Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「-some」に関連した英語例文の一覧と使い方(934ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「-some」に関連した英語例文の一覧と使い方(934ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

-someを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49867



例文

When a certain player wins some of predetermined two or more competitive games in the process of two or more games, and the number of games to be won before he is given a special dividend reaches the predetermined number or less, display for enhancing his expectation for the special dividend is performed.例文帳に追加

あるプレイヤが複数の対戦競技中の予め定められた複数の対戦競技中のいくつかに勝利して、特別配当に達するまでに勝利すべき対戦競技が所定数以下になったときには、特別配当への期待を高める表示を行う。 - 特許庁

The tableware is composed of a container body 11 with an opened upper part which is able to contain some drinks like milk and middle stand part 21 which is arranged in a part of the container body 11 and is able to keep cereal flakes food F at a higher place than a drink level contained in the container body 11.例文帳に追加

上部が開口されミルク等の飲料を収容可能な容器本体11と、この容器本体11内の一部領域に配設され穀類フレーク食品Fを当該容器本体11内に収容された飲料表面よりも高い位置に保持可能な中台部21とから構成する。 - 特許庁

A dynamic body detecting part 16 discriminates whether change in a distance occurs in some distance measuring area (discriminate existence of the dynamic body), as compared with each distance information stored to the storage part 15, when the distance of each distance measuring area is newly measured by a distance measuring part 14.例文帳に追加

動体検出部16は、距離測定部14により新たに各測距エリアの距離が測定されると、記憶部15に記憶される各距離情報と比較して、何れかの測距エリアにて距離に変化が生じているか否かを判別する(動体の有無を判別する)。 - 特許庁

A presentation selection part 48 presents the retrieved candidates on a map, allows a user to select some from the plural displayed candidates by a prescribed operation, and informs a destination designation part 41 of the selected candidate, to allow the designation part to set the candidate as the new destination.例文帳に追加

提示選択部48は、検索された候補を前記地図上に提示するともに、表示される複数の候補からいずれかを所定の操作でユーザに選択させ、選択された候補を目的地指定部41に通知することにより、その候補を新たな目的地として設定させる。 - 特許庁

例文

In this method, if some LED should change color tone in a direction of increasing lightness, out of the various LEDs, a conductive paste is given to the wiring of this LED to correct the shift of color tone from the specific color of the optical colors to be output from the various LEDs.例文帳に追加

この方法において、種々のLEDのうち明度を上げる方向に色調を変更するべきLEDがあるとき、このLEDへの配線に導電ペーストを付与して、種々のLEDから発せられる光色の、特定色からの色調のずれを補正する。 - 特許庁


例文

Segment 33 as two or more electric conductors where insulating films 37 are formed on the surfaces are stored, so that some parts are exposed from the end face of the stator iron core 32 so as to constitute coil end parts, in each of many slots which are made side by side in the circumferential direction in the stator iron cores 32.例文帳に追加

固定子鉄心32に周方向に並んで形成された多数のスロットのそれぞれに、一部が固定子鉄心32の端面から露出してコイルエンド部をなすように、絶縁皮膜37が表面に形成された複数の電気導体としてのセグメント33が収容されている。 - 特許庁

For some combinations of color images and transparent images on both sides of a recording material PA, a control part 420 feeds the recording material ejected from a first fixing device 145 to a transparent image forming apparatus 200, in a front and back inversion state where the leading end and rear end of the recording material are inverted.例文帳に追加

制御部420は、記録材Pの両面における有色画像と透明画像の組み合わせのいくつかについて、第1の定着装置145から排出された記録材の先頭と後端を反対にした表裏反転状態で透明画像形成装置200に給送する。 - 特許庁

To provide a drive delay reproduction television receiver that a user can make delay reproduction later even when, for some reason, the user cannot have viewed a television broadcast program that the user has scheduled to view and also that user can view part of the broadcast program that is broadcast while the user views the recorded program and to provide a video unit.例文帳に追加

見る予定をしていたテレビ放映番組を都合により見られなくなった場合であっても、後から遅延再生できるとともに、記録部分を見ている時間に放映されている部分についても、見ることが可能な駆動型遅延再生テレビ装置及びビデオ装置を提供する。 - 特許庁

A housing 2 covers the outer circumference of the cylindrical conductor body 4, while a protection wall 11 covers the pull-out stopper 30, therefore, the pull-out stopper 30 is not deformed even when some force is added from outside, whereby an up-and-down movement of the plunger 4 becomes smooth.例文帳に追加

又、筒状導電体4の外周をハウジング2で覆うとともに、保護壁11によって抜け止め部30を覆うので、外部から何らかの力が加わった場合でも、抜け止め部30が変形することがなく、従って、プランジャー3の上下の摺動がスムーズに行える。 - 特許庁

例文

To provide a device which can be easily installed in a gas heater generally used in homes at present and gives an alarm to prevent not only accidents caused by fading-out during gas combustion and a failure to turn off the gas but also gas leakage and a fire during user's leaving the gas heater for a long time for some reason when using the gas heater.例文帳に追加

現在家庭で一般的に使用されているガス・コンロに簡単に装置でき、ガス燃焼中立ち消えや消し忘れ、コンロ使用中に何等かの理由で長い時間コンロから離れてたとき、ガス漏れや火災防止のため警報を発する装置の開発。 - 特許庁

例文

In the recorded matter, on some part of the recording medium 2 of which finely divided solid particles are aggregated and arranged so as to form a regular periodic structure and adhered, a water-soluble polymer 9 is present in the particle clearances of finely divided particle aggregates 1.例文帳に追加

記録媒体2上の少なくとも一部に固体微粒子が凝集配列して規則的周期構造を形成して付着して存在する記録物において、前記微粒子凝集体1の粒子間隙に水溶性高分子9が存在することを特徴とする記録物。 - 特許庁

Specially, values of parameters of the stochastic model having the hidden variables are read in for values of input data, the probability that the input data are generated is calculated by using the stochastic model, and while past data are forgotten according to newly read-in data, the parameters are updated, so that some of the parameter values are outputted.例文帳に追加

特に、入力データの値に対して隠れ変数を持つ確率モデルのパラメータの値を読み込み、該確率モデルを用いて該入力データが発生した確からしさを計算し、新たに読み込んだデータに応じて過去のデータを忘却しつつパラメータを更新し、パラメータ値の幾つかを出力する。 - 特許庁

To provide a functional craft which makes a large area spreading as much as possible, in order to obtain sufficient environmental clean-up effects such as deodorization by a photocatalyst-supporting sheet like a photocatalyst-coated paper, etc. which sheet has the some restriction wherein the above function is effected only when a light is irradiated and a harmful substance is contacted with its surface.例文帳に追加

光が当たらなければ働かず、有害物質が表面に接触してこなければ分解できないという制約がある光触媒コート紙などの光触媒担持シートの脱臭などの環境浄化効果を充分に得るため、できるだけ拡げて広い面積とする。 - 特許庁

Then a specified image (e.g. in daytime) for some scene (e.g. a distant view of the Mt. Fuji) is extracted from the image storage device 3 in a certain time zone under the control of a central arithmetic processor 2 and recorded and displayed in a recording layer 1 including a nonvolatile image recording material layer.例文帳に追加

続いて、中央演算処理装置2の制御により、ある時間帯に、ある風景(例えば、富士山の遠景)についての特定画像(例えば、昼間の状態)を画像記憶装置3から抽出し、不揮発型画像記録材層を含む記録層1に記録・表示させる。 - 特許庁

In the cardboard box assembly apparatus 100, some of panels 901 to 904 of the cardboard box 900 are locked by locking members 301 to 304 and others of the panels 901 to 904 of the cardboard box 900 begin to be detruded by interleaved folding mechanisms 401 to 404.例文帳に追加

ダンボール箱組立装置100においては、ダンボール箱900の片901,〜,904の一部が、係止部材301,〜,304により係止されるとともに、卍状折り畳み機構401,〜,404によりダンボール箱900の片901,〜,904の他部が押し倒し始められる。 - 特許庁

receptors postulated to exist on nerve cell membranes of the sympathetic nervous system in order to explain the specificity of certain agents that affect only some sympathetic activities (such as vasoconstriction and relaxation of intestinal muscles and contraction of smooth muscles) 例文帳に追加

いくつかの交感神経作用(血管狭窄と腸の筋肉の緩和や平滑筋の収縮などの)のみに影響すると特定されている傷害要因の特異性について説明するために交感神経系の神経細胞膜上で存在すると仮定された受容体 - 日本語WordNet

In some problems, the final degree of the equation turned into a 1458X1458 matrix, so large it would not be practical even to write it down (regarding this issue, it was recently confirmed that in this method it is impossible to simplify the equation, and that there is only one real root.) 例文帳に追加

ある問題については最終的に得られる方程式の次数が1458次にもなってしまい、方程式を具体的に書き下すことすらできなかった(この問題は最近になって、これより簡単な方程式が得られないこと、そしてただ一つの実数解をもつことが確かめられた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Takauji ASHIKAGA led a rebellion against the Kamakura bakufu in Shinomura Hachiman-gu Shrine, Tanba Province (Kameoka City, Kyoto Prefecture) and sent the reminder of troops to some provinces in April 1333, Sukekage promptly hastened to join as a member of the Ashikaga army to capture Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto). 例文帳に追加

元弘3年(1333年)4月、足利尊氏(後の尊氏)が丹波国篠村八幡宮(京都府亀岡市)で鎌倉幕府へ反旗を翻し、諸国に軍勢催促状を発すると、祐景はこれにいち早く馳せ参じ、足利軍の一員として六波羅探題を攻め落とす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is well known that Tadatsugu was harshly criticized by Ieyasu saying, 'You favor your son after all,' and thus blamed implicitly for his failure in the Nobuyasu incident (but, since there is a different view on the Nobuyasu incident as described above, some say that this anecdote is a fiction, too). 例文帳に追加

ところが家康からは「お前も我が子が可愛いか」と手厳しく返され、信康事件の不手際を言外に難詰された話がよく知られている(しかし、上述の通り信康切腹事件に異説が存在する事から、このエピソードも創作であるという説がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Whilst this insistence may have been acceptable to some extent from a medical or public hygiene point of view, there was a major humanitarian issue, and even Ogai fundamentally disagreed with the 'Dissemination of Poverty' so the two were deeply opposed each other emotionally and otherwise. 例文帳に追加

この主張はたしかに医学的・公衆衛生学的にはある程度評価できるものであったが、人道上の大きな問題があり、その立場から「貧民散布論」を徹底批判したのが鴎外ということもあって、両者の間には感情的にも深い対立関係が存在していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, when Masahiro ABE, head of the Roju (the shogun's council of elders), requested advice regarding the demands of America, Naosuke insisted upon the opening of Japan to the West, saying, 'We should take measures appropriate to the situation and should actively trade with foreign nations.' (Some view Naosuke's opinion towards the opening of Japan as 'politically expedient'). 例文帳に追加

しかし、老中首座の阿部正弘がアメリカの要求に対する対策を諮問してきたときには、「臨機応変に対応すべきで、積極的に交易すべきである」と開国を主張している(ただし、直弼の開国論を「政治的方便」とする説もある(人物・逸話))。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those who left the group were 5 Mito roshis (masterless samurai) including Serizawa, Niimi and 8 disciples of Shieikan including Kondo, Toshizo HIJIKATA, Keisuke YAMANAMI, Soji OKITA and also some other people including Yoshio TONOUCHI, Yuzan NEGISHI, Shingoro KASUYA joined them, but they had an internal conflict soon, by which Tonouchi, Negishi, Kasuya and others were murdered or left the group. 例文帳に追加

離脱組は芹沢、新見ら5人の水戸系浪士と近藤、土方歳三、山南敬助、沖田総司ら8人の試衛館門人で、これに殿内義雄、根岸友山、粕谷新五郎らが加わるがすぐに内部抗争が起きて殿内、根岸、粕谷らは謀殺・脱退した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although some people say that the hit novel, "Sute Doji: MATSUDAIRA Tadateru" (An abandoned child: Tadateru MATSUDAIRA) by Keiichiro Ryu is the reason for his pardon, it was from May 22, 1987 that the novel started to be serialized in places such as "The Shinano Mainichi Shinbun" but it was before then, on July 3, 1984, that the letter of pardon was made public by Tunenari TOKUGAWA. 例文帳に追加

隆慶一郎作の小説、『捨て童子・松平忠輝』のヒットを赦免理由にあげる説があるが、本作が『信濃毎日新聞』等で連載が開始されたのは1987年5月22日からであり、赦免状が徳川恒孝によって出されたのはそれより先、1984年7月3日である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Disturbance of Bicchu, the Mori clan recognized his achievements in some extent and allowed him to remain in the position of lord of Nariwa-jo Castle (Kakushu-jo Castle), but decreased his territory to about 8,000 koku, which was less than half of his original territory, for his failure to prevent the rebellion of the Mimura head family. 例文帳に追加

備中兵乱後、一定の功績が毛利氏より認められて備中成羽(鶴首)城主の地位は安堵されたが、備中松山・三村本家の叛乱を諫止できなかった咎を問われ、所領は原封の半分以下といわれる約8千石にまで減封された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, this coup-like transfer of power has some ambiguous aspects: it is said that Hisamasa maintained a big voice even after his retirement and continued to oppose the establishment of an alliance with an emerging force, the Oda clan, sticking to the amicable relationship with the Asakura clan, which had been maintained since his father was in power. 例文帳に追加

しかしこのクーデター的家督移譲には不明瞭なところが多く、久政は隠居してもなおも発言力を持ちつづけ、父以来の朝倉氏との友好関係に固執し、新興勢力の織田氏との同盟関係の構築には終始反対しつづけたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Busik KIM, the editor of the "Samguk Sagi", wrote Vol. 44 'The Biography of Bogo JANG' by citing most of the description of the Silla-den of the "Shintojo", though clarifying that some of the contents did not agree with the Biography of Silla (article based on the Silla Hongi, above) and supported the public evaluation of Bogo JANG. 例文帳に追加

『三国史記』の編者の金富軾は、新羅の伝記(新羅本紀に基づく記事、上記)とは食い違っていることを明記したうえで、『新唐書』新羅伝の記述をほぼ引用した形で巻44・張保皐伝を記しており、張保皐の評価を支持している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, he was adopted into the Tsukioka family, an artist in Kyoto (some say that he made this up, while others say that he was adopted by his father's cousin Shikisaburo KYOYA, an apothecary, and studied under Shogetsu, an artist in the Shijo school, at first, but he thought his teacher's art would not be popular and promising so that he became a pupil of Kuniyoshi UTAGAWA). 例文帳に追加

のちに、京都の画家の家である月岡家の養子となる(自称の説有り、他に父のいとこ薬種京屋織三郎の養子となったのち、初めに松月という四條派の絵師についていたが、これでは売れないと見限り歌川国芳に入門したという話もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the description of "Gyokuyo," the record of the day, from the late December to early January, the Omi-Genji (Minamoto clan) including Yoshitsune YAMAMOTO was in the middle of the battle against the tsuitoshi, so some say that the articles in "Azuma Kagami" on the fall of the castle on December 4 and the meeting with Yoritomo on January 4 are not trustworthy. 例文帳に追加

当時の記録である『玉葉』の記載をおくならば12月上旬は山本義経他の近江源氏は平氏の追討使と交戦中であり、『吾妻鏡』の12月1日の落城ならびに12月10日条の頼朝の対面という記事は信用がおけないという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, NAKATOMI no Katsumi eventually went to Prince Hikohito's house and promised to withdraw (some believe that it was because his situation was looking downhill, whereas others believe it was because he wanted to create a new government led by Prince Hikohito while his relationship with Umako was not going well), but was killed by Toneri (a palace servant), TOMI no Ichi on his way home. 例文帳に追加

しかし、やがて彦人皇子の邸へ行き帰服を誓った(自派に形勢不利と考えたとも、彦人皇子と馬子の関係が上手くいっておらず彦人皇子を擁した自派政権の確立を策したとも言われている)が、その帰路、舍人迹見赤檮が中臣勝海を斬った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, the "Nihon Ryoiki" includes many narratives about lay priests known as shido-so (individuals calling themselves priests without gaining approval from the provincial authorities), and Kyokai himself had a wife and children and owned a horse, thus living a life as part layman and part priest, and therefore, one theory has it that at some later stage as a shido-so he entered the Buddhist priesthood. 例文帳に追加

また霊異記には私度僧(国の許可を得ず僧を称したもの)の説話が多いことや彼自身も妻子や馬を持つなど半僧半俗の生活を営んでいたことから、私度僧もしくはある時期までは私度僧で遅くに得度を受けたとする説が出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is an episode in the battle that when Takauji attempted to kill some of the captive soldiers belonging to the defeated Kikuchi troops on the pretext that he could not trust them, Shigemochi saved many captives by making a recommendation to Takauji, saying 'To show clemency, you should refrain from executing them by putting trust in them.' 例文帳に追加

この時のエピソードとして、尊氏は「敗れた菊池軍の捕虜が信用できない」として一部を殺害しようとしたが、重茂は「寛大な処置を示すためにも、信用して殺害をやめるべきである」と尊氏に進言して、多くの捕虜を救ったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also revised and enlarged the "Seisetsu Naika Senyo" (Selected Points of Western Theories on Internal Medicine) that had been translated by his adoptive father Genzui, and invented new characters for describing medical terms (he did not apply some Chinese characters which had already existed to new concepts, he practically made new characters [although those look like Chinese characters even to Chinese and Japanese]) including '' which refers to secretor and '' which refers to pancreas; this was one of Genshin's epoch-making achievements. 例文帳に追加

また、養父玄随の訳した『西説内科撰要』の増補改訂版を作成し、分泌器官に用いる「腺」や膵臓の「膵」の字など医学用語を作成(字を発見し当てはめたわけではなく造字した)したのも玄真の功績の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was famous for his books about astronomy and geography, and studied mainly Chinese astronomy while deeply understanding the features of European astronomy; and in 1718 he went to Edo, in 1719 he answered the inquiries on astronomy from Shogun Yoshimune TOKUGAWA; after that, he stayed for some time in Edo and returned to Nagasaki. 例文帳に追加

天文・地理学上の著述で有名、ヨーロッパ天文学説の特徴を十分承知しながら、中国天文学説を主とし、享保3年(1718年)に江戸に下り、翌享保4年(1719年)に徳川吉宗から天文に関する下問を受けた後暫く江戸に滞在し、長崎に帰った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The number of graduates from Kenseigijuku was about 800, and the school produced some famous commentators, business people, artists and scholars, such as Kiyoshi KIYOSAWA, a liberal commentator of the Asahi Shinbun, Takashi TOJO, a store owner of Washington Shoe Co., Ltd., and Shigeru SAITO, a peasant and commentator. 例文帳に追加

義塾の卒業生は800名近くにのぼり、朝日新聞の自由主義評論家清沢冽や銀座ワシントン靴店店主東条たかし、百姓をしながら評論家であった斎藤茂など、評論家、実業家、芸術家、学者として名の知られた人も輩出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ooka Seidan (judgements of Ooka magistrate) can be given as an example having similar nature, but appearance of Tadasuke OOKA, who was the actual bugyo (magistrate) and daimyo (Japanese feudal lord) of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) on the scene was likely to cause a political problem and therefore, instead of Tadasuke OOKA, a historic figure Fujitsuna appeared as the main character in some cases. 例文帳に追加

同様の性格を持つものとしては大岡政談が挙げられるが、江戸幕府の奉行・大名であった大岡忠相を登場させることには政治的な問題が生じやすかったため、歴史上の人物であった藤綱を代わりに主人公とした例もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the petition he stated that as rumour had it, Joseon did not in fact 'tear up Japan's sovereign's message' (some passages omitted) and give us 'an arrogant and impolite answer,' although he criticized the dishonest Joseons who avoided meeting the Japanese delegation by making excuses such as feigning illness. 例文帳に追加

すなわちここで吉岡は、一方ではしばしば仮病など遁辞を弄して会見を避ける朝鮮側の不誠実な態度を非難しながらも、世間で噂されるように彼らが「我国書ヲ裂キ(中略)驕慢無礼ノ答書」を突きつけたなどと言う事実はなかったと述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Watanabe went to see Dr. Seiichi KISHI in Tokyo and borrowed some tens of thousands of yen from him also they received a loan of around two hundred thousand yen from Mitsui Bank on the condition of surrendering negotiable instruments with the value equal to seventy percent of the loan amount along with jointly cosigning the loan by the three Naoteru, Watanabe and Kishi to avert the crisis situation in the end. 例文帳に追加

渡辺は東京の岸淸一博士を訪ね、数万円を借り、また三井銀行から担保総額の約七掛けにあたる有価証券の提供と、直輝、渡辺、岸の3名による連帯債務とすることを条件に約20万円の資金を融通され、危急の事態は回避された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And also, even if Otari was close to Nakamaro, Otari, a lower-ranking government official, didn't have the right to choose faction, and some researchers had a perspective that Nakamaro just actively made use of Otari who was believed to be "a competent person," while Otari was absolutely trifled with in a vortex of struggle of power. 例文帳に追加

また、仲麻呂と密接であったとしても、下級官人である雄足に派閥を選ぶ権利はなく、「有能」であったとされる彼を積極的に仲麻呂が利用しただけであり、雄足はあくまでも権力闘争の渦の中で翻弄されただけであるという見方をする研究者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The regional rapid service stops at every station between Uji Station and Nara Station, while some regional rapid services bound for Kizu used to pass the local train at Uji Station in the late evening, etc., due to the schedule; however, based on the current schedule, the regional rapid service doesn't pass the local train before reaching the arrival station. 例文帳に追加

宇治~奈良間は各駅に停車するが、かつては深夜などに行き違いの関係で宇治駅で普通を追い抜く木津方面行きの区間快速があったが、現在は区間快速の前を走る普通はそのまま終着駅まで逃げ切るダイヤに変更されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 25 In cases where it is clear that the Land Lease Right has been established for the purpose of installing temporary facilities or for some other temporary use, the provisions of Article 3 through Article 8, Article 13, Article 17, Article 18, and Article 22 through the preceding Article shall not apply. 例文帳に追加

第二十五条 第三条から第八条まで、第十三条、第十七条、第十八条及び第二十二条から前条までの規定は、臨時設備の設置その他一時使用のために借地権を設定したことが明らかな場合には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Notifications: acts taken to notify administrative agencies of given matters (excluding Applications) as may be expressly obligated by laws and regulations (including those notices which become necessary by virtue of being prerequisite for bringing about some hoped-for legal effect). 例文帳に追加

七 届出 行政庁に対し一定の事項の通知をする行為(申請に該当するものを除く。)であって、法令により直接に当該通知が義務付けられているもの(自己の期待する一定の法律上の効果を発生させるためには当該通知をすべきこととされているものを含む。)をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In the case where the company is a Company Being Managed, when a transfer of insurance contracts pertaining to all or some insurance contracts is to be made in accordance with a plan as set forth in Article 247, paragraph (1) that has received approval as set forth in paragraph (2) in that Article (including the approval of modification as set forth in paragraph (4) in that Article); 例文帳に追加

二 被管理会社である場合において、第二百四十七条第二項の承認(同条第四項の変更の承認を含む。)を受けた同条第一項の計画に従って保険契約の全部又は一部に係る保険契約の移転をするとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In consideration of the fact that the world's food supply and demand and trade have some uncertainties, stable food supply to the citizens shall be secured by increased domestic agricultural production as a base together with appropriate combination of import and reserve. 例文帳に追加

2 国民に対する食料の安定的な供給については、世界の食料の需給及び貿易が不安定な要素を有していることにかんがみ、国内の農業生産の増大を図ることを基本とし、これと輸入及び備蓄とを適切に組み合わせて行われなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Typically, people who ask this question have two PCs at home, one with FreeBSD and one with some version of Windows the idea is to use the FreeBSD box to connect to the Internet and then be able to access the Internet from the Windows box through the FreeBSD box. 例文帳に追加

通常、この質問が出てくる状況は自宅に二台の PC があり、一台では FreeBSDが、もう一台では Win95 が走っているような場合です。 ここでやろうとしていう事は FreeBSDの走っている計算機をインターネット に接続し、Win95 の走っているマシンからは FreeBSDの走っているマシンを経由して接続を行なう事です。 - FreeBSD

The second part introduces you to using CVS as a developer, showing you how to modify, add and remove files on CVS and perform other developer-related tasks. If you are new to CVS, it's recommended that you begin in the first section and proceed to the second section; if you have some basic CVS experience but are going to be using CVS as a full-fledged developer for the first time, you should find everything you need in the second section, but you may want to go through the first section as a review.例文帳に追加

CVSの経験はあるけれど一人前の開発者としてCVSを使うのは初めてという人は、後半を読めばあなたが必要としていることは全て見つかるでしょうが、確認の意味でも、一旦前半も通して読んだ方が良いでしょう。 - Gentoo Linux

In some cases you might not require a service, but want your service to be started before (or after) another service if it is available on the system (note the conditional - this is no dependency anymore)and run in the same runlevel (note the conditional - only services in the same runlevel are involved). You can provide this information using the before or after settings.例文帳に追加

場合によっては、別のサービスを要求はしないが、もしシステムに存在し(注意: この条件は依存ではありません)、かつ、同一ランレベルで実行する(注意:この条件は同一ランレベルのサービスだけが対象です)別のサービスのbefore(前に)(もしくは、after(後に))開始したいサービスがあるでしょう。 - Gentoo Linux

Daigakunosuke laughs mockingly and says, 'I have been confined to my home for some reason, but now, having received an official message to forgive me, I am going to Kyoto to see my lord. If anything happens to me, you will be severely punished. You cannot do that. It is better for you to perish. Don't struggle, don't struggle. You look miserable.' and he leaves there relaxed. 例文帳に追加

「仔細ありてこもりし居の身も、今日免許のときを得て、御教書到来武将へ謁する都入り。少しもこの身に凶事あれば、その身は重罪。かなわぬ事だ。自滅したのはうぬが仕合せ。もがくな。もがくな。はてよい様な。」と大学之助は嘲笑い悠々と立ち去る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some people take the view of this as an action to raise a question about the revision of the then Japan Igo rules with several unreasonable points since there was a trouble in the interpretation of the rules concerning the ko at the end of the game of the preceding the second game out of Honinbo three match series between Go and Kaku TAKAGAWA. 例文帳に追加

これは直前に行われた呉-高川格の本因坊三番碁の第2局で、終局時にコウの手入れを巡るルール解釈の問題が生じたことから、当時不合理な点の残る当時の囲碁規約見直しについての問題提起の一つであった、との見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A story in which he competed against his student ABE no Seimei in a game of augury 'senpuku' to guess hidden contents is supposed to to have been included in Konjaku Monogatari and he is supposed to have written some technical books such as ''and'保憲'on rekido and Onmyodo, but unfortunately, none of these exist today. 例文帳に追加

今昔物語に、弟子の安倍晴明との間で隠された中身を当てる占術試合「占覆」を行った話が収録されているとされ、また「暦林」・「保憲抄」という暦道や陰陽道の技術書を著したとされているが、残念ながらどれも現存していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, regarding an Empress, Empress Dowager, or Grand Empress Dowager, the possibility of person of common birth entering a regent position as the emperor's agent and conducting national affairs has never been discussed; and some worry about the possibility that in the future if such a situation arose, it would develop into a very difficult problem. 例文帳に追加

しかし皇后、皇太后、太皇太后に関しては、民間出身者が天皇の代行として摂政位に就き、国事行為を行う是非を議論された事はなく、将来そのような状況になった場合、非常に難しい問題に発展する可能性があると懸念されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS