追加
戦争前の状態を忘れる人もいるらしい。 - Tatoeba例文
The rising generation always have some funny ideas.例文帳に追加
青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。 - Tatoeba例文
If you have some questions, please refer to this guidebook.例文帳に追加
疑問があれば、このガイドブックを参照してください。 - Tatoeba例文
Some people have udon instead of toshikoshi soba.例文帳に追加
年越しそばの代わりにうどんを食べる人もいます。 - 時事英語例文集
I have some difficulties with my work.例文帳に追加
私は仕事についていくつかの難題を抱えている - Eゲイト英和辞典
Some statues have 'Hosen' (bracelet) instead of this. 例文帳に追加
これに代えて「宝釧」(ほうせん、腕輪)をもつこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He does have some ties in the entertainment world.例文帳に追加
彼は芸能界になんらかのつながりを持っている。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
We already have some Federal restrictions on handgun ownership.例文帳に追加
連邦レベルで拳銃所有の制限がすでにある。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
"I have been glancing into some of the rooms. 例文帳に追加
「ほうぼうの部屋を覗いて回っていたところでした。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Couldn't he have some spark of manhood about him?" 例文帳に追加
彼にも大人の才気を持ってもらえないもんかね?」 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
Their colleagues have been promoted, and some young and able detectives have come to the police station. 例文帳に追加
同僚たちは昇進し,若く有能な刑事が署に加わっていた。 - 浜島書店 Catch a Wave
We have the other one in custody, and we expect to have some information soon.例文帳に追加
もう1人は 勾留中ですので すぐに情報が得られると思います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He must have some plan... some goal that called for sudden death to anyone who got in his way.例文帳に追加
何か計画が あるに違いない... その目的のため 邪魔者は殺すのだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The following short tutorial takes you through some of the basic steps of developing a Java SE application in NetBeans IDE 6.0.This tutorial assumes you already have some familiarity with developing Java applications.Along the way, you will see some of the IDE features that simplify application development.例文帳に追加
手順の中で、アプリケーション開発に役立つ IDE の機能を紹介していきます。 - NetBeans
In connection with your answer, I have some more questions. 例文帳に追加
あなたの回答に関係して、私は質問があります。 - Weblio Email例文集
If you have some instructions, please contact me. 例文帳に追加
もしなにか指示があるならば私まで連絡ください。 - Weblio Email例文集
Please let me know if you have some questions.例文帳に追加
何か質問がございましたら私にお知らせください。 - Weblio Email例文集
I hope that you have some interest in that. 例文帳に追加
私はあなたがそれに関心を持ってくれたら嬉しい。 - Weblio Email例文集
Why don't you call me again when you have some free time? 例文帳に追加
時間に余裕がある時にでもまた電話ください - Weblio Email例文集
He hopes to have some opportunities to speak English. 例文帳に追加
彼は英語を話す機会を持ちたいと望んでいます。 - Weblio Email例文集
The inspections of some of the reactors have already been completed. 例文帳に追加
いくつかの原子炉の点検はすでに終わっている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Some of the moai have been re-erected over the years. 例文帳に追加
モアイの一部はここ何年かで,再び建てられている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Some have been sheltering Yoshitsune, or agreeing with Yoshitsune.' 例文帳に追加
「義経を匿ったり義経に同意しているものがいる。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He can have some good quality time here. 例文帳に追加
彼がここでは充実した時間を過ごすことができる - 京大-NICT 日英中基本文データ
some campsites have electrical hookups for trailers 例文帳に追加
若干のキャンプ場は、トレーラーのための電気接続がある - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|