Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「PERSON-TIME」に関連した英語例文の一覧と使い方(43ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「PERSON-TIME」に関連した英語例文の一覧と使い方(43ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > PERSON-TIMEの意味・解説 > PERSON-TIMEに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

PERSON-TIMEの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3968



例文

Use estimate time Te(W) required until a person at W floor presses hall call at W floor is estimated by detection of the person's position to perform allotment control for hall call which occurs at X floor based on the estimate that hall call will not occur at W floor during this time.例文帳に追加

在館者の位置検出等により、W階の在館者がW階でホール呼びを押すまでに必要な利用推定時間Te(W)を推定し、この間はW階でホール呼びが発生しないとの推定に基き、X階に発生したホール呼びに対する割当て制御を行う。 - 特許庁

A web page is provided, which displays to an invited person an adequate language, advertisement and service not only by setting information on countries and languages which is set by an electronic album producer upon the registration of membership, but also by setting the combinations of the countries and the languages at the time of the production of albums and at the time of the processing of orders.例文帳に追加

電子アルバム作成者が会員登録する際に設定する国と言語の情報だけでなく、アルバム作成時と注文処理時に国と言語の組み合わせを設定できるようにすることで、招待者に対しても適切な言語、広告、サービスを表示したウェブページを提供する。 - 特許庁

This money claim issuing method by a trustee organization to a depositing person, the restoration limit of fixed-time money on deposit is changed to a time fitted to a specified requirement set by a debtor organization of a revised money claim, and part of the fund is restored to a creditor as restoration cost.例文帳に追加

預託者に対する受託者団体の金銭債権発行方法において、期限付き預託金の償還期限を、改定された金銭債権の債務者団体の設定した特定の要件に適合した時期に変更して、その資金の一部を償還費用として債権者に償還する。 - 特許庁

For instance, people have pride in belonging to a large enterprise that naturally creates a feeling of attachment. However, in the case of SMEs it is not possible for people to have confidence in their company or abilities at the time they enter the enterprise. There are also many cases where there is no apparent attachment to the work at the time a person enters the enterprise.例文帳に追加

例えば、大企業では属する企業に対するプライドもあり、自然と愛着をもっているが、中小企業の場合は、入社の時点では自分の会社や技術に自信をもてず、また仕事に対する執着も入社時点では見られない場合も多い。 - 経済産業省

例文

(2) In cases where the Issuer, a person who engages in Secondary Distribution of Securities, an Underwriter, a Financial Instruments Business Operator, a Registered Financial Institution, or a Financial Instruments Intermediary Service Provider has another person acquire Securities referred to in the preceding paragraph or Already Disclosed Securities, or sells such Securities to another person, through Public Offering or Secondary Distribution, they shall deliver the Prospectus containing the matters specified in Article 13(2)(i) to the other person in advance of, or at the same time as, having the Securities acquired or selling the Securities; provided, however, that this shall not apply to the following cases: 例文帳に追加

2 発行者、有価証券の売出しをする者、引受人、金融商品取引業者、登録金融機関又は金融商品仲介業者は、前項の有価証券又は既に開示された有価証券を募集又は売出しにより取得させ、又は売り付ける場合には、第十三条第二項第一号に定める事項に関する内容を記載した目論見書をあらかじめ又は同時に交付しなければならない。ただし、次に掲げる場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

To provide a sauna room for promoting blood flow capable of activating the body inside by relaxing a user, primarily a sickly person and a person under medical treatment, under clean indoor environment, effectively activating the blood flow in a short period of time and promoting the metabolism.例文帳に追加

主に病弱な人や病気治療の人を対象に、使用者が清浄な室内環境のもとで楽な姿勢でリラックスして、短時間により効果的に血流を活発化させて新陳代謝を促進させ、体内の活性化を図ることができる血流促進用サウナ室を提供することを課題としている。 - 特許庁

To easily back up data in a memory card, to confirm a person saving information transferred from a portable telephone set without fail by a control circuit in a charger 200 at the time of taking out the memory card and restoring data in a portable telephone set and to prevent leakage of information to a third person.例文帳に追加

手軽にデータのバックアップができ、そのメモリカードの取り出し及びデータの携帯電話機へのリストアの際には必ず保存した本人確認を、携帯電話機側から転送される情報を充電器200内の制御回路で確認して、第三者への情報漏れを防ぐことを可能とすることも課題とする。 - 特許庁

A CPU 1 specifies a person recognizing display contents on a display 5 for displaying an image based on detection results by a non-contact IC communication part 9 and an imaging part 10, and changes image contents displayed on the display 5 based on a recognizing situation until the current time point, which is measured for each specified recognizing person.例文帳に追加

CPU1は、画像を表示する表示部5の表示内容を視認する視認者を、非接触IC通信部9や撮像部10による検出結果に基づいて特定すると共に、特定した視認者毎に計測された現時点までの視認状況に基づいて、表示部5に表示される画像内容を変更する。 - 特許庁

To provide a pager having an advertising function allowing a continuous use, having a notification function for preventing a person from missing a turn and capable of creating an advertising market effectively using a boring waiting time by providing the person with various advertisements during waiting; and to provide a control method thereof.例文帳に追加

連続使用が可能であるうえ、順番を見過ごしてしまうことのないようにするお知らせ機能を有するうえ、待機中に様々な広告を提供して退屈な待ち時間を活用して広告市場を創出することのできる、広告機能を有するページャおよびその制御方法を提供する。 - 特許庁

例文

Here, in "the attendance time zone operation mode ", a demand quantity to the elevators in the reference story 5a is detected by a boarding person number detecting part 10 and a boarding person number totalizing part 11, and the calling-back number of elevators to the reference story is determined by a calling-back number determining part 12 on the basis of the detected demand quantity.例文帳に追加

ここで、「出勤時間帯運転モード」時において、基準階5aにおけるエレベータに対する需要量を乗車人数検出部10及び乗車人数集計部11にて検出し、検出された需要量に基づいて呼び戻し台数決定部12にてエレベータの基準階への呼び戻し台数を決定する。 - 特許庁

例文

To provide an information providing system using emotional rhythm capable of providing information adapted to emotional rhythm of a person, changing delicately, and matching by utilizing the emotional rhythm as a biological clock of the person without providing the information of persons whose taste coincides simply irrespective of time axis.例文帳に追加

時間軸に関係なく単純に嗜好が合致するものの情報を提供するのではなく、人間の生物時計としての感情リズムを利用してその人の感情リズムに適応して微妙に変化してマッチする情報を提供することができる感情リズムを用いた情報提供システムの提供を目的とする。 - 特許庁

A CPU 10 of the controller 1 performs load control operation for controlling the operation of the luminaire 2, based on preset control contents, when the microphone 4 detects the entering sound generated, when a person walks inside the room, before the human detection sensor 5 detects the person until a prescribed set time elapses.例文帳に追加

コントローラ1のCPU10は、人が部屋に入室する際に発生する入室音をマイク4が検出した後、所定時間が経過するまでの間に人感センサ5が人を検知すると、予め設定された制御内容に基づいて照明器具2の動作を制御する負荷制御動作を行う。 - 特許庁

(1) Before exercising adversely to any person any discretionary power given to the Registrar by the Act or these Regulations, the Registrar shall notify such person, in writing, of the opportunity to be heard thereon, and indicating a time limit, which shall not be less than one month, for filing a request for a hearing.例文帳に追加

(1) 登録官は,法又は本規則により登録官に付与された裁量権をある者の不利になるように行使する前に,当該人に対し,そのことに関して聴聞を受ける機会について書面で通知するものとし,その際は,聴聞を求める請求をするための1月以上の期限を示す。 - 特許庁

Consequently, the user can register himself or herself in the registeration means 27 by tapping on the piezoelectric sensor 6 with favorite rhythm and is identified only by tapping with the same rhythm as the rhythm at the time of the registration, thereby reducing the risk that a person who does not know registration content is identified as the user when tapping as the person likes.例文帳に追加

これにより使用者が好みのリズムで圧電センサ6をタップして登録手段27に登録することができ、使用者は登録時と同じリズムでタップするだけで使用者として識別され、登録内容を知らない者が適当にタップしたときに使用者と識別される危険性を低くすることができる。 - 特許庁

Similarly in the case that no reply comes from the nursing person terminal in each speech mode within a prescribed time (NO in S5 and S7), the speech mode is changed into a public phone speech mode where a base station calls the nursing person terminal via a public phone network (S6) and further a transfer phone speech mode in the public phone speech mode (S8).例文帳に追加

以下、同様に、各通話モードで所定時間内に介護者端末からの応答がなかった場合には(S5,S7のNO)、公衆電話網を経由して基地局から介護者端末を呼び出す公衆電話通話モード(S6)さらには、公衆電話通話モードにおける転送電話通話モードに切り替わる(S8)。 - 特許庁

A dynamic image extracting part 1 prepares a dynamic image of one frame representing the movement of a person from the images of a plurality of frames constituting a moving image obtained by photographing the dynamic at the time when the person sits down, and a difference calculating part 3, a differential sum calculating part and a comparing part 5 compare the moving image with a reference image.例文帳に追加

動き画像抽出部1において、人物が座るときの動きを撮影した動画像を構成する複数フレームの画像から、その人物の動きを表す1フレームの動き画像が作成され、差分計算部3、差分和計算部4、および比較部5において、その動き画像と、基準画像とが比較される。 - 特許庁

To exactly collect result information such as the time and contents of nursing care service carried out at a site of nursing care so as not to make a person in need of nursing care and a family have uneasy feelings and doubt without enforcing large economic burdens on a service agency and the person in need of nursing care and to transmit the result information to the service agency.例文帳に追加

サービス事業者及び要介護者に大きな経済的負担を強いることなく、介護現場で実施された介護サービスの時間、内容等の実績情報を的確に、かつ要介護者や家族に対して不安感や疑念を抱かせることがないように収集し、サービス事業者に伝達すること。 - 特許庁

(5) If the request for revocation does not comply with the requirements laid down in this Act, the person requesting revocation shall be invited to rectify the irregularities; if the fee for the request has not been paid, the person requesting revocation shall be invited to make payment within the time limit fixed by this Act. Failing to rectify the irregularities shall result in the request for revocation being considered withdrawn.例文帳に追加

(5) 取消請求が本法に定める要件を満たさない場合は,当該不備を更正するよう取消請求人に求める。請求料を納付しなかった場合は,本法が定める期限内に納付するよう取消請求人に求める。不備を更正しない場合は,取消請求は,取下とみなされる。 - 特許庁

(4) Within the prescribed time after any such advertisement as aforesaid, any person interested may give notice to the Commissioner of opposition to the request, and where any such notice of opposition is given the Commissioner shall give notice thereof to the person by whom the request was made, and shall give to him and to the opponent an opportunity to be heard before he decides the case.例文帳に追加

(4) 前記の公告があった後所定の期間内に,利害関係人は局長に請求に対する異議を申し立てることができる。局長は,前記の異議申立があるときは,請求人にこれを通知し,事案を決定する前に請求人及び異議申立人に聴聞を受ける機会を与えなければならない。 - 特許庁

If a notice or other document is sent to any person by post, it is deemed to have been delivered to that person at the time when the letter would in the ordinary course of post be delivered and, in proving the delivery, it is sufficient to prove that the letter was properly addressed and posted.例文帳に追加

通知その他の書類が他人に郵送される場合は,それは,その書簡が通常の郵送過程で配達される時に,同人に配達されているものとみなし,また,その配達を証明するときは,その書簡が正しい宛先を付して投函されたことを証明することをもって足りるものとする。 - 特許庁

Where the application has been filed by a person claiming to be the applicant’s representative and the Patent Office finds that a power of attorney has not been submitted to the files, the Patent Office shall invite that person and a party to correct the omission within the fixed time limit, failing which the proceeding shall be discontinued.例文帳に追加

出願が出願人の代理人であると主張する者によってなされており,ファイルに委任状が提出されていないことを特許庁が認める場合は,特許庁は,その者及び当事者に対し,定められた期限内に不備を訂正するよう求める。これに応じない場合は,手続は停止される。 - 特許庁

Where a notice has been filed with the Commissioner pursuant to subsection 104(4) in respect of an application, the Commissioner, upon the request of any person that an independent expert be nominated and with the agreement of the applicant, shall within a reasonable time nominate a person as an independent expert for the purposes of that application. 例文帳に追加

出願に関して第104条(4)に従って長官に申立書が提出された場合は,独立専門家が指定されるべきことを求める者の請求に基づき,かつ,出願人の同意を得て,長官は,適切な期間内に,当該出願のための独立専門家を指定しなければならない。 - 特許庁

Where a notice has been filed with the Commissioner pursuant to subsection 160(4) in respect of an application, the Commissioner, upon the request of any person that an independent expert be nominated and with the agreement of the applicant, shall within a reasonable time nominate a person as an independent expert for the purposes of that application. 例文帳に追加

出願に関して第160条(4)に従って長官に申立書が提出された場合は,独立専門家に指定されることを求める者の請求に基づき,かつ,出願人の同意を得て,長官は,適切な期間内に,当該出願の適用上の独立専門家を指定しなければならない。 - 特許庁

Where the application has been filed by a person pretending to be a representative and the Patent Office finds that the document of the power of attorney has not been furnished together with the application, it shall invite that person and the applicant to remedy this omission within the fixed time limit, failing which shall result in the discontinuance of the proceeding.例文帳に追加

代理人であると称する者によって出願がなされており,委任状が出願と共に提出されていないことを特許庁が認めた場合は,特許庁は,その者及び出願人に対し,期限内にその不備を是正するよう求めなければならず,これがなされない場合は,手続は停止となる。 - 特許庁

(3) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), where the Commission finds it particularly necessary to do so, it may have a person state his/her opinion orally. In this case, the Commission shall designate a staff member to hear the opinion, and shall notify the person who wishes to state an opinion of the date, time, and place for him/her to state that opinion. 例文帳に追加

3 委員会は、特に必要があると認める場合には、第一項の規定にかかわらず、口頭で意見を述べさせることができる。この場合において、委員会は、意見を聴取する職員を指定し、意見を述べようとする者に対し、意見申述の日時及び場所を通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where a call for an answer is made under the provisions of the preceding paragraph, if the person designated as the one who is to be the beneficiary's agent fails to give a definite answer to the settlor (if there is no settlor at the time in question, to the trustee) within the period set forth in said paragraph, it shall be deemed that the person does not accept the office. 例文帳に追加

3 前項の規定による催告があった場合において、受益者代理人となるべき者として指定された者は、同項の期間内に委託者(委託者が現に存しない場合にあっては、受託者)に対し確答をしないときは、就任の承諾をしなかったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 817-5 No person who has attained 6 years of age at the time of the application referred to in the provisions of Article 817-2 shall be adopted; provided that this shall not apply if he/she has not attained 8 years of age and has been continually cared for by a person to be an adoptive parent since before the child attained 6 years of age. 例文帳に追加

第八百十七条の五 第八百十七条の二に規定する請求の時に六歳に達している者は、養子となることができない。ただし、その者が八歳未満であって六歳に達する前から引き続き養親となる者に監護されている場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) cases where such Securities are acquired by or sold to a person who has consented not to receive the Prospectus (excluding cases where the consenting person requests the Prospectus by the time when such Securities are acquired or sold through Public Offering or Secondary Distribution), if: 例文帳に追加

二 当該目論見書の交付を受けないことについて同意した次に掲げる者に当該有価証券を取得させ、又は売り付ける場合(当該有価証券を募集又は売出しにより取得させ、又は売り付ける時までに当該同意した者から当該目論見書の交付の請求があつた場合を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

SYSTEM AND METHOD FOR ANALYZING RATE OF NUMBER OF MERCHANDISE PURCHASE CANDIDATE OF PERSON WHO HAS NOT BEEN ABLE TO GO TO SUPERMARKET TO PURCHASE BARGAIN SALE MERCHANDISE ON BARGAIN SALE DATE AND TIME OF BARGAIN SALE MERCHANDISE CARRIED BY FLIER AND NUMBER OF PERSON WHO HAS PURCHASED THE SAME BARGAIN SALE MERCHANDISE IN SUPERMARKET AND PROGRAM AND RECORDING MEDIUM例文帳に追加

チラシに掲載された特売商品の特売日、時刻にスーパーの店先まで特売商品を買いに行けなかった人の商品購入希望者の数と、スーパーの店内で同じ特売商品を購入した人の数との割合等を分析するシステム及び分析方法、並びにプログラム及び記録媒体 - 特許庁

To enable a person to enjoy a cup of coffee, black tea or green tea and so forth having both of a pure fragrance and a pure taste by adsorbing and removing harmful substances such as residual chloride without spending labor or time when one cup of coffee, black tea or green tea and so forth is extracted by pouring water or hot water for a small member family or a person living alone.例文帳に追加

小人数家庭や一人暮らしで、一杯分のコーヒー又は紅茶、緑茶等を水又湯を注いで抽出する際、手間や時間をかけることなく残留塩素等の有害物質を吸着、除去し、香り、味ともに純粋なコーヒーや紅茶、緑茶等を楽しむことを可能とする。 - 特許庁

To easily observe one's own buttock part and anus by one's own eyes, to find a disease of the buttock part and the anus without being looked at by another person, to easily inserting a suppository into the anus and pasting a medicine to the buttock part without a help of another person, and to find filthiness of the anus at excretion time.例文帳に追加

自分自身の臀部や肛門を自らの目で容易に観察することができ、臀部や肛門の病気を他人に見てもらうことなく発見でき、肛門への座薬の挿入、臀部への薬の貼付を他人の手助けなしに容易にすることができるようにし、排泄時の肛門の汚れを見つけることができるようにする。 - 特許庁

Article 3 (1) A person who has obtained a license under Article 41, paragraph (1) of the Former Act (hereinafter referred to as a "License under the Former Act") at the time of the enforcement of this Act shall be deemed to have obtained a license under Article 41, paragraph (1) pertaining to a person set forth in paragraph (2), item (i) of the same Article of the New Act (hereinafter referred to as a "License under the New Act"). 例文帳に追加

第三条 この法律の施行の際現に旧法第四十一条第一項の許可(以下「旧法の許可」という。)を受けている者は、新法第四十一条第二項第一号に掲げる者に係る同条第一項の許可(以下「新法の許可」という。)を受けたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 The provisions of Article 54-4 of the New Act shall not apply to a person who has, at the time of the enforcement of this Act, used certain characters which would be likely to mislead the public into believing that such person is the Futures Commission Merchant Association or a member thereof in his/her name, for six months after the enforcement of this Act. 例文帳に追加

第四条 この法律の施行の際現にその名称中に商品取引員協会又は商品取引員協会会員であると誤認されるおそれのある文字を用いている者については、新法第五十四条の四の規定は、この法律の施行後六月間は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 The provisions of Article 136-39 of the New Act shall not apply to a person who has, at the time of the enforcement of this Act, used certain characters which are likely to mislead the public into believing that such person is a commodity futures association or a member thereof in his/her name, for six months after the enforcement of this Act. 例文帳に追加

第七条 この法律の施行の際現にその名称中に商品先物取引協会又は商品先物取引協会の会員であると誤認されるおそれのある文字を用いている者については、新法第百三十六条の三十九の規定は、この法律の施行後六月間は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person who intends to participate in registered training sessions and any other interested person may make the following requests at any time within the business hours of an organizer of registered training sessions. However, when making a request set forth in item (ii) or item (iv), he/she shall pay fees specified by the organizer of registered training sessions: 例文帳に追加

2 登録講習会を受講しようとする者その他の利害関係人は、登録講習会の実施者の業務時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号の請求をするには、登録講習会の実施者の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When a person who was an executive official or personnel of a special agency that conducts the special service accepted, required or made a promise of bribes for some request related to the duty during the person's time in office, and committed fraud or failed to carry out the person's duty in relation to the bribes, the person shall be punished with a penal servitude not exceeding five years. 例文帳に追加

3 特定業務に従事する特定機関の役員又は職員であつた者が、その在職中に請託を受けて、職務上不正の行為をしたこと又は相当の行為をしなかつたことに関して、賄賂を収受し、要求し、又は約束したときは、五年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To prevent a report signal from being outputted to a guardian unintentionally if a person to be protected is in a normal state at the time when he or she takes a predetermined action such as bathing, and to output the report signal to the guardian if the the person to be protected is in an abnormal state.例文帳に追加

被保護者が入浴など所定の行動を採ったときであって、この被保護者が通常状態である場合には、保護者に対し無意図的に通報信号が出力されないようにすると共に、被保護者が異常状態になった場合には、保護者に対し通報信号が出力されるようにする。 - 特許庁

A model selection reference is made selectable each time by the analytical person, by preparing not only an average prediction error but also the number or the like of a learning data bringing a threshold value or more of prediction error, when selecting the optimum division, out of the plurality of prepared division patterns, so as to construct the model reflected with the intention of the analytical person.例文帳に追加

更に、複数個作成された分割パターンから、最適な分割を選ぶに際してモデル選択基準を平均予測誤差だけでなく、ある閾値以上の予測誤差となる学習データの個数等も準備して、解析者が都度、選択可能とすることで、解析者の志向を反映したモデルの構築を可能とする。 - 特許庁

To enhance visibility and crime-preventing performance for a suspicious looking person or the like by selecting an exposure time of a shutter of a CCD element being a camera slave set to be long without any illumination at night and utilizing a flow of an image caused by a fluid of a person or the like so as to automatically detect the fluid.例文帳に追加

夜間無照明時においてカメラ子機をなすCCD素子のシャッターの露出時間を長時間とし、人物等の流動体によって生じる画像の流れを利用して当該流動体を自動的に検出することにより、不審者等に対する視認性や防犯性を向上させる。 - 特許庁

To provide a supervisory system for a specific area in which it is extremely difficult for a third person except a specified person to acquire supervisory information from a supervisory terminal although a connection line is utilized all the time, and required supervisory information can be extremely speedily supplied to a registered user.例文帳に追加

常時接続回線を利用しているにも関わらず、特定者以外の第三者が監視端末より監視情報を入手することがきわめて困難で、かつ登録された利用者には、きわめて迅速に必要な監視情報を供給できるようにした特定領域の監視システムを提供すること。 - 特許庁

To provide a feces and urine cognition means which properly recognizes the exchanging time of a diaper without the expression of the intention of an objective person using the diaper, reduces a using cost, can be used for a conventional diaper and can store data which can be referred to for a health control of the objective person.例文帳に追加

おむつを使用する対象者の意思表示がなくても、おむつの取り替え時期を適切に認識でき、使用コストが廉価で済み、既存のおむつにも使用でき、また、対象者の健康管理を行う場合に参照できるデータを蓄積できる糞尿認識手段を提供することを課題とする。 - 特許庁

To provide an image communications device capable of describing a mail address of all recipients at an E-mail destination field of To, Cc, and Bcc to check who receive a multi-address transmission, and appending information on transmission date, time, transmitting person information, receiving person information, and the page number at the head section of a scanned image.例文帳に追加

To、Cc、Bccの電子メール宛先フィールドに全受信者のメールアドレスを記述し、受信者が誰に同報送信されているのか確認できると共に、スキャンした画像の先頭部分に送信日付、時間、送信者情報、受信者情報、ページ番号の情報を付加できる画像通信装置を提供する。 - 特許庁

Compared to Urashima Taro, who returned home from Ryugu-jo Castle to find that his neighborhood had become a completely unfamiliar place, those who have been away for a long time and who return to their home to find that it has totally changed were called 'Ima Urashima' (Urashima of the present) in the past, and today 'the person is Urashima Taro' or 'the person is in a state of Urashima Taro' is used. 例文帳に追加

竜宮城から故郷に戻るとまったく見知らぬ土地になっていたという浦島太郎の立場になぞらえ、長い間離れていた所に久しぶりに戻ると別世界になっており面食らうことを、古くは「今浦島」現在では「浦島太郎である」「浦島太郎状態にある」などと言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the motion history verification system 1, an action collation unit 12 forms a question to the authenticated person based on identification information of the position information terminal 2 of the authenticated person, motion history information of the terminal 2, and information for an event which has occurred in a position close to the information in time and in actual space.例文帳に追加

移動履歴証明システム1において、行動照合部12は被認証者の位置情報端末2の識別情報と端末2の移動履歴情報とこれと時間的及び実空間的に近似する位置で発生していたイベント(事象)の情報とに基づき前記被認証者への質問を作成する。 - 特許庁

Thus, not only a suspicious behavior of the supervisory object person 231 on the occurrence of alarming but also a suspicious behavior on the path reaching a supervisory area 221 can be recorded as the event video image and the time zone of the video image estimating display of the supervisory object person 231 can be narrowed in advance.例文帳に追加

これにより、アラーム発生時の監視対象者231の不審な行動だけでなく、監視領域221へ至るまでの経路上での不審な行動もイベント映像として記録することができ、さらに、監視対象者231が映っているであろう映像の時間帯を予め絞り込むことができる。 - 特許庁

To provide a hook device for a hydraulic shovel which can receive a hook incapable of taking it out from a link to surely prevent use of the hook in crane work by a person who is not a person in charge, and can surely prevent coming off of the hook from the link at work time of excavation, in the hydraulic shovel having the hook device.例文帳に追加

フック装置を有する油圧ショベルにおいて、フックをリンクにから取り出し不能に収容することができ、フックによるクレーン作業を行うべきでない者のフック使用を確実に防止し、かつ掘削作業時においてフックのリンクからの外れを確実に防止できる油圧ショベルのフック装置を提供する。 - 特許庁

Then, when prescribed time elapses (S1: YES), both databases are compared and the information regarding the person who is registered for participation but has not paid the participation fee and the person who has paid the participation fee but is not registered for the participation is transmitted to an information processor 200 owned by a meeting operation secretariat (S5, S7).例文帳に追加

そして、所定の期限が経過した場合(S1:YES)、両データベースを比較し、参加登録を行っているが参加費を支払っていない者、及び参加費を支払っているが参加登録を行っていない者に関する情報を大会運営事務局が所有する情報処理装置200に送信する(S5,S7)。 - 特許庁

Service information list storage means 81 stores a service information list in which use-time decrease values for decreasing determination points as values indicative of priority levels of service information to be distributed to an object person who receives a service when the object person uses the service are set for a plurality of services.例文帳に追加

サービス情報リスト記憶手段81は、サービスを受ける対象者に配信するサービス情報の優先度を示す値である判定ポイントをその対象者によるサービスの利用時に減少させる値である利用時減算値が複数のサービスについて設定されたリストであるサービス情報リストを記憶する。 - 特許庁

An area 143B near a side wall 128 in the toilet booth 110 is sensed using a radio Doppler sensor or the like, the presence of the suspicious person is determined when a person is detected over a prescribed time or more in the area 143B, and a notification is issued to the persons in a next toilet booth and the persons in a toilet room outside the toilet booth 110.例文帳に追加

電波ドップラセンサなどを用いて、トイレブース110内の側壁128の近傍の領域143Bをセンシングし、その領域143BにCで所定時間以上人が検出された場合帆、不審者であると判断して隣のトイレブール内の人や、そのトイレブース110の外のトイレルーム内の人々に通報する。 - 特許庁

例文

(1) A person who has obtained a license under Article 41, paragraph 1 of the Old Act (hereinafter referred to as a "License under the Old Act") at the time of the enforcement of this Act shall be deemed to have obtained a license under Article 41, paragraph 1 pertaining to a person set forth in paragraph 2, item 1 of the same Article of the New Act (hereinafter referred to as a "License under the New Act"). 例文帳に追加

1 この法律の施行の際現に旧法第四十一条第一項の許可(以下「旧法の許可」という。)を受けている者は、新法第四十一条第二項第一号に掲げる者に係る同条第一項の許可(以下「新法の許可」という。)を受けたものとみなす。 - 経済産業省




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS