| 意味 |
pryanikとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 プリャーニク(ロシア語: пряник、日本語では複数形のпряникиに基づきプリャーニキとも呼ぶ)は、小麦粉を主体とする生地で作るロシアの焼き菓子の一種で、風味付けのために蜂蜜、クルミ、レーズン、果物やベリー類のジャム、各種スパイスを加えて作るものである。
Wiktionary英語版での「pryanik」の意味 |
pryanik
出典:『Wiktionary』 (2024/08/16 04:53 UTC 版)
別の表記
名詞
pryanik (plural pryaniks or pryaniki)
- A Russian sweet-baked good, traditionally made from flour and honey.
-
1978, Victor Muravin, translated by Alan Thomas, “After Ten Years”, in The Diary of Vikenty Angarov, New York, N.Y.: Newsweek Books, →ISBN, page 146:
-
After his interview, Vikenty went to the Central Post Office and wired five thousand roubles to Lida for her to buy some things in the camp store—sometimes they had dried fish, and pryaniki made in the thirties—hard as iron, but spicy enough when soaked in water.
-
-
1987, Ruth Apter-Gabriel, editor, Tradition and Revolution: The Jewish Renaissance in Russian Avant-garde Art, 1912-1928, Israel Museum, →ISBN, page 236:
-
1996, Richard Taruskin, “[Punch into Pierrot (Petrushka)] Shirokaya Maslenitsa: The Grand Shrovetide”, in Stravinsky and the Russian Traditions: A Biography of the Works Through Mavra, volume I, Berkeley, Calif.: University of California Press, →ISBN, part II (A Perfect Symbiosis), page 695:
-
2003, Suo, volumes 54–56, page 167:
-
Tula is a big industrial city with about 594000 inhabitants. It is famous for producing three important things: guns, samovars and traditional cakes called pryaniks.
-
-
2007, Т.А. Левачева, Русский народный костюм, Arkhangelsk: ИПП «Правда Севера», →ISBN, page 17:
-
birch bark braiding, wood-carving, traditional pryaniks and kozoolyas (ginger-bread)
-
-
2018 October, Daria Novozhilkina, “Origin-based products in the Russian Federation”, in WIPO Magazine, number 5, World Intellectual Property Organization, page 45:
-
Baked pryaniks (below) are made from flour and honey, and sometimes with ginger or pepper. They taste like gingerbread. The famed Tula pryanik comes from the city of Tula near Moscow and was first mentioned in 1685. In the 2018 FIFA World Cup it was sold in the form of a matryoshka, a Russian doll, (itself a Russian DO) playing football.
-
-
2020, Ekaterina Akishina, Nadezhda Sevryukova, “Decorative Effect in the Solution of Children's Drawings on Historical Topics”, in Utopía y Praxis Latinoamericana, , page 26:
-
The decorative effect is achieved by combining a profile image in one composition (a samovar with a chimney and a cup) and a top view (napkin, saucer, pryanik). […] Pryanik with the inscription "A Gift from Tula" is placed in the foreground. […] Let us consider the drawing "Symbols of Tula" by Maxim Egoshin (8 y/o, Yasny, Orenburg region). Samovar, cup, sugar bowl, three Tula pryaniks of different shapes are located on the windowsill. […] There is a rectangular pryanik with the inscription "Tula" with the image of crossed guns in the foreground, another of the same shape, but with the inscription "Tula pryanik". The author drew another pryanik in the form of an expanded Tula harmonica, in the far corner of the windowsill.
-
-
2022, Nina Myachikova, Mark Shamtsyan, “Culinary traditions, food, and eating habits in Russia”, in Diana Bogueva, Tetiana Golikova, Mark Shamtsyan, Ida Jakobsone, Maris Jakobsons, editors, Nutritional and Health Aspects of Food in Eastern Europe (Elsevier Traditional and Ethnic Food Series), Academic Press, →ISBN, pages 33–34:
-
2023, Kumi Tateoka, “Vladivostok as а Meeting Point between West and East at the Beginning of the 20th Century (Around Years of Siberian Investigation)”, in Shin’ichi Murata, Stefano Aloe, editors, The Reception of East Slavic Literatures in the West and the East (Biblioteca di Studi Slavistici; 55), Florence: Firenze University Press, →ISBN, →ISSN, part II (Soviet Encounters and Stalinist Canon: Influence and Reception), page 179:
-
The Japanese community in Vladivostok lived a life that preserved their traditional culture but also conformed to the local cultural diversity. The house had tatami mats, pechka (a Russian stove) and samovar (a Russian water boiler for tea). Japanese cuisine was prepared from food shipped directly from Japanese ports, but Russian food such as Chinese, pryaniks (Russian traditional baked sweets) and black bread was also eaten daily.
-
-
2023, Nanda Milbreta, “How We Killed the Worms”, in Kommunalka Child, London: Austin Macauley Publishers, →ISBN, part I:
-
As a child I was often hungry and hunger made me impatient. If my mother was very late with cooking, she gave us a common flour-based snack, bubliki, baranki, sushki, suhariki or pryaniki. It was only in retrospect that I realised that all these traditional Eastern-European snacks were a variation of dried bread. When she handed out one of the treats, she said that they were meant to “kill the worm” (“zamarit chervichka” in Russian). At that time, I interpreted this literally, as I didn’t know that this was an expression that meant “to have a small bite before a proper meal”.
-
参考
1
プリャーニク
英和対訳
|
| 意味 |
|
|
pryanikのページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
|
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL). Weblio英和・和英辞典に掲載されている「Wiktionary英語版」の記事は、Wiktionaryのpryanik (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
-
1parachute
-
2reunion
-
3ハッピーバレンタイン
-
4バレンタイン
-
5dual
-
6miss
-
7change
-
8requiem
-
9appreciate
-
10fast
「pryanik」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|