Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Provision」に関連した英語例文の一覧と使い方(156ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Provision」に関連した英語例文の一覧と使い方(156ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Provisionの意味・解説 > Provisionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Provisionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 17508



例文

(3) The provision of Article 10, paragraph 3 shall apply where the competent minister intends to establish the standards of judgment prescribed in paragraph 1 or make the necessary revisions prescribed in the preceding paragraph. 例文帳に追加

3  第十条第三項の規定は、第一項に規定する判断の基準となるべき事項を定め、又は前項に規定する改定をしようとする場合に準用する。 - 経済産業省

The following is an analysis of the state of both the provision (by financial institutions) and receipt (by SMEs) of business support according to the results of the Survey on Financial Environments Surrounding SMEs. 例文帳に追加

以下、「中小企業を取り巻く金融環境に関する調査」により、経営支援の状況について金融機関、中小企業双方から分析していく。 - 経済産業省

A comparison of SMEs’ and financial institutionsperceptions of the obstacles to provision of business support thus shows there to exist a perception gap between the two. 例文帳に追加

金融機関が考えている課題と比べると、経営支援推進上の課題についても、金融機関と中小企業の間で、認識の違いがあることが分かる。 - 経済産業省

More specifically, this will be achieved through, among other things, the compilation and dissemination of information on best practice in IT management by SMEs, and the provision of loans by government-affiliated financial institutions to fund investment in IT. 例文帳に追加

具体的には、中小企業が実践するIT 経営のベストプラクティス収集・普及事業、政府系金融機関の情報化投資融資制度等を講じる。 - 経済産業省

例文

Below, therefore, we consider how the terms of borrowing differ by looking at short-term borrowing rates and the state of provision of physical collateral and guarantees (personal collateral) according to number of employees.例文帳に追加

では、借入れの条件面ではどのような違いがあるのか、従業員規模別に短期借入金利、物的担保、保証(人的担保)提供の状況を見てみる。 - 経済産業省


例文

Through these developments, there is potential for the availability of non-banks in SME finance to increase as leading players in the provision of funds using trusts and movable asset collateral.例文帳に追加

このような動きを通じて動産担保や信託を活用した資金供給の担い手として、中小企業金融におけるノンバンクのアベイラビリティーが高まる可能性がある。 - 経済産業省

METI Vice-Minister for International Affairs expressed concerns and requested cooperation including information provision at the Japan-Brazil Joint Committee on Promoting Trade and Investment in November 2012. 例文帳に追加

2012年11月、日伯貿易投資促進合同委員会において、経済産業審議官より懸念を表明するとともに、情報提供などの協力を要請。 - 経済産業省

Concerning the provision of financial resources required for decommissioning of a nuclear installation, and management of spent fuel and radioactive wastes, appropriate mechanism is respectively prepared.例文帳に追加

原子炉施設の廃止措置及び使用済燃料、放射性廃棄物の管理に係る財源の準備については、我が国ではそれぞれに適切な仕組みが用意されている。 - 経済産業省

The NISA has established standard procedures for notification of information to the ENAC Web, and has been making efforts to speed up the provision of information.例文帳に追加

原子力安全・保安院では、ENACウェブへの情報提供についての標準的な手順を整備して、情報提供の迅速性を高める努力を行っている。 - 経済産業省

例文

Of the events that occurred in FY 2007, FY 2008 and FY 2009, those reported to the NISA in accordance with the provision of the Reactor Regulation Act are shown in the Annex.例文帳に追加

2007~2009年度に発生した事象のうち、原子炉等規制法の規定に基づき原子力安全・保安院に報告された事象は、附属書に示すとおりである。 - 経済産業省

例文

In addition, there is a provision prohibiting the disclosure and distribution of individual data, and exchange of information concerning demand projections is also not conducted. (Japanese Trade Association J)例文帳に追加

また、当該個別データの開示・配布を禁止する旨を定めており、需要予測数値に関 する情報交換も行わないようにしている。[我が国事業者団体J] - 経済産業省

Thus, this allows the MFP 100 to obtain a content with a format the MFP 100 can handle regardless of the format of a content transmitted from a service provision device 300.例文帳に追加

したがって、サービス提供装置300から送信されるコンテンツの形式に関わらず、MFP100には対応形式のコンテンツを取得させることができる。 - 特許庁

The patent reform bill and framework proposal of the treaty mentioned in above includes a provision to abolish the aforementioned discriminatory treatment. Therefore, the future of this amendment has been attracting public interest.例文帳に追加

なお、上記差別的な取り扱いを撤廃する規定が、①で述べた特許法改正法案及び条約骨子案に含まれており、今後の議論が注目される。 - 経済産業省

In light of the objective of the national treatment provision, a domestic investor and foreign investor may be found to be inlike situationseven if they are not in the same business sector.例文帳に追加

内国民待遇規定の目的に鑑みると、国内事業者と外国投資家が同じ事業分野に属しない場合でも、「同様の状況下」にあると判断しうる。 - 経済産業省

Traditionally, under China’s planned economy, distribution was generally regarded as merely transporting manufactured products, with little awareness of the provision of efficient distribution services.例文帳に追加

従来、中国の計画経済下においては、製造企業の製品をただ配送するだけという意識が強く、効率的な流通サービスの提供という意識は希薄であった。 - 経済産業省

These results show that despite the high expectations on the private sector to be leaders in the provision of new public services, community enterprises and other entities are not sufficiently developed.例文帳に追加

こうした結果から、新たな公共的サービス提供の担い手として民間への期待が高いものの、地域企業等が十分に育っていないことがうかがえる。 - 経済産業省

6) Questionnaire Survey on the Provision of Public Services in the Community by SMEs (December 2006). Administered in December 2006 to例文帳に追加

6 「地域における中小企業等と公共的サービス提供に係るアンケート調査」(2006年12月)2006年12月に、全国の市および東京23区(802団体)を対象に実施、383団体から回答。 - 経済産業省

In 2003, Samsung Electronics undertook aggressive advertising and promotion initiatives to build its brand awareness, which included the establishment of a showroom in the central district of Moscow and the provision of support for a local ballet troupe.例文帳に追加

2003年にモスクワの中心街にショールームを設置したり、現地のバレエ団を支援する等、ブランド構築へ向けて積極的な広告宣伝活動を展開している。 - 経済産業省

The information provision processing unit creates information to be provided corresponding to the environmental load from the environmental pricing information created by the information creation means.例文帳に追加

情報提供処理ユニットは、前記情報作成手段により作成された前記環境プライシング情報から環境負荷に応じた提供情報を作成する。 - 特許庁

According to a system of this invention, a display or an area of a graphical user interface to which the user turns the face is automatically selected without requiring provision of further input by the user.例文帳に追加

ユーザが顔を向けているディスプレイまたはグラフィカルユーザインターフェースの領域を、ユーザがさらなる入力を提供する必要なく、自動的に選択することができる。 - 特許庁

(3) With regard to a consensual distribution, the provisions of Article 196(1) and (2) and Article 203 shall apply mutatis mutandis. In this case, the phrase "when permission under the provision of paragraph (2) of the preceding Article is granted, without delay" in Article 196(1) shall be deemed to be replaced "in advance," and the phrase "when a notice of the amount of distribution under the provision of Article 201(7) is given" in Article 203 shall be deemed to be replaced with "when permission under the provision of Article 208(1) is granted." 例文帳に追加

3 同意配当については、第百九十六条第一項及び第二項並びに第二百三条の規定を準用する。この場合において、第百九十六条第一項中「前条第二項の規定による許可があったときは、遅滞なく」とあるのは「あらかじめ」と、第二百三条中「第二百一条第七項の規定による配当額の通知を発した時に」とあるのは「第二百八条第一項の規定による許可があった時に」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provision of paragraph (2) of Article 45, the provision of paragraph (4) of Article 48, and the provision of paragraph (5) of said Article shall apply mutatis mutandis to the cases where the coast guard detention services manager requests the disposition of articles to the coast guard detainee pursuant to the preceding paragraph, to the self-retained articles of coast guard detainees, and to the retained articles of coast guard detainees respectively. In this case, the term "warden of the penal institution" in the respective provisions shall be read as "coast guard detention services manager." 例文帳に追加

3 第四十五条第二項の規定は前項の規定により海上保安被留置者に対し物品の処分を求めた場合について、第四十八条第四項の規定は海上保安被留置者の保管私物について、同条第五項の規定は海上保安被留置者に係る領置物品について、それぞれ準用する。この場合において、これらの規定中「刑事施設の長」とあるのは、「海上保安留置業務管理者」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Give notice of, any person who is found to be in need of a request of an appearance and an investigation or a question pursuant to the provision of Article 8-2 paragraph (1) of the Act on the Prevention, etc. of Child Abuse (Act No.82 of 2000),or an entry and an investigation or a question pursuant to the provision of Article 29 or Article 9 paragraph (1) the same act, or a temporary custody pursuant to the provision of Article 33 paragraph (1) or (2), to a prefectural governor or a child guidance center's director. 例文帳に追加

三 児童虐待の防止等に関する法律(平成十二年法律第八十二号)第八条の二第一項の規定による出頭の求め及び調査若しくは質問、第二十九条若しくは同法第九条第一項の規定による立入り及び調査若しくは質問又は第三十三条第一項若しくは第二項の規定による一時保護の実施が適当であると認める者は、これを都道府県知事又は児童相談所長に通知すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21-10 When the model approval has lost its effect due to a disposition to invalidate the model approval under the provision of Article 21-5, paragraph (1) or the expiration of the period set forth in said paragraph or due to a disposition under the provision of Article 21-6, paragraph (1), the decision already made by the Institute or juridical person registered under the provision of Article 21-3, paragraph (1) to have the machine or tool, etc. subject to inspection for which the model approval has been granted pass a lot inspection shall lose its effect. 例文帳に追加

第二十一条の十 型式承認の効力が第二十一条の五第一項の規定による型式承認の効力を失わせる処分、同項に規定する期間の経過又は第二十一条の六第一項の規定による処分により失われたときは、当該型式承認に係る検定対象機械器具等に係る協会又は第二十一条の三第一項の規定による登録を受けた法人の既に行つた個別検定の合格の効力は、失われるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where the Minister of Finance and the minister having jurisdiction over the business have extended the period in which the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. shall not be conducted pursuant to the provision of the preceding paragraph, when he/she finds, before the expiration of the extended period, through examination pursuant to the provision of the said paragraph that the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. pertaining to a notification pursuant to the provision of paragraph 1 does not fall under the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. pertaining to National Security, etc., he/she may shorten the extended period. 例文帳に追加

4 財務大臣及び事業所管大臣は、前項の規定により技術導入契約の締結等をしてはならない期間を延長した場合において、同項の規定による審査をした結果、当該延長された期間の満了前に第一項の規定による届出に係る技術導入契約の締結等が国の安全等に係る技術導入契約の締結等に該当しないと認めるときは、当該延長された期間を短縮することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) This Cabinet Order shall come into effect as from June 1, 2007; provided, however, that the part of the provision of Article 2 that revises Article 4, paragraph (1), item (iv) of the Export Trade Control Order (limited to the part deleting the phrase "or goods to be exported to the regions listed in appended table 4" and the part changing the phrase "export (goods)" to "export (goods) to regions other than those listed in appended table 4"), the provision for revising appended table 4 of the same Order and the provision for revising appended table 7 of the same Order shall come into effect as from January 15, 2007. 例文帳に追加

1 この政令は、平成十九年六月一日から施行する。ただし、第二条中輸出貿易管理令第四条第一項第四号の改正規定(「又は別表第四に掲げる地域を仕向地とする貨物」を削る部分及び「を輸出し」を「を別表第四に掲げる地域以外の地域を仕向地として輸出し」に改める部分に限る。)、同令別表第四の改正規定及び同令別表第七の改正規定は、平成十九年一月十五日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Concerning the application pursuant to the provision of Article 19 paragraph (3) (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 21 paragraph (2); hereinafter the same shall apply in this Article) in cases where designated cities intend to establish city plans prescribed in Article 18 paragraph (3) pursuant to the provision of the preceding paragraph, the term "prefectural governors" in Article 19 paragraph (3) shall be replaced with "the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism" and the provisions of paragraph (4) and (5) of the same Article shall not be applied. 例文帳に追加

2 指定都市が前項の規定により第十八条第三項に規定する都市計画を定めようとする場合における第十九条第三項(第二十一条第二項において準用する場合を含む。以下この条において同じ。)の規定の適用については、第十九条第三項中「都道府県知事」とあるのは「国土交通省令で定めるところにより、国土交通大臣」とし、同条第四項及び第五項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where the prefectural governor or the head of the specified municipality implements the inspection services in whole or in part him/herself pursuant to the provision of the preceding paragraph, when the prefectural governor or the head of the specified municipality has been notified by a designated periodic inspection body of the abolishment of its inspection services in whole or in part pursuant to the provision of Article 32, or when the prefectural governor or the head of the specified municipality has rescinded a designation as a designated periodic inspection body pursuant to the provision of the preceding Article, handover procedures concerning inspection services and other necessary matters shall be prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

2 都道府県知事若しくは特定市町村の長が前項の規定により検査業務の全部若しくは一部を自ら行う場合、指定定期検査機関から第三十二条の規定による検査業務の全部若しくは一部の廃止の届出があった場合又は前条の規定により指定定期検査機関の指定を取り消した場合における検査業務の引継ぎその他の必要な事項については、経済産業省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ix) A person whose execution of assistance punishment has been completed as prescribed by item 1 or 2 of paragraph 1 of Article 16 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons (Act No. 66 of 2002) or where the execution of such punishment has been remitted pursuant to the provision of paragraph 2 of Article 25 of the same Act, or where the execution has been stayed pursuant to the provision of Article 480 or 482 of the Code of Criminal Procedure (Act No. 131 of 1948) applied pursuant to the provision of Article 21 in the same Act. 例文帳に追加

九 国際受刑者移送法(平成十四年法律第六十六号)第十六条第一項第一号又は第二号の共助刑の執行を終わり、若しくは同法第二十五条第二項の規定によりその執行を受けることがなくなり、又は同法第二十一条の規定により適用される刑事訴訟法(昭和二十三年法律第百三十一号)第四百八十条若しくは第四百八十二条の規定によりその執行を停止されている者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) In Article 1, the provision revising Article 33-3, Article 64-2, paragraphs (1) and (2) and Article 64-7, paragraph (5) of the Securities Exchange Act, the provision revising Article 65-2, paragraph (5) of that Act (limited to the segment replacing the term "and (vii)" with ", (vii) and (xii)") and the provision revising Article 144, Article 163, paragraph (2) and Article 207, paragraph (1), item (i) and paragraph (2) of that Act; in Article 2, the provision revising Article 36, paragraph (2) of the Act on Foreign Securities Brokers (hereinafter referred to as "Foreign Securities Brokers Act" in this Article); in Article 4, the provision revising Article 10-5 of the Act on Securities Investment Trust and Securities Investment Corporations (hereinafter referred to as "Investment Trust Act" in this Article); in Article 6, the provision revising Article 29-3 of the Act on Regulation, etc. on Investment Advisory Business Pertaining to Securities (hereinafter referred to as "Investment Advisory Business Act" in this Article); the provisions of Articles 11 and 12; in Article 13, the provision adding terms to Article 9-8, paragraph (6), item (i) of the Act on the Cooperative Associations of Small and Medium Enterprises, etc.; and the provisions of Article 14 to 19 inclusive: the day of promulgation of this Act; 例文帳に追加

一 第一条中証券取引法第三十三条の三、第六十四条の二第一項第二号及び第六十四条の七第五項の改正規定、同法第六十五条の二第五項の改正規定(「及び第七号」を「、第七号及び第十二号」に改める部分に限る。)並びに同法第百四十四条、第百六十三条第二項並びに第二百七条第一項第一号及び第二項の改正規定、第二条中外国証券業者に関する法律(以下この条において「外国証券業者法」という。)第三十六条第二項の改正規定、第四条中投資信託及び投資法人に関する法律(以下この条において「投資信託法」という。)第十条の五の改正規定、第六条中有価証券に係る投資顧問業の規制等に関する法律(以下この条において「投資顧問業法」という。)第二十九条の三の改正規定、第十一条及び第十二条の規定、第十三条中中小企業等協同組合法第九条の八第六項第一号に次のように加える改正規定並びに第十四条から第十九条までの規定 この法律の公布の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Provision of Article 2 (excluding revised provision in Article 27-23 of the Securities and Exchange Act (excluding the segment that adds "and Article 27-26" under "Article 27-25, paragraph (1)"); revised provision in Article 27-24 of the same Act; revised provision in Article 27-25 of the same Act; revised provision in Article 27-26 of the same Act (excluding the segment which revises "control business activities of a company, an issuer of share certificates etc." to "perform what is specified by a Cabinet Order as acts that make a significant change in and have a significant impact on business activities of an issuer of share certificate, etc., (referred to as an "Important Proposed Act, etc." in paragraphs (4) and (5)) and the segment which adds paragraph (3) in the same Article"; revised provision in Article 27-27 of the same Act and revised provision in Article 27-30, item (ii) of the same Act (excluding the segment which revises "Article 27-10, paragraph (2)" to "Article 27-10, paragraphs (8) and (12)" and the segment that adds "or (11)" under "Article 27-10, paragraph (1)"); and provisions of Article 7, Article 8 and Article 12 of the Supplementary Provisions: the date specified by a Cabinet Order within a period not exceeding six months from the day of promulgation. 例文帳に追加

三 第二条の規定(証券取引法第二十七条の二十三の改正規定(「第二十七条の二十五第一項」の下に「及び第二十七条の二十六」を加える部分を除く。)、同法第二十七条の二十四の改正規定、同法第二十七条の二十五の改正規定、同法第二十七条の二十六の改正規定(「株券等の発行者である会社の事業活動を支配する」を「株券等の発行者の事業活動に重大な変更を加え、又は重大な影響を及ぼす行為として政令で定めるもの(第四項及び第五項において「重要提案行為等」という。)を行う」に改める部分及び同条に三項を加える部分を除く。)、同法第二十七条の二十七の改正規定及び同法第二十七条の三十の二の改正規定(「第二十七条の十第二項」を「第二十七条の十第八項及び第十二項」に改める部分及び「第二十七条の十第一項」の下に「若しくは第十一項」を加える部分を除く。)を除く。)並びに附則第七条、第八条及び第十二条の規定 公布の日から起算して六月を超えない範囲内において政令で定める日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Notwithstanding the provision of Article 132-10(3) as applied mutatis mutandis pursuant to the provision of the preceding paragraph, with the consent of the creditor who is to receive a notice of a disposition given under the provision of paragraph (1), the notice of the disposition shall be deemed to have arrived at the creditor when the information pertaining to the disposition is recorded, as provided for by the Rules of the Supreme Court, onto a file stored in the computer used in the court, and a notice concerning such record is given to the creditor. 例文帳に追加

3 前項において準用する第百三十二条の十第三項の規定にかかわらず、第一項の規定による処分の告知を受けるべき債権者の同意があるときは、当該処分の告知は、裁判所の使用に係る電子計算機に備えられたファイルに当該処分に係る情報が最高裁判所規則で定めるところにより記録され、かつ、その記録に関する通知が当該債権者に対して発せられた時に、当該債権者に到達したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The amount of distribution to a denied/disputed bankruptcy claim for which with respect to the determination thereof, the proceedings for assessment based on a petition for bankruptcy claim assessment, court proceedings of an action to oppose bankruptcy claim assessment, court proceedings of an action taken over under the provision of Article 127(1) or Article 129(2) or court proceedings of the assertion of objection under the provision of Article 129(1) are pending at the time when a notice of the amount of distribution is given under the provision of paragraph (7) of the preceding Article 例文帳に追加

一 異議等のある破産債権であって前条第七項の規定による配当額の通知を発した時にその確定に関する破産債権査定申立てに係る査定の手続、破産債権査定異議の訴えに係る訴訟手続、第百二十七条第一項若しくは第百二十九条第二項の規定による受継があった訴訟手続又は同条第一項の規定による異議の主張に係る訴訟手続が係属しているものに対する配当額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Notification made under the provision of Article 22(1)(iv) of the Foreign Exchange and Foreign Trade Act (limited to the case where the period during which the acquisition of the Shares, etc. pertaining to the notification is prohibited under the provision of Article 23(1) of that Act has already expired without receiving a recommendation with regard to the notification from the Minister of Finance provided in Article 23(2) of that Act or the case where said recommendation has been given with regard to the notification and the Bank, etc. has notified its acceptance of the recommendation under the provision of Article 23(4) of that Act). 例文帳に追加

二 外国為替及び外国貿易管理法第二十二条第一項第四号の規定による届出(当該届出につき、同法第二十三条第二項の規定による大蔵大臣の勧告を受けることなく同条第一項の規定により当該届出に係る当該株式等の取得を行ってはならない期間を経過している場合又は当該勧告を受け同条第四項の規定により当該勧告を応諾する旨の通知がされている場合に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The prefectural government may continue the measure to domicile the referenced child in the referenced child welfare institution or continue the entrustment pursuant to the provision of Article 27 paragraph (2) or change either of these measures to the other one, until the referenced child attains the age of 20 if he/she is a child admitted into an institution for orthopedically impaired children pursuant to the provision of Article 27 paragraph (1) item (iii) or a child set forth in Article 43-3 admitted into a Designated Medical Institution based on the entrustment pursuant to the provision of paragraph (2) of the same Article, and until the referenced child becomes able to adapt him/herself to social life if he/she is a child admitted into an institution for severely-retarded children pursuant to the provision of Article 27 paragraph (1) item (iii) or a child set forth in Article 43-4 admitted into a Designated Medical Institution based on the entrustment pursuant to the provision of paragraph (2) of the same Article. 例文帳に追加

3 都道府県は、第二十七条第一項第三号の規定により肢体不自由児施設に入所した児童又は同条第二項の規定による委託により指定医療機関に入院した第四十三条の三に規定する児童については満二十歳に達するまで、第二十七条第一項第三号の規定により重症心身障害児施設に入所した児童又は同条第二項の規定による委託により指定医療機関に入院した第四十三条の四に規定する児童についてはその者が社会生活に順応することができるようになるまで、引き続きその者をこれらの児童福祉施設に在所させ、若しくは第二十七条第二項の規定による委託を継続し、又はこれらの措置を相互に変更する措置を採ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) With regard to a building or another structure as set forth in paragraph (1) which falls within the scope of a property under fire prevention measures as set forth in Article 8-2-2, paragraph (1), notwithstanding the provision of Article 8-2-3, paragraph (7) as applied directly or applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (1), only where both a certification directly under the provision of Article 8-2-3, paragraph (1) and a certification under the provision of Article 8-2-3, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (1) (in the case of a building or another structure which is subject to management under separate titles, limited to cases where both a certification directly under the provision of Article 8-2-3, paragraph (1) and a certification under the provision of Article 8-2-3, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (1) were granted for the building or other structure as a whole), a label stating the date of certification and other matters specified by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications may be affixed to said building or other structure, as provided for by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications. 例文帳に追加

4 第一項の建築物その他の工作物のうち第八条の二の二第一項の防火対象物であるものにあつては、第八条の二の三第七項及び第一項において準用する同条第七項の規定にかかわらず、同条第一項の規定による認定と併せて第一項において準用する同条第一項の規定による認定を受けた場合(当該建築物その他工作物の管理について権原が分かれているものにあつては、当該建築物その他の工作物全体が同項の規定による認定と併せて第一項において準用する同条第一項の規定による認定を受けた場合に限る。)に限り、総務省令で定めるところにより、当該認定を受けた日その他総務省令で定める事項を記載した表示を付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the Capital Transactions Subject to Examination in Advance under the Old Act fall under the Outward Direct Investment Subject to Examination in Advance under the New Act but do not fall under the Capital Transactions for Which Notification Procedure Has Been Completed, the provisions of the New Act shall apply, deeming that a notification pertaining to the Capital Transactions Subject to Examination in Advance under the Old Act has been given pursuant to the provision of Article 23, paragraph 1 of the New Act on the date of the notification. In this case, a recommendation pursuant to the provision of Article 23, paragraph 2 of the Old Act or a notice pursuant to the provision of paragraph 4 of the said act (excluding notices of acceptance of a recommendation prescribed in paragraph 5 of the said article) in regard to the Capital Transactions Subject to Examination in Advance under the Old Act shall be deemed to be a recommendation pursuant to the provision of Article 23, paragraph 4 of the New Act or a notice pursuant to the provision of paragraph 6 of the said article, respectively. 例文帳に追加

2 旧法事前審査対象資本取引が、新法事前審査対象対外直接投資に該当するものであって、届出手続完了資本取引に該当するものでないときは、当該旧法事前審査対象資本取引に係る届出については、これを当該届出がされた日において新法第二十三条第一項の規定によりされたものとみなして、新法の規定を適用する。この場合において、当該旧法事前審査対象資本取引についてあった旧法第二十三条第二項の規定による勧告又は同条第四項の規定による通知(同条第五項に規定する勧告を応諾する旨の通知を除く。)は、それぞれ新法第二十三条第四項の規定による勧告又は同条第六項の規定による通知とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 (1) Terminal equipment (terminal equipment prescribed in Article 53 paragraph (1) of the Telecommunications Business Act (Act No. 86, 1984); hereinafter the same shall apply in this Article) which exists at the time of the enforcement of this Act and listed in Article 31 paragraph (1) item (i) of the Act for Implementation of the Mutual Recognition between Japan and the European Community and the Republic of Singapore in Relation to Conformity Assessment of Specified Equipment prior to the revision by this Act (hereinafter referred to as "the former Act") (excluding that regarded not to have the mark affixed pursuant to the provision of Article 32 paragraph (1) of the former Act) shall be regarded as terminal equipment to which the mark has been affixed pursuant to the provision of Article 53 paragraph (2) of the Telecommunications Business Act. In this case, the provision of Article 54 of the same act (including the case where the provision of Article 54 of the same act shall be deemed to be replaced pursuant to the provision of Article 62 paragraph (1) of the same act) shall not apply. 例文帳に追加

第二条 この法律の施行の際現に存する端末機器(電気通信事業法(昭和五十九年法律第八十六号)第五十三条第一項に規定する端末機器をいう。以下この条において同じ。)であって、この法律による改正前の特定機器に係る適合性評価の欧州共同体及びシンガポール共和国との相互承認の実施に関する法律(以下「旧法」という。)第三十一条第一項第一号に掲げるもの(旧法第三十二条第一項の規定により表示が付されていないものとみなされたものを除く。)は、電気通信事業法第五十三条第二項の規定により表示が付されている端末機器とみなす。この場合において、同法第五十四条(同法第六十二条第一項の規定により読み替えて適用される場合を含む。)の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A home gateway transmits a provision request to a device management server, transmits the provision request to a device monitor server on the basis of received address information when receiving the address information, and executes a device state information notification process and a device state information acquisition process on the basis of a received monitor module when receiving the monitor module.例文帳に追加

ホームゲートウェイは、デバイス管理サーバに提供要求を送信し、アドレス情報を受信したときは、受信したアドレス情報に基づいてデバイス監視サーバに提供要求を送信し、監視モジュールを受信したときは、受信した監視モジュールに基づいてデバイス状態情報取得処理およびデバイス状態情報通知処理を実行する。 - 特許庁

In a gateway device 20 controlling data communication performed between a service provision device and a user terminal device, the service to bidirectionally convert data exchanged between the service provision device and the user terminal device when the service is used by the user into a format processable in each device according to the kind of the service is provided.例文帳に追加

サービス提供装置とユーザ端末装置との間で行われるデータ通信を制御するゲートウェイ装置20において、ユーザによってサービスが利用される際にサービス提供装置とユーザ端末装置との間でやり取りされるデータを、サービスの種類に応じて、それぞれの装置において処理可能な形式に双方向に変換するサービスを提供する。 - 特許庁

To provide a electric power equipment investigation/inspection support system which efficiently supports an investigation task or an inspection task by collecting information relating to electric power equipment in an early stage by information provision from the outside, and properly gives an information provider an incentive as the motivation of information provision.例文帳に追加

外部からの情報提供により電力設備の状態にかかる情報を早期に収集することで、調査業務又は巡視業務を効率的に支援することができると共に、情報提供者に対しても情報提供の動機付けとなるインセンティブを適切に与えることができる電力設備調査巡視支援システムを提供する。 - 特許庁

To provide a Web service provision processor cooperating with another Web service processor via a communication line to acquire documents stored in the other Web service provision processor and to realize the copying or printing in the processor itself, and allowing user's operation in any processor on the communication line.例文帳に追加

本発明の課題は、通信回線を介して装置間で連携することによって他のWebサービス提供処理装置に蓄積された文書を取得して自装置にて複写又は印刷を実現すると共に、通信回線上の何れの装置においても利用者の操作を可能とするWebサービス提供処理装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

When music piece specific information of a desired audio data is obtained from the media player 5, the performance data corresponding to the obtained music piece specific information is obtained from the performance data provision site 1, and the optimum reproduction tempo of the performance data is set based on tempo information of the audio data or tempo data obtained from a tempo provision site 2.例文帳に追加

所望のオーディオデータの楽曲特定情報をメディアプレイヤ5から取得すると、取得した楽曲特定情報に対応する演奏データを演奏データ提供サイト1から取得し、オーディオデータのテンポ情報或いはテンポ提供サイト2から取得したテンポデータに基づいて演奏データの最適な再生テンポを設定する。 - 特許庁

To provide a house maintenance management information provision system and a house maintenance management information provision program, allowing a resident oneself to acquire time of repair of a house, replacement of consumables, and periodic maintenance and inspection, and allowing specification of a failure portion and indication of a repair method, even when a constituent member of the house fails.例文帳に追加

居住者自らが、住宅の手入れ・消耗品の交換・定期的な保守点検の時期を把握することができるとともに、住宅の構成部材が故障した場合にも故障部位を特定し、修繕方法を示すことができる住宅維持管理情報提供システム及び住宅維持管理情報提供プログラムを提供する。 - 特許庁

To provide a traffic information distribution system independently providing traffic information such as required delay information by accurately determining a utilization route of a user without depending on ticket gate utilization record and by automatically registering it as a distribution object route; and to provide a server device, a terminal device, a traffic information provision device, a traffic information provision method and a program.例文帳に追加

利用者の利用路線を、改札利用記録によらず精度よく判定して、配信対象路線として自動的に登録することで、必要な遅延情報等の交通情報を個別に提供する、交通情報配信システム、サーバ装置、端末装置、交通情報提供装置、交通情報提供方法、および、プログラムを、提供することを課題とする。 - 特許庁

To provide a data provision system which enables a user to form a data cassette recorded with only the data necessary for the user and to obtain always the latest data by downloading the data that the user desires to acquire from a data provision server into a terminal device and writing the downloaded data into the cassette by utilizing a writing device.例文帳に追加

データ提供サーバから利用者が入手したいデータを端末装置にダウンロードし、ダウンロードしたデータを書き込み装置を利用してカセットに書き込むことにより、自分の必要なデータのみを収録したデータカセットを作成することができるとともに、常に最新のデータを入手することができるデータ提供システムを提供すること。 - 特許庁

The computer system is a system using the open flow technique, and includes a DNS server (5) for distributing the load between a plurality of client terminals 21-2n and a plurality of service provision servers 31-3m, and a controller for changing a flow entry set in a switch 4i, in response to respective load situations of the plurality of service provision servers 31-3m.例文帳に追加

本発明によるコンピュータシステムは、オープンフロー技術を利用したシステムであって、複数のクライアント端末21〜2nと複数のサービス提供サーバ31〜3mと間の負荷分散を行うDNSサーバ(5)と、複数のサービス提供サーバ31〜3mのそれぞれの負荷状況に応じて、スイッチ4iに設定したフローエントリを変更するコントローラとを具備する。 - 特許庁

Also, an item name included in Web content is retrieved as the glossary or the character string pattern with respect to a Web content provision site, and the electronic document embedded advertisements for performing the display of the relevant information and guidance to a relevant site are provided, and an advertisement fee is collected from the information provider, and the advertisement fee is paid to the Web content provision site.例文帳に追加

また、Webコンテンツ提供サイトに対し、Webコンテンツに含まれるアイテム名を用語集または文字列パターンとして探索し、関連情報の表示と関連サイトへの誘導を行う電子文書埋込み広告を提供することで、情報提供者から広告料を徴収しWebコンテンツ提供サイトに広告料を支払う。 - 特許庁

When the retrieval part 12 receives preceding stage position information URL_pre showing a position of a provision device 100 in a preceding stage from the solving device 3, the retrieval part 12 stores the preceding position information into an information holding part 15 associatively to the ID, and a message transmission processing part 3 notifies the provision device 100 about the ID and the own device position information.例文帳に追加

検索部12が、解決装置3から前段の提供装置100の位置を示す前段位置情報URL_preを受信すると、情報保持部15に該IDに対応付けて該前段位置情報を記憶するとともに、メッセージ送信処理部3は該提供装置100へ該IDと自装置位置情報を通知する。 - 特許庁

例文

A particularizing method or the like of a document electronization time is provided, which is characterized to include a data provision step for providing data for particularizing a temporal order of the electronization to a plurality of electronized documents; and an electronization time particularizing information provision step for providing electronization time particularizing information to at least one of the electronized documents.例文帳に追加

複数の電子化された文書に電子化の時間的順序を特定するデータを付与するデータ付与ステップと、前記複数の電子化された文書の中の少なくとも1つに電子化時刻特定情報を付与する電子化時刻特定情報付与ステップとを有することを特徴とする文書電子化時期の特定方法等、を提供する。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS