in conclusionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 856件
2. In the event of oppositions having been filed, the Industrial Property Registry shall, within one month following conclusion of the term set for the applicant's response, issue a reasoned decision granting or rejecting protection.例文帳に追加
(2) 異議申立書の提出があった場合は,産業財産登録庁は,その出願人に与えられた応答期間が満了となる前に,当該保護を付与するか又は拒絶するかの理由書を添付した決定書を発行しなければならないものとする。 - 特許庁
Where a contract of remuneration of the designer or a design license agreement was concluded or a service design was utilised before the entry into force of this Act, the provisions in force at the time of the conclusion of the contract or of the utilisation shall apply. 例文帳に追加
本法の施行前に締結された意匠創作者の対価の契約若しくは意匠ライセンス契約又は本法の施行前に使用された職務意匠については,それらの締結又は使用時に効力を有する規定を適用する。 - 特許庁
We direct our negotiators to engage in across-the-board negotiations to promptly bring the Doha Development Round to a successful, ambitious, comprehensive, and balanced conclusion consistent with the mandate of the Doha Development Round and built on the progress achieved. 例文帳に追加
ドーハ開発ラウンドを,そのマンデートと整合的に,かつ達成された進展に基づいて,成功裏に,野心的,包括的かつバランスのとれた妥結に迅速に導くための横断的な交渉に関与するよう,我々の交渉担当者に指示する。 - 財務省
(xxiv) if there are provisions in the articles of incorporation with regard to the conclusion of contracts for the limitation of liabilities assumed by Outside Directors, accounting advisors, Outside Company Auditors or accounting auditors under the provisions of Article 427(1), such provisions of the articles of incorporation; 例文帳に追加
二十四 第四百二十七条第一項の規定による社外取締役、会計参与、社外監査役又は会計監査人が負う責任の限度に関する契約の締結についての定款の定めがあるときは、その定め - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When a Member, etc. or Intermediary seeks to receive approval pertaining to the conclusion of a contract (including a change to a contract) set forth in Article 103, paragraph (7) of the Act, he/she shall submit a written application for approval including the following matters to the competent minister: 例文帳に追加
3 会員等又は取次者は、法第百三条第七項の契約の締結(契約の変更を含む。)に係る承認を受けようとするときは、次に掲げる事項を記載した承認申請書を主務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a contract conclusion support apparatus capable of efficiently supporting business process corresponding to a new contract scheme in concluding two or more contracts sharing a part of conditions with the same party like the issue of bonds offered through private placement.例文帳に追加
私募債の発行のように、条件の一部を共通にする2以上の契約を同一の相手方と締結する場合において、新たな契約スキームに対応した事務処理を効率的に支援することが可能な契約締結支援装置を提供する。 - 特許庁
(xiv) When there are provisions in the certificate of incorporation with regard to the conclusion of contracts for the limitation of liabilities assumed by an accounting auditor under Article 427, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 115-6, paragraph (12), such provisions; 例文帳に追加
十四 第百十五条の六第十二項において準用する会社法第四百二十七条第一項の規定による会計監査人が負う責任の限度に関する契約の締結についての規約の定めがあるときは、その定め - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii) Conclusion of a futures contract on a financial index, etc. as prescribed in Article 20, item (viii) or (ix) of the Act, or the act of accepting entrustment of transactions pertaining to a futures contract on a financial index, etc. or the act of acting as an intermediary, agency or agent for the entrustment 例文帳に追加
七 法第二十条第八号又は第九号に規定する金融指標等先物契約の締結又は金融指標等先物契約に係る取引の委託を受け、又はその委託の媒介、取次ぎ若しくは代理を引き受けること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In Japanese mathematics, when it comes to reducing single variable equations, the real root is calculated; to accomplish this the qualitative properties (existence domain, repeated root, conclusion, 個数) of the real solution are solved, and to this end a practical algorithm has to be established. 例文帳に追加
また、一元方程式に帰着した後、和算では数値解法で実数解を求めるのであるが、そのためには実数解の定性的性質(存在範囲、重解、個数)が解明され、効率的なアルゴリズムが確立されなけらばならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When external auditor concludes the Internal Control Report is fairly stated but need to include additional explanations to this conclusion as information in the Internal Control Audit Report, these explanations must be clearly segregated from the expression of opinion. 例文帳に追加
監査人は、内部統制報告書が適正であると判断し、その判断に関して説明を付す必要がある事項等を内部統制監査報告書において情報として追記する場合には、意見の表明とは明確に区別しなければならない。 - 金融庁
The FSA will continue to exchange views with market participants and users on whether overall derivative transactions, including exchange-based transactions, should be made subject to the ban on unsolicited offers. The FSA will move forward with its examination so that a conclusion can be reached in the first half of 2010. 例文帳に追加
取引所取引を含むデリバティブ取引一般を不招請勧誘の禁止の対象とすべきかどうかについて、市場関係者や利用者と引き続き意見交換を行い、来年前半を目途に結論を得るよう検討を進める。 - 金融庁
Although attempts were made to demarcate the ryoseikoku provinces by boundaries based on domains conventionally ruled by Kuninomiyatsuko (local ruling families in ancient Japan) and gozoku, mountain ridges or rivers, the demarcation of the provinces could hardly come to a conclusion and it was not until the regime of Emperor Tenchi had began that the demarcation was finalized. 例文帳に追加
令制国は、旧来の国造・豪族の支配範囲や山稜・河川に沿って境界画定作業が行われたが、境界はなかなか定まらず、後の天智天皇の頃にようやく令制国が画定することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result of this, there are a few theories on how Nobunaga tried to deal with this offer: Nobunaga refused to accept any one of the positions, he unofficially agreed to accept the position of either Seii Taishogun or Dajodaijin, or he died in battle before reaching a conclusion. 例文帳に追加
このため、信長がこの問題にどう対応しようとしたのかについて諸説に分かれている(拒絶したとする説、征夷大将軍あるいは太政大臣に就任する事を内諾したとする説、結論が出る前に討ち死にしたとする説)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the Miami Ministerial Conference in November 2003, therefore, the FTAA participant countries agreed to aim for the conclusion of FTAA Light, which was to provide for minimal obligations to be applied commonly to all the agreeing countries, and requires individual negotiation between countries for liberalization beyond such requirements.例文帳に追加
そのため、2003年11月のマイアミ閣僚会議において、FTAAでは全締約国共通に適用される最低限の義務だけを定め、それ以上の自由化約束は締約国間で個別に交渉するというFTAAライト(Light)の成立を目指すことで合意した。 - 経済産業省
It is clear that we will not complete the DDA if we continue to conduct negotiations as we have in the past, but none of us intends to abandon efforts that would allow for better progress toward the ultimate conclusion of the DDA. 例文帳に追加
過去と同じように引き続き交渉を行えば,我々はDDAを完結できないことは明白である一方,DDAの最終妥結に向けてより良い進展を可能にする努力を放棄することは,誰一人として意図していない。 - 経済産業省
(3) When a Member, etc. or an Intermediary seeks to receive approval pertaining to the conclusion of a contract (including a change to a contract) set forth in Article 103, paragraph 7 of the Act, he/she shall submit a written application for approval including the following matters to the competent minister: 例文帳に追加
3 会員等又は取次者は、法第百三条第七項の契約の締結(契約の変更を含む。)に係る 承認を受けようとするときは、次に掲げる事項を記載した承認申請書を主務大臣に提出 しなければならない。 - 経済産業省
We, the APEC Ministers, gathering for our XXII meeting in Yokohama, Japan express our strong commitment to the multilateral trading system and our strong commitment to bring the Doha Development Agenda (DDA) to a successful conclusion as soon as possible.例文帳に追加
我々,APEC閣僚は,横浜における第22回会合に集い,我々の強固な多角的貿易体制に対する我々の強固なコミットメントと,ドーハ開発アジェンダ(DDA)の可能な限り早い成功裏の妥結への強固なコミットメントを表明する。 - 経済産業省
Article 30 (1) When a resident intends to commit acts of concluding or renewing, with a non-resident (including the Branch Offices, etc. in Japan of non-residents; hereinafter the same shall apply in this article), a contract pertaining to the transfer of industrial property rights or other rights related to technology, establishment of the right to use these rights or guidance on technology related to business management conducted by the non-resident, or acts of making changes in the provision of such a contract (hereinafter referred to as "Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc." in this article and Articles 55-6 and 70), which are specified by Cabinet Order as being likely to fall under the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. that requires examination pursuant to the provision of paragraph 3, he/she shall notify in advance, pursuant to the provisions of Cabinet Order, the Minister of Finance and the minister having jurisdiction over the business of the provisions of the contract and other matters specified by Cabinet Order in regard to the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. 例文帳に追加
第三十条 居住者は、非居住者(非居住者の本邦にある支店等を含む。以下この条において同じ。)との間で当該非居住者の行う工業所有権その他の技術に関する権利の譲渡、これらに関する使用権の設定又は事業の経営に関する技術の指導に係る契約の締結又は更新その他当該契約の条項の変更(以下この条、第五十五条の六及び第七十条において「技術導入契約の締結等」という。)のうち第三項の規定による審査が必要となる技術導入契約の締結等に該当するおそれがあるものとして政令で定めるものをしようとするときは、政令で定めるところにより、あらかじめ、当該技術導入契約の締結等について、その契約の条項その他の政令で定める事項を財務大臣及び事業所管大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
We recognize that an audit objective requiring an auditor to express an opinion or conclusion as to whether the design of the issuer’s due diligence measures as set forth in the Conflict Minerals Report, with respect to the period covered by the report, is in conformity with, in all material respects, the criteria set forth in the nationally or internationally recognized due diligence framework used by the issuer, and whether the issuer’s description of the due diligence measures it performed as set forth in the Conflict Minerals Report, with respect to the period covered by the report, is consistent with the due diligence process that the issuer undertook, is not as comprehensive as an audit objective requiring an auditor to express an opinion or conclusion as to whether the due diligence measures were effective, or to express an opinion or conclusion as to whether or not the issuer’s necessary conflict minerals are “DRC conflict free,” which are more similar to audit objectives in our other rules.例文帳に追加
我々は、紛争鉱物報告書に記された発行人のデュー・ディリジェンスの措置のデザインが、その報告書の対象期間に関してすべての重大な点で、発行人によって用いられた国内的または国際的に認められたデュー・ディリジェンスの枠組の基準に従っているか否か、および報告書の対象期間に関して紛争鉱物報告書に示されたデュー・ディリジェンスの措置に関する発行人の記述が当該発行人によって実行されたデュー・ディリジェンス・プロセスと一致しているかどうかについて、意見または結論を表明することを監査人に求めるという監査目的は、デュー・ディリジェンスの措置が有効であるかどうか、あるいは発行人の必要な紛争鉱物が「DRCコンフリクト・フリー」であるかどうかについて意見または結論を表明することを監査人に求めるという監査目的より範囲が狭いことを認識している。後者の方がSECの他の規則の監査目的に近い。 - 経済産業省
Verification work by other technique is able to be omitted, since a determination result is expressed clearly when a deterministic conclusion is drawn out from a data of a distributed spectral waveform SI obtained by a specified analytical technique in a measuring instrument 1.例文帳に追加
測定装置1における特定の分析手法により得られた分散スペクトル波形SIのデータから、確定的な結論が出せる場合には、その判断結果を明示するようにしたので、他の手法による検証作業を省略することが可能となる。 - 特許庁
I mean that we must reach a conclusion by around the end of the year. Once the broad outline emerges, we will need to do the finishing touches through very in-depth discussions with the Ministry of Health, Labor and Welfare. 例文帳に追加
一年というのは年末くらいまでに詰めていかなければならない、とそういうことであり、そういう大きな方向が出た上で厚生労働省との間では相当緊密な議論をして、詰めの作業というものをやっていかなければならないと思っております。 - 金融庁
For example, even in the management of insurance contracts of a plurality of insurance companies at an insurance agency, the database 4 can facilitate the understanding of the insurance-contract-specific procedural information from the insurance contract application to the contract conclusion.例文帳に追加
例えば保険代理店等において複数の保険会社の保険契約を管理するような場合であっても、このデータベース4に基づいて、保険契約の申し込みから契約成立までの手続に関する情報が、保険契約ごとに容易に把握可能となる。 - 特許庁
Also, we will deliberate on the desirable structure of expenditures and revenues in an integrated manner, aiming to clarify "options" for and "processes" of such "integrated expenditure and revenue reform" before mid-2006 and reach a conclusion by the end of FY2006.例文帳に追加
さらに、歳出及び歳入の在り方等を一体的に検討することとしており、本年の年央を目途に、この「歳出・歳入一体改革」について、「選択肢」及び「改革工程」を明らかにし、平成十八年度内に結論を得ることとしております。 - 財務省
It is imperative to remove supply-side constraints and export restrictions, replace general food subsidies in developing countries with well-targeted help for the poorest, and improve the efficiency of international agricultural markets, including through the successful conclusion of the Doha Development Round. 例文帳に追加
供給面の制約や輸出制限を取り除き、途上国の一般的な食料補助金を貧困層のため的を絞った支援に置き換えるとともに、ドーハ開発ラウンドの成功裡の妥結を含め国際的な農業市場効率性を改善することが不可欠。 - 財務省
9. We reaffirm our commitment to free trade and investment recognizing its central importance for the global recovery. We will refrain from introducing, and oppose protectionist trade actions in all forms and recognize the importance of a prompt conclusion of the Doha negotiations. 例文帳に追加
9. 我々は、世界の景気回復にとって自由貿易と投資に対する我々のコミットメントの重要性を認識し、再確認する。我々は、あらゆる形態の保護主義的な貿易行動を導入せず、反対し、ドーハ交渉の迅速な妥結の重要性を認識する。 - 財務省
Before starting to control the assist motor 30 or during the control, the EPS controller 20 perfectly stops the control of the assist motor 30 and also stops operation of the EPS controller 20 itself in the case wherein the abnormal condition of the power source device 10 is due to a conclusion fail.例文帳に追加
EPSコントローラ20は、アシスト電動機30の制御開始前及び制御中において、電源装置10の異常状態が終了フェールの場合にアシスト電動機30の制御を完全に停止し且つEPSコントローラ20自身の作動を停止する。 - 特許庁
To automatically carry out a conclusion of a fire when the fire occurs and spreads and sites where fire occurred become a plurality of prescribed disaster preventive areas in the link cutoff state of operating a link cutoff switch which stops operation of smoke preventing and discharge terminal equipment.例文帳に追加
連動遮断スイッチが操作されて防排煙端末機器を作動させない連動遮断の状態で、火災が発生して拡大し、火災が発生した箇所が所定の複数の防災エリアになったと判断したときは、火災断定の自動的実行を目的とする。 - 特許庁
Article 7 (1) The right to rescind provided for in paragraphs (1) to (3) of article 4 shall be extinguished by prescription, if not exercised within six months from the time when ratification became possible. The same shall apply if five years have elapsed since the time of the conclusion of a consumer contract. 例文帳に追加
第七条 第四条第一項から第三項までの規定による取消権は、追認をすることができる時から六箇月間行わないときは、時効によって消滅する。当該消費者契約の締結の時から五年を経過したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(c) The conclusion of a technology introduction contract, etc. in which a resident intends to transfer industrial property and other rights relating to the technology, establish the right of use relating thereto or give guidance on the technology relating to business operation as the consideration of the technology introduction contract; 例文帳に追加
ハ 居住者が技術導入契約の対価として工業所有権その他の技術に関する権利の譲渡、これらに関する使用権の設定又は事業の経営に関する技術の指導を行おうとする技術導入契約の締結等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1 The purpose of this Order shall be to provide for the procedures of reporting and notification and other necessary matters concerning inward direct investment, etc. and conclusion of a technology introduction contract, etc. prescribed in Chapter V of the Foreign Exchange and Foreign Trade Act (hereinafter referred to as the "Act"). 例文帳に追加
第一条 この命令は、外国為替及び外国貿易法(以下「法」という。)第五章に規定する対内直接投資等及び技術導入契約の締結等について、報告及び届出の手続その他必要な事項を定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 2 The Government shall, within five years after the date of the incorporation of the Company, review the status of the Company, taking into account the situation under which this Act is enforced and changes in circumstances after the effective date of this Act, etc., and shall take necessary measures based upon the conclusion of the review. 例文帳に追加
第二条 政府は、会社の成立の日から五年以内に、この法律の施行の状況及びこの法律の施行後の諸事情の変化等を勘案して会社の在り方について検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
We have decided, however, not to adopt the proposed requirement for an issuer to maintain reviewable business records supporting its conclusion that its conflict minerals did not originate in the Covered Countries based on its reasonable country of origin.例文帳に追加
ただし我々は、合理的な原産国調査に基づいてその紛争鉱物は対象国を原産国としていないとする結論を裏付ける、再調査可能な業務記録を維持することを発行人に義務付ける要件案は採択しないことを決定した。 - 経済産業省
As described above, he placed emphasis on the state of rinju, which he considered the conclusion where one's good deeds and evil deeds across three lives manifest themselves in Sansho (Three Proofs), and he considered that this state leads one to the future life, and determined that those whose state at death is good will become a Buddha and those whose state at death is bad will go to Hell. 例文帳に追加
そのように、臨終の相を重要視し、三世における善業・悪業が三証に出る総決算であると位置づけて、未来世に至る相を現すとし、死相のよい者は成仏し、よくない者は地獄に堕すなどと定めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fumihiko GOMI's study could be said to have been developed from Yashiro's conclusion in his book: 'not only does it not lose its value as source material for the Kamakura period, but there is also no comparative work,' changing his study and conjecture more concretely. 例文帳に追加
五味文彦の研究は、八代がその著書の結びとした「鎌倉時代の根本資料として価値を失わざるのみならず、恐らくは之に比敵するものあらざるべし」という方向で、更に具体的に研究と推論を発展させたものといえるだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We, the APEC Ministers responsible for Trade, gathering for our XVI meeting in Sapporo, Japan, express our strong commitment to the multilateral trading system and our unwavering determination to bring the Doha Development Agenda (DDA) to a successful conclusion as soon as possible. 例文帳に追加
我々APEC貿易担当大臣は、札幌での第16回会合に集い、多角的貿易体制に対する強いコミットメントと、WTOドーハ開発アジェンダ(DDA)交渉を可能な限り早期に成功裡に妥結に導く、との揺るぎない決意を表明する。 - 経済産業省
After the notice of acceptance appears, an e-mail to confirm the conclusion of a contract may be sent separately, but even in this case, the time such contract is concluded would be the time when the notice of acceptance appears on the offer or's browser, not when the subsequent e-mail reaches the offer or. 例文帳に追加
承諾通知が表示された後、契約成立を確認する旨の電子メールが別途送信される場合もあるが、この場合も契約の成立時期はあくまで承諾通知が表示された時点であり、後から電子メールが到達した時点ではない。 - 経済産業省
The Government must remove institutional impediments which stand in the way of Japanese companies’ overseas activities, including through the expansion of economic partnership agreements as well as the conclusion of investment agreements and tax treaties. 例文帳に追加
経済連携協定や投資協定・租税条約の締結など、国内外の市場に跨る制度面での障害を取り除いていくことは、新興国等の成長を最大限取り込み、日本市場に投資を呼び込んでいくための大前提とでもいうべきことである。 - 経済産業省
As for the trend of ASEAN's net export to China and India, the amount of export to China is larger than that to India. The trade amount with China is further expanding after the conclusion of FTA between ASEAN and China in January 2010 (see Figure 1-2-4-45 and Figure 1-2-4-46).例文帳に追加
ASEANからみた中国・インドの純輸出の推移を見ると、金額では中国との輸出入の方が、インドとの輸出入額と比して大きく、また、2010 年1 月に発効されたASEAN中国FTA後、さらに貿易額が拡大していることが見て取れる(第1-2-4-45 図、第1-2-4-46 図)。 - 経済産業省
In this interim conclusion, necessary revisions are proposed from the viewpoint of properly preventing outflow of technology which is important for security, for example, adding companies which manufacture products with a high probability of diversion to military use to companies subject to the prior notification mentioned above.例文帳に追加
中間取りまとめでは、安全保障上重要な技術の流出を適切に防止する観点から、前述の事前届出対象に軍事転用の蓋然性の高い製品を製造する企業を追加するなど、所要の見直しが提言されている。 - 経済産業省
APEC has had profound influences not only on the liberalization of trade and investment within the Asia-Pacific region but also on the formation of trade and investment rules worldwide; for example, APEC made significant contributions upon the conclusion of the Information Technology Agreement (ITA) at the WTO Ministerial Meeting in 1996.例文帳に追加
1996 年の WTO 閣僚会議における情報技術協定(Information Technology Agreement: ITA)の合意に際し、APECとして多大な貢献をするなど、アジア太平洋地域の貿易・投資の自由化・円滑化だけではなく、世界の貿易・投資ルールの策定に大きな影響を及ぼしてきた。 - 経済産業省
Each Office comes to the conclusion that a person skilled in the art would have substituted the non-slip tape in D2 for the non-slip element of the invention described in D1 and that the choice of the appropriate thickness of the non-slip tape is a routine work, an optimizing of a numerical range or engineering expedient of a skilled person. 例文帳に追加
各特許庁は、当業者であれば引用文献1に記載された発明のスリップ防止部材を引用文献2に記載されたスリップ防止テープで置換するであろうと判断し、スリップ防止テープの適切な厚さを選択することは、当業者の日常業務(routine task)、数値範囲の最適化、又は、設計的事項(engineering expedient)であると判断した。 - 特許庁
Each Office comes to the conclusion that the difference is that the pocket is obtained by a fold line (on the side of the tab) and by two inwardly folded parts (top marginal panel 26 and the bottom marginal panel 28) in the invention described in D1 while the closed pocket is formed by a continuous two ply seam in the claimed invention. 例文帳に追加
各特許庁は、相違点は、引用文献1においては、ポケットは折曲げ線(タブの存在する辺)と内側に折り曲げられた2つの部分(トップマージナルパネル28とボトムマージナルパネル26))によって得られ、請求項に係る発明においては、ポケットの閉じた部分は連続する二層の継ぎ目により形成されるという点であると判断した。 - 特許庁
I understand that the whole set of proposed measures related to G-SIFIs, including the ones agreed upon at this time, will be issued for public consultation around the end of July and that a final conclusion is scheduled to be reached by the G-20 summit in Cannes in November this year. The FSA intends to continue to actively participate in the debate on this matter. 例文帳に追加
今回の合意内容も含めたG-SIFIsに係る提案措置の全体は、7月末ごろに市中協議に付され、本年、11月のカンヌ・サミットのG20までに最終的な結論をまとめる予定となっているということを聞いておりまして、金融庁としても、引き続き積極的に議論に参加してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁
I will ask you about last week's rejection of an application from TCI (the Children's Investment Fund) to acquire additional shares in J-Power (Electric Power Development Co.). Regardless of the conclusion of the screening, I think that it may be argued that the decision will discourage foreign investment in Japan on the grounds that the screening process is not transparent. What do you think in this regard? 例文帳に追加
先週のTCI(ザ・チルドレンズ・インベストメント・ファンド)によるJパワー(電源開発)の株買い増し申請の件が却下されたということで、審査結果はともかく審査過程が不透明であるということで、一部対日投資離れを招くという指摘もあるかと思いますが、その点について長官の考えをお聞かせください。 - 金融庁
Out of the internal control discussed in the "basic framework of internal control," it is particularly vital for management to assess the internal control over financial reporting in accordance with generally accepted assessment standards for internal control and report its conclusion externally in order to ensure the reliability of financial reporting. 例文帳に追加
特に、財務報告の信頼性を確保するため、「内部統制の基本的枠組み」において示された内部統制のうち、財務報告に係る内部統制については、一般に公正妥当と認められる内部統制の評価の基準に準拠して、その有効性を自ら評価しその結果を外部に向けて報告することが求められる。 - 金融庁
Becoming a Foreign Minister in the second ITO Cabinet, Munemitsu MUTSU, who had succeeded in the conclusion of the equal treaty with Mexico, requested the Minister-Counselor to England Shuzo AOKI to negotiate with the country, and in 1894 just before the Sino-Japanese War, he succeeded to conclude the Anglo-Japanese Treaty of Commerce and Navigation with England, which heightened the sense of danger against the advance southward of the Russian Empire, and thus abolished the extraterritoriality. 例文帳に追加
第二次伊藤内閣で、メキシコとの間に平等条約締結を成功させた陸奥宗光が外相となり、駐英公使の青木周蔵を交渉に当たらせ、1894年(明治27年)の日清戦争直前、ロシア帝国の南下に危機感を募らせていた英国と日英通商航海条約の調印に成功し、治外法権制度を撤廃させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, the terms of use in the auction sites are stipulated in various forms depending on each business model (e.g., "a successful bid does not constitute the conclusion of a sales contract but only entitles the successful bidder to a priority right for negotiation", "the parties are obliged to execute a sales contract concurrently upon a successful bid" or "the parties are responsible to execute the contract in accordance with good faith principles"). 例文帳に追加
一方、オークションサイトの利用規約は、それぞれのビジネスモデルに応じて、例えば、落札は優先交渉権の取得であって売買契約成立ではない、落札により契約締結の義務が発生する、契約締結に向けて信義誠実の原則に従って行動する責務がある、などと多種多様に定められており一様でない。 - 経済産業省
Under a stable exchange rate environment, German enterprises focus on increasing their brand value and attaching importance to innovations in their niche but specialty areas, while maintaining and increasing their pricing power. On the contrary, Japanese and South Korean enterprises cannot but help waging export price competition to some extent. In conclusion, this analysis demonstrates these differences in export strategies between German enterprises and their counterparts of Japan and South Korea.例文帳に追加
安定的な為替環境の下で、ブランド価値の向上や、ニッチ分野ながらも自社にしかできないイノベーションを重視する姿勢、価格決定力の維持・向上等を中心としたドイツ企業の輸出戦略と、未だ輸出価格の競争力である程度勝負せざるを得ない日韓両国企業との差が示唆される結果となった。 - 経済産業省
In the Cover Note, Director-General Lamy raised problems and required a great deal of thought on future discussions, by indicating that today there were significant political gaps that cannot be bridged under the tariff negotiations on non-agricultural products and stating that the successful conclusion of the Round was put at serious risk; discussions were initiated in each area toward a new consensus in 2011 negotiations.例文帳に追加
また、ラミー事務局長は冒頭文書で、非農産品の関税交渉を巡り、現状では「橋渡しできない」明確な政治的ギャップがあると指摘し、「ラウンドにとって危機的状況である」と明言、今後の進め方について熟考するよう問題提起を行い、各方面で 2011年の交渉の新たな着地点を巡る議論が始まった。 - 経済産業省
To obtain seasoning taking into account that persons taste vinegar flavor without anxiety since persons have difficulty in vinegar mixing in seasoning using vinegar, withhold use of vinegar in seasoning because they have to trust delicate intuition in vinegar mixing or since persons weak in acidity jump to a conclusion that they dislike vinegar and a situation of avoiding vinegar is much observed due to difficult preparation of vinegar taste.例文帳に追加
酢を使用する味付けに於いて酢の配合が難しく、酢の配合に微妙な勘を働かせなくてはならないために、調味に於いて酢の使用を差し控える、或は、酢味の調整が難しいために、酸味に弱い人々の多くは、酢が嫌いと決め付けてこれを避けるという局面がおおいに見られるが、このような人々にとって、安心して酢味を食することのできるよう配慮した調味剤が殆ど無い。 - 特許庁
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|