Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「in conclusion」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「in conclusion」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > in conclusionの意味・解説 > in conclusionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

in conclusionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 856



例文

When the trader B concludes handling of the article 23, the trader B houses conclusion of business of the trader B himself/herself in an information memory means of the managing device 10, and thereafter, houses it in the data base 17.例文帳に追加

業者Bの品物23の取り扱い終了時には管理装置10の情報記憶手段に自己の業務終了を格納した後、データベース17に格納する。 - 特許庁

In addition to what is prescribed in paragraph (7) to the preceding paragraph inclusive and Article 30, paragraph (5) and paragraph (6), all or part of the clause pertaining to the conclusion of a technology introduction contract, etc. 例文帳に追加

第七項から前項まで並びに第三十条第五項及び第六項に定めるもののほか、技術導入契約の締結等に係る条項の全部若しくは一部 - 日本法令外国語訳データベースシステム

10. In relation to the valuation of delinquent accounts receivable and inventories, the audit team insisted that they considered the accuracy and completeness of the information generated from the Client's IT system, but they failed to document the consideration process and conclusion in their working papers. 例文帳に追加

・ 滞留売掛金の評価に際し、情報システムにより作成された情報を利用しているが、その正確性及び網羅性に関する監査証拠を入手していない - 金融庁

The conclusion of an EPA or FTA allows for the elimination or reduction of tariffs concerning trade among the signatory parties (intra-regional trade). This will result in changes in trade volumes both intra- and inter-regionally and the level of economic welfare within the region.例文帳に追加

EPA / FTAの締結によって締結国間の貿易(域内貿易)にかかる関税の撤廃・削減が行われると、域内・域外との貿易量や経済厚生が変化する。 - 経済産業省

例文

(f) Margin profit listed in Article 174(viii) of the Income Tax Act, which pertains to a contract prescribed in the said item that has been concluded via a business office located in Japan or via a person who acts as an agent for conclusion of contracts in Japan 例文帳に追加

ヘ 所得税法第百七十四条第八号 に掲げる差益のうち国内にある営業所又は国内において契約の締結の代理をする者を通じて締結された同号 に規定する契約に係るもの - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(3) Where the Minister of Finance and the minister having jurisdiction over the business have received a notification pursuant to the provision of paragraph 1, when he/she finds it necessary to examine whether or not the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. pertaining to the notification falls under the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. that is likely to cause any of the following situations (limited to the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. with a non-resident whose state is a member state of a multilateral treaty or other international agreement on the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc., which is specified by Cabinet Order and to which Japan has acceded (hereinafter referred to as the "Treaty, etc." in this paragraph), and which is free from the obligations pursuant to the Treaty, etc. in regard to removal of restrictions on the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc., and the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. with a non-resident whose state is a state other than member states to the Treaty, etc. which would be free from the obligations if the state was a member state of the Treaty, etc. (referred to as the "Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. pertaining to National Security, etc." in paragraphs 4 and 5)), he/she may extend the period in which the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. pertaining to the notification shall not be conducted up to four months from the day of acceptance of the notification. 例文帳に追加

3 財務大臣及び事業所管大臣は、第一項の規定による届出があつた場合において、当該届出に係る技術導入契約の締結等が次に掲げるいずれかの事態を生ずるおそれがある技術導入契約の締結等(我が国が加盟する技術導入契約の締結等に関する多数国間の条約その他の国際約束で政令で定めるもの(以下この項において「条約等」という。)の加盟国の非居住者との間でされる技術導入契約の締結等で技術導入契約の締結等に関する制限の除去について当該条約等に基づく義務がないもの及び当該条約等の加盟国以外の国の非居住者との間でされる技術導入契約の締結等でその国が当該条約等の加盟国であるものとした場合に当該義務がないこととなるものに限る。次項及び第五項において「国の安全等に係る技術導入契約の締結等」という。)に該当しないかどうかを審査する必要があると認めるときは、当該届出に係る技術導入契約の締結等をしてはならない期間を、当該届出を受理した日から起算して四月間に限り、延長することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The liquidator shall preserve the General Inventories for a period from the time at which the liquidator prepares the General Inventories to the time at which the conclusion of liquidation is registered in the district in which the principal office of the Partnership in liquidation is located. 例文帳に追加

2 清算人は、財産目録等を作成した時から清算中の組合の主たる事務所の所在地における清算結了の登記の時までの間、当該財産目録等を保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Kiyotaka KURODA worked as retainer of the Satsuma clan towards the conclusion of the Satsuma-Choshu Alliance, and in the Boshin War from 1868 to 1869, he took command of troops as staff officer in the battle line of Hokuriku, the area from Hokuetsu to Shonai, and also in the Battle of Hakodate. 例文帳に追加

薩摩藩の藩士として、幕末に薩長同盟のため奔走し、1868年から1869年の戊辰戦争に際しては北越から庄内までの北陸戦線と、箱館戦争で参謀として指揮をとった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The AJCEP Agreement concluded by Japan entered into force in December 2008, following the ASEAN-China FTA of 2005 and the ASEAN-South Korea FTA of 2007. Furthermore, the ASEAN-India FTA negotiations reached a conclusion in August 2008 and the ASEAN-Australia-New Zealand FTA (AANZFTA) was signed in February 2009.例文帳に追加

2005年に発効した中ASEANのFTA、2007 年に発効した韓ASEANのFTAに加え、我が国が締結したAJCEPが2008 年12 月に発効し、さらに、2008 年8 月には印ASEANのFTA交渉が妥結、2009 年2 月には豪・NZ・ASEAN間のFTAが署名に至った。 - 経済産業省

例文

My question is how the conclusion of the review committee will be reflected in administration, regardless of the pursuit of responsibility. 例文帳に追加

私の伺ったのは、責任追及は別途あるのですけれども、検証委員会の結論というのはどういう形で行政に反映されるのかという点についてです。 - 金融庁

例文

Regarding the Olympus scandal, the three persons who played the leading role in concealing losses have resigned even though the third-party committee has not yet reached a conclusion. How do you feel about that? 例文帳に追加

オリンパスの問題で、損失隠しを主導した3人が、まだ第三者委員会の結論出ていないのですけれども、辞任しました。これに対してご感想を頂けますか。 - 金融庁

The article 1 for conclusion of the contract has paper 2 for preparing the contract wherein two contract documents 13 disclosing the same contents of the contract are connected separably in juxtaposition.例文帳に追加

契約締結用品1は、同一の契約内容が開示された二枚の契約書面13を、並設される形で分離可能に結合した契約書作成用紙2を備える。 - 特許庁

(7) In the case where the Governor(s) concerned or the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister has decided the matter pursuant to the provision of the preceding two paragraphs, the conference shall be deemed to have reached a conclusion as decided. 例文帳に追加

7 前二項の規定により都道府県知事又は農林水産大臣が定をしたときは、その定めるところにより協議がととのつたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) required an imperial sanction for the conclusion of the Treaty of commerce of the Imperial Court in 1858, he opposed against it as one of the Teishin hachiju-hachi kyo (eighty-eight retainers of Imperial Court). 例文帳に追加

安政5年(1858年)、幕府が朝廷に対して通商条約締結の勅許を求めた際、廷臣八十八卿の一人として反対論を展開した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also Montblanc contacted another mission including a Gaikoku bugyo, Takenaka SHIBATA, who was dispatched to France again in 1865, and encouraged the conclusion of a treaty of commerce between Japan and Belgium. 例文帳に追加

また1865年(慶応元年)に再び派遣された外国奉行柴田剛中らが渡仏した際にも接触し、日本とベルギーとの通商条約締結を勧めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(v) There is a risk of adverse effect to the sound development of the Insurance Business in Japan or harm to the public interest due to the conclusion of that insurance contract. 例文帳に追加

五 当該保険契約を締結することにより、日本における保険業の健全な発展に悪影響を及ぼし、又は公益を害するおそれがあること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Here, the conclusion of Kogosho Conference was effectively nullified and Jikan nochi issue was watered down, which led, in contrast, the lords conference group, including Yoshinobu, to gain momentum. 例文帳に追加

ここに小御所会議の結果は無意味化し、辞官納地問題は骨抜きとなり、かえって慶喜を含む諸侯会議派が勢いを得る結果となったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, the Ganghwa Island incident of 1876 led to the conclusion of the Japanese-Korean Treaty of Amity (Treaty of Ganghwa), and in this treaty, Japan recognized the Joseon Dynasty as an independent country and made the Joseon Dynasty open its country to the world. 例文帳に追加

その後、1876年に起きた江華島事件を契機として日朝修好条規(江華島条約)を締結し、朝鮮を自主国として認め、開国させるに至る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since 'Emperor Otomo' was not found in "Chronicles of Japan" and "Kaifuso," it was considered that the conclusion was made based on some proofs, but details were unknown because the text was lost. 例文帳に追加

『書紀』と『懐風藻』に「大友帝」とは書かれていないから、何らかの論証を経た結論と思われるが、本文が失われているので内容不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the conclusion of the labour and management agreements, paid leave can be granted instead of the payment of a portion of the extra wage increased by the raising of the legal extra wage pay rate (Note) stipulated in the revised Act.例文帳に追加

労使協定により改正法による法定割増賃金率の引上げ分(注)の割増賃金の支払いに代えて、有給の休暇を付与することが可能に - 厚生労働省

The timing for the conclusion of contracts in the course of internet auctions is determined on a case by case basis because there are various types or forms of internet auctions. 例文帳に追加

インターネット・オークションには様々な類型があることから、インターネット・オークションの取引の過程のどの段階で契約が成立するかは、一概には断定できない。 - 経済産業省

The conclusion to be drawn is that the relocation of public facilities that are used by residents from outside to inside city centers contributes to an increase in visitors and shoppers due to use of these facilities.例文帳に追加

市民利用型の公共施設が外から内に移転することで、施設利用者が「まちのにぎわい」、つまり来街者の増加に寄与したことが推測されよう。 - 経済産業省

In specific terms, this method includes acquisition of explicit knowledge, such as planning and designing at the production site, support of IT, and conclusion of contracts with partner companies for emergency response.例文帳に追加

具体的には、生産現場での企画・設計等の形式知化やIT によるサポート、緊急時対応のための協力企業との契約締結などが考えられる。 - 経済産業省

Therefore, prioritizing needs in candidate countries is important and required to reach a conclusion of the Investment Agreement quickly and flexibly.例文帳に追加

したがって、実際のニーズに応えることを主眼として相手国候補の間に優先順位を付けつつ、迅速かつ柔軟に投資協定の締結を進めることが求められる。 - 経済産業省

A final conclusion is scheduled to be reached on this framework before the Cannes summit in November, so the FSA will continue to actively participate in the international debate. 例文帳に追加

この枠組みは、今年11月のカンヌサミットまでに最終的な結論をまとめる予定となっており、金融庁としては、引き続き積極的にこうした国際的な論議に参画してまいりたいと思っております。 - 金融庁

In this case, the user is inquired about the intention of agreement conclusion while identification information of packages corresponding to the license is described together with the license which is the display text, in the dialog.例文帳に追加

この際には、上記表示文としての使用許諾条件文と共に、この使用許諾契約に対応する各パッケージの識別情報をダイアログに記して、契約締結の意思をユーザに問い合わせる。 - 特許庁

Where use within five years from the date of registration is required, the date of registration shall be replaced by the date of the conclusion of the opposition proceedings in the cases in which opposition to registration has been lodged. 例文帳に追加

登録の日から5年以内の使用が要求される場合において,登録に対する異議が提起されているときには,登録の日は,異議申立手続の終結の日と読み替えられるものとする。 - 特許庁

Article 573 After the commencement of special liquidation, the court shall hand down a ruling on the conclusion of the special liquidation in response to petitions by liquidators, Company Auditors, creditors, shareholders, or investigators in the cases listed below: 例文帳に追加

第五百七十三条 裁判所は、特別清算開始後、次に掲げる場合には、清算人、監査役、債権者、株主又は調査委員の申立てにより、特別清算終結の決定をする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Also, the knowledge information control device 1 sequentially stores an object 1ba required to perform the business in a course ranging from the occurrence of a problem to the conclusion thereof in the state at the time when the object 1ba was required.例文帳に追加

また、知識情報管理装置1は、課題の発生から結論に至るまでの課程で前記業務の遂行上必要となるオブジェクト1baを、必要とされたときの状態で逐次蓄積する。 - 特許庁

But he recovered the power in Sanyo (Inland Sea provinces) including Harima Province, which brought about an antagonism and a struggle to his old enemy Masatoyo YAMANA wielding the influence in Sanin (mountain provinces behind the Sanyo or Inland Sea provinces) and its struggle went on after the conclusion of the Onin War. 例文帳に追加

ところが播磨をはじめ、山陽に勢力を回復したために山陰に勢力を張る宿敵・山名政豊との対立・抗争が起こり、応仁の乱の収束後も抗争は続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 19 (1) The application set forth in paragraph (1) of Article 41 (Joint Suit upon Application for Simultaneous Trial and Decision) of the Code may be revoked at any time until the time of the conclusion of the oral argument in the second instance. 例文帳に追加

第十九条 法第四十一条(同時審判の申出がある共同訴訟)第一項の申出は、控訴審の口頭弁論の終結の時までは、いつでも撤回することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In conclusion, interpolation earthquake motion parameters Z(S_0) at an arbitrary location S_0 are computed by a weighted mean of the predicted specific location earthquake parameters Z(S_i) in a kriging process S5.例文帳に追加

最後に、クリギング工程S5として、任意地点S_0での補間地震動パラメタZ(S_0)をn個の予測特定地点S_iにおける予測特定地点地震動パラメタZ(S_i)の加重平均で算出する。 - 特許庁

First time in the Doha Round documents were comprehensively collected in all the areas; although it was a necessary step toward conclusion of the negotiations, the contents of documents reflected the harsh current conditions of the negotiations.例文帳に追加

全分野でまとまった文書が揃うのはドーハ・ラウンドにおいて初めてのことであり、交渉妥結に向けた必要な一歩ではあったが、内容は交渉の厳しい現状を反映したものとなった。 - 経済産業省

It is important for Japanese companies to establish local companies in member countries of MERCOSUR, which can reduce the customs duties in trade between the member countries to enter into the markets and enjoy the profits before the conclusion of FTA.例文帳に追加

FTA 締結の前に我が国企業がメルコスールに食い込みその市場の利益を享受するためには、メルコスール加盟国間の関税削減メリットを生かし、現地進出することが重要である。 - 経済産業省

In the 1980s, economic globalization diversified into trade in services and direct investment, and in the Uruguay Round (1986-1994), the trade in goods covered under the GATT was supplemented by the conclusion of new agreements on trade in services, trade-related investment measures and intellectual property rights.例文帳に追加

1980年代に入ると経済のグローバル化は、サービス貿易や直接投資へと多様化し、ウルグァイ・ラウンド(1986~1994年)では、これまでGATTが対象としてきたモノの貿易に加え、サービス貿易、貿易関連投資措置、知的財産等に関する新たな協定が締結された。 - 経済産業省

(a) The conclusion of a technology introduction contract, etc. of which the amount of the consideration (excluding travel expenses and sojourn expenses in Japan; hereinafter referred to as "consideration of the technology introduction contract") to be paid pursuant to the conclusion of a technology introduction contract, etc. to a non-resident (including the non-resident's branch office, etc. in Japan; hereinafter the same shall apply in this item) who is the other party to the contract exceeds an amount equivalent to 100 million yen; 例文帳に追加

イ 技術導入契約の締結等に基づき契約の相手方である非居住者(非居住者の本邦にある支店等を含む。以下この号において同じ。)に支払うべき対価(渡航費及び本邦における滞在費を除く。以下この項において「技術導入契約の対価」という。)の額が一億円に相当する額を超える技術導入契約の締結等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case set forth in the preceding paragraph, the licensee of nuclear energy activity, etc. shall obtain the confirmation of the Minister of MEXT before commencing the shipment set forth in said paragraph, pursuant to the provision of the Ordinance of MEXT, regarding the conclusion of the agreement provided in said paragraph. 例文帳に追加

2 前項の場合において、原子力事業者等は、同項の運搬が開始される前に、同項に規定する取決めの締結について、文部科学省令で定めるところにより、文部科学大臣の確認を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the server receives a response notifying a conclusion of a contract for an advertising program from the EDPS 9, it updates the data to metadata containing information on the conclusion of the contract, generates an MXF file in which advertising material has been wrapped with the updated metadata, and prepares for broadcasting of a spot commercial by transmitting the file to a CM bank 44 or a program transmission server 6.例文帳に追加

そしてEDPS9から広告番組の契約締結を通知する応答を受信すると、契約の締結情報を含むメタデータに更新し、更新したメタデータで広告素材をラッピングしたMXFファイルを生成し、CMバンク44または番組送出サーバ6へ送出してスポット広告のオンエアに備える。 - 特許庁

- Arrangements on the matters that must be observed by persons who provide Customer Explanation (e.g. the arrangements on the necessary capabilities such as the knowledge level required for persons in charge of Customer Explanation, the confirmation of the Customer’s attributes, the explanation of important matters to be provided after the confirmation of the Customer’s attributes and before the conclusion of the contract, the follow-up after the conclusion of the contract, etc.) 例文帳に追加

・ 顧客説明を行う者が遵守すべき事項に関する取決め(例えば、顧客説明を行う者が確保すべき知識水準等の資質、顧客の属性の確認、属性確認後契約締結までに行う重要事項の説明、契約締結後のフォローアップに関する取決め等) - 金融庁

(2) With regard to a cooperative which already exists at the time of the enforcement of this Act, the provisions of Article 58, paragraph (2) of the New Cooperatives Act shall apply from the time of the conclusion of the ordinary general meeting convened for the first time on or after the enforcement date, and the provisions then in force shall remain applicable prior to the conclusion of said ordinary general meeting. 例文帳に追加

2 この法律の施行の際現に存する協同組合については、新協同組合法第五十八条第二項の規定は、施行日以後最初に招集される通常総会の終了の時から適用し、当該通常総会の終了前は、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Where there is a wide gap between the parties to a contract in terms of information or expertise, the superior party is obliged by the principle of good faith and mutual trust (Paragraph 2, Article 1 of the Civil Code) to provide the other party with information on the important matters material to the conclusion of the contract ("juyo-joko")(hereinafter called "Important Matters") during the process of conclusion. 例文帳に追加

契約当事者間の情報や専門的知識に大きな格差がある場合は、その締結過程において、信義則(民法第1条第2項)上、契約の締結に当たり重要である事項(以下「重要事項」という。)の情報提供の義務が課される場合があると解されている。 - 経済産業省

Article 4 (1) With regard to the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. Pertaining to a Notification Pursuant to the Provisions of the Old Act (limited to those which have been notified by a resident; the same shall apply in the next paragraph) for which the period in which the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. shall not be conducted prescribed in Article 29, paragraph 3 of the Old Act has not actually expired at the time of the enforcement of this Act, which falls under the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. that shall be reported pursuant to the provision of Article 29 of the New Act, a resident who has given the notification may conduct the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. on and after the Date of Enforcement, deeming that the period has expired on the previous day of the Date of Enforcement. In this case, a notification pertaining to the resident shall be deemed to be a report made pursuant to the provision of the main clause of the said article on the date of the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. 例文帳に追加

第四条 この法律の施行の際現に旧法第二十九条第三項に規定する技術導入契約の締結等をしてはならない期間が満了していない旧法の規定による届出に係る技術導入契約の締結等(居住者が届け出たものに限る。次項において同じ。)で、新法第二十九条の規定により報告しなければならない技術導入契約の締結等に該当するものについては、施行日の前日において当該期間が満了したものとみなして、当該届出をした居住者は、施行日以後当該技術導入契約の締結等をすることができる。この場合において、当該居住者に係る届出は、当該技術導入契約の締結等がされた日において同条本文の規定によりされた報告とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Except what is prescribed in Article 4, paragraph 4 of the Supplementary Provisions, with regard to the Conclusion of a Technology Introduction Contract pertaining to a notification given prior to the Date of Enforcement pursuant to the provision of Article 29, paragraph 1 of the Old Act (hereinafter referred to as the "Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. Pertaining to a Notification Pursuant to the Provisions of the Old Act) for which the period in which the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. shall not be conducted prescribed in paragraph 3 of the said article (in cases where the period has been extended pursuant to the provision of Article 30, paragraph 1 or 3 of the Old Act, the extended period) has expired prior to the Date of Enforcement, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

2 附則第四条第四項に定めるものを除き、旧法第二十九条第一項の規定により施行日前にされた届出に係る技術導入契約の締結等(以下「旧法の規定による届出に係る技術導入契約の締結等」という。)で、施行日前に同条第三項に規定する技術導入契約の締結等をしてはならない期間(旧法第三十条第一項又は第三項の規定により当該期間が延長された場合には、当該延長された期間)が満了したものについては、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A performance display control means executes a performance as a scenario provided with the continuance in the duration of the probability variation and displays a conclusion of the scenario when the number of the pattern variation reaches the number of the continuance.例文帳に追加

演出表示制御手段は、確変中においては、連続性を備えるシナリオとしての演出を実行し、継続回数に到達したときにシナリオの結末を表示させる。 - 特許庁

As a result of such a conclusion, a shortened packet may occur in which code words are included less than the specified number of cord words required for completing one data packet.例文帳に追加

このような終結の結果として、1つのデータ・パケットを完成するのに必要とされる規定された数よりも少ない符号ワードが入っている短縮されたパケットを生じることがある。 - 特許庁

To reduce burdens for preparing a proposal specification on the basis of agreement contents in contract negotiation with a customer and to shorten the time needed before contract conclusion.例文帳に追加

顧客との契約交渉における合意内容に基づいて提案仕様書を作成するための負担が軽減され、契約締結までに要する時間を短縮することを目的とする。 - 特許庁

By adjusting a conference schedule by a dialog between a conference organizer agent 1 and a conference participant agent 2, resulting in a conclusion equivalent to the case when the schedule is adjusted manually.例文帳に追加

会議開催者エージェント1と会議参加者エージェント2の対話により会議スケジュールの調整を行うことで、人によるスケジュール調整の結果と変わらない結論を導く。 - 特許庁

For its part, Japan plans to host the final meeting in Okinawa this fall, and will provide the maximum possible assistance to reach a successful conclusion. 例文帳に追加

我が国は、本年秋に予定されている最終会合を沖縄にて開催する考えであり、本交渉の成功裡の終結に向けて最大限の支援をしていく所存であります。 - 財務省

While there has been some positive progress, such as the conclusion of the ADF-IX replenishment negotiations and its effectuation, the Bank Group's activities on the whole have stagnated due to the disturbances in the headquarter country. 例文帳に追加

AfDF-IXの交渉の妥結、発効といったポジティブな進展があった一方、本部所在国における政治社会不安のため全体的な活動の停滞を余儀なくされました。 - 財務省

例文

We should mark a de facto launch of IDA16 negotiations in conjunction with the mid-term review of IDA15, discuss a post-crisis IDA strategy intensively, and make efforts to reach conclusion of the negotiations as early as possible. 例文帳に追加

来月のIDA15の中間レビューを実質的なIDA16の交渉開始と位置づけ、ポスト・クライシスのIDA戦略を集中的に議論し、早期の交渉妥結を図ることが重要です。 - 財務省




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS