Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Provision」に関連した英語例文の一覧と使い方(235ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Provision」に関連した英語例文の一覧と使い方(235ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Provisionの意味・解説 > Provisionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Provisionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 17508



例文

Article 22-9 (1) When any licensee of fabricating or enrichment activity has had his/her permission rescinded pursuant to the provision of Article 20, or when any licensee of fabricating or enrichment activity has dissolved or died, and there is no inheritance pursuant to the provision of Article 18 (1) or Article 19 (1), the former licensee of fabricating or enrichment activity, etc. (a person who controls the inherited property in lieu of the liquidator, bankruptcy trustee or heir when the licensee of fabricating or enrichment activity has had his/her permission rescinded pursuant to the provision of Article 20 or when the licensee of fabricating or enrichment activity has dissolved or died, and there is no inheritance pursuant to the provision of Article 18 (1) or Article 19 (1); the same shall apply hereinafter) shall be deemed to be the licensee of fabricating or enrichment activity regarding the application of the provisions of Article 16-5, Articles 21 to 22-2 and Articles 22-4 to 22-7 (including penal provisions pertaining to these provisions) for the period until the confirmation as provided for in Article 12-7 (9) as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (5) is obtained. 例文帳に追加

第二十二条の九 加工事業者が第二十条の規定により許可を取り消されたとき、又は加工事業者が解散し、若しくは死亡した場合において、第十八条第一項若しくは第十九条第一項の規定による承継がなかつたときは、旧加工事業者等(第二十条の規定により許可を取り消された加工事業者又は加工事業者が解散し、若しくは死亡した場合において、第十八条第一項若しくは第十九条第一項の規定による承継がなかつたときの清算人若しくは破産管財人若しくは相続人に代わつて相続財産を管理する者をいう。以下同じ。)は、第十六条の五、第二十一条から第二十二条の二まで及び第二十二条の四から第二十二条の七までの規定(これらの規定に係る罰則を含む。)の適用については、第五項において準用する第十二条の七第九項の規定による確認を受けるまでの間は、なお加工事業者とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 43-3-3 (1) When any licensee of reactor operation has had his/her permission rescinded pursuant to the provision of Article 33 (1) or (2), or when any licensee of reactor operation has dissolved or died, and there is no inheritance pursuant to the provision of Article 31 (1) or Article 32 (1), the former licensee of reactor operation, etc. (a person who controls the inherited property in lieu of the liquidator, bankruptcy trustee or heir when the licensee of reactor operation has had his/her permission rescinded pursuant to the provision of Article 33 (1) or (2) or when the licensee of reactor operation has dissolved or died, and there is no inheritance pursuant to the provision of Article 31 (1) or Article 32 (1); the same shall apply hereinafter) shall be deemed to be the reactor establisher regarding the application of the provisions of Article 29, Articles 34 to 36, Article 37, Article 40 and Articles 42 to 43-3 (including penal provisions pertaining to these provisions) for the period until the confirmation as provided for in Article 12-7 (9) as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (4) is obtained. 例文帳に追加

第四十三条の三の三 原子炉設置者が第三十三条第一項若しくは第二項の規定により許可を取り消されたとき、又は原子炉設置者が解散し、若しくは死亡した場合において、第三十一条第一項若しくは第三十二条第一項の規定による承継がなかつたときは、旧原子炉設置者等(第三十三条第一項若しくは第二項の規定により許可を取り消された原子炉設置者又は原子炉設置者が解散し、若しくは死亡した場合において、第三十一条第一項若しくは第三十二条第一項の規定による承継がなかつたときの清算人若しくは破産管財人若しくは相続人に代わつて相続財産を管理する者をいう。以下同じ。)は、第二十九条、第三十四条から第三十六条まで、第三十七条、第四十条及び第四十二条から第四十三条の三までの規定(これらの規定に係る罰則を含む。)の適用については、第四項において準用する第十二条の七第九項の規定による確認を受けるまでの間は、なお原子炉設置者とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 51 (1) When any licensee of reprocessing activity has had his/her designation rescinded pursuant to the provision of Article 46-7, or when any licensee of reprocessing activity has dissolved or died, and there is no inheritance pursuant to the provision of Article 46-5 (1) or Article 46-6 (1), the former licensee of reprocessing activity, etc. (a person who controls the inherited property in lieu of the liquidator, bankruptcy trustee or heir when the licensee of reprocessing activity has had his/her permission rescinded pursuant to the provision of Article 46-7 or when the licensee of reprocessing activity has dissolved or died, and there is no inheritance pursuant to the provision of Article 46-5 (1) or Article 46-6 (1); the same shall apply hereinafter) shall be deemed to be the licensee of reprocessing activity regarding the application of the provisions of Article 46-2-2 and Articles 47 to 50-4 (including penal provisions pertaining to these provisions) for the period until the confirmation as provided for in Article 12-7 (9) as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (4) is obtained. 例文帳に追加

第五十一条 再処理事業者が第四十六条の七の規定により指定を取り消されたとき、又は再処理事業者が解散し、若しくは死亡した場合において、第四十六条の五第一項若しくは第四十六条の六第一項の規定による承継がなかつたときは、旧再処理事業者等(第四十六条の七の規定により指定を取り消された再処理事業者又は再処理事業者が解散し、若しくは死亡した場合において、第四十六条の五第一項若しくは第四十六条の六第一項の規定による承継がなかつたときの清算人若しくは破産管財人若しくは相続人に代わつて相続財産を管理する者をいう。以下同じ。)は、第四十六条の二の二及び第四十七条から第五十条の四までの規定(これらの規定に係る罰則を含む。)の適用については、第四項において準用する第十二条の七第九項の規定による確認を受けるまでの間は、なお再処理事業者とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 66 For the purpose of applying the provisions (excluding the penal provisions that shall apply pursuant to the provision of the preceding Article) of the Act on Punishment of Organized Crimes and Control, etc. of Crime Proceeds revised by the provision of Article 62 of the Supplementary Provisions (hereinafter referred to as "Current Organized Crimes Punishment Act" in this Article), the crimes set forth in Article 171, Article 172, Article 174, Article 179, paragraph (1), and Article 182, paragraphs (2) and (4) of the Former Asset Liquidation Act, which shall remain in force pursuant to the provision of the main clause of Article 2, paragraph (1) of the Supplementary Provisions shall be deemed as the crimes listed in Appended Table 58 to the Current Organized Crimes Punishment Act; and the crimes set forth in Article 228, Article 230, Article 235, paragraph (1), and Article 236, paragraphs (2) and (4) of the Former Investment Trust Act, where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provision of the preceding Article, shall be deemed as the crimes listed in Appended Table 23 to the Current Organized Crimes Punishment Act. 例文帳に追加

第六十六条 附則第六十二条の規定による改正後の組織的な犯罪の処罰及び犯罪収益の規制等に関する法律(以下この条において「新組織的犯罪処罰法」という。)の規定(前条の規定により適用されることとなる罰則の規定を除く。)の適用については、附則第二条第一項本文の規定によりなお効力を有することとされている場合における旧資産流動化法第百七十一条、第百七十二条、第百七十四条、第百七十九条第一項並びに第百八十二条第二項及び第四項の罪は、新組織的犯罪処罰法別表第五十八号に掲げる罪とみなし、前条の規定によりなお従前の例によることとされている場合における旧投信法第二百二十八条、第二百三十条、第二百三十五条第一項並びに第二百三十六条第二項及び第四項の罪は、新組織的犯罪処罰法別表第二十三号に掲げる罪とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 209 The provisions of Article 186 (Application Mutatis Mutandis of Provisions Concerning Appeal to Court of Second Instance), Article 187 (Prepayment of Expenses in Cases of Filing Final Appeal), Article 189 (Service of Written Notice of the Filing of Final Appeal, etc.), Article 192 (Indication of Precedents), Article 193 (Manner in Which Reasons for Final Appeal Should be Stated), Article 195 (Number of Copies of Document Stating Reasons for Final Appeal), Article 196 (Order to Correct) and paragraph (1) of Article 199 (Petition for Acceptance of Final Appeal) shall apply mutatis mutandis to the petition set forth in paragraph (2) of Article 337 (Appeal with Permission) of the Code, the provision of Article 200 (Order to Accept Final Appeal) shall apply mutatis mutandis to cases of giving permission under the provision of paragraph (2) of Article 337 of the Code, and the provision of the preceding Article (Special Appeal against Ruling to the Supreme Court) shall apply mutatis mutandis to cases where permission was given under the provision of paragraph (2) of Article 337 of the Code. In this case, the term "written notice of the filing of a final appeal" in Article 187 and Article 189 shall be deemed to be replaced with "written notice of a petition for permission for an appeal against ruling." 例文帳に追加

第二百九条 第百八十六条(控訴の規定の準用)、第百八十七条(上告提起の場合における費用の予納)、第百八十九条(上告提起通知書の送達等)、第百九十二条(判例の摘示)、第百九十三条(上告理由の記載の仕方)、第百九十五条(上告理由を記載した書面の通数)、第百九十六条(補正命令)及び第百九十九条(上告受理の申立て)第一項の規定は、法第三百三十七条(許可抗告)第二項の申立てについて、第二百条(上告受理の決定)の規定は、法第三百三十七条第二項の規定による許可をする場合について、前条(特別抗告)の規定は、法第三百三十七条第二項の規定による許可があった場合について準用する。この場合において、第百八十七条及び第百八十九条中「上告提起通知書」とあるのは、「抗告許可申立て通知書」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 52 For the purpose of the application of the provisions of the Act on the Collection of Premiums on Labor Insurance revised by the provision of Article 7 with regard to the expenses necessary for the payment of the benefits to which the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provision of the preceding Article, the term "services" in Article 10, paragraph (1) of said Act shall be deemed to be replaced with "services (including the services for the payment of the benefits to which the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provision of Article 51 of the Supplementary Provisions of the Act for Partial Revision to the Employment Insurance Act, etc. (Act No. 30 of 2007) (hereinafter referred to as the "benefit payment services"))," and the term "and the social rehabilitation promotion services" in Article 12, paragraph (2) of said Act shall be deemed to be replaced with "and the social rehabilitation promotion services (including the benefit payment services; the same shall apply hereinafter)." 例文帳に追加

第五十二条 前条の規定によりなお従前の例によるものとされた給付金の支給に要する費用に関する第七条の規定による改正後の労働保険の保険料の徴収等に関する法律の規定の適用については、同法第十条第一項中「事業」とあるのは「事業(雇用保険法等の一部を改正する法律(平成十九年法律第三十号)附則第五十一条の規定によりなお従前の例によるものとされた給付金を支給する事業(以下「給付金支給事業」という。)を含む。)」と、同法第十二条第二項中「及び社会復帰促進等事業」とあるのは「及び社会復帰促進等事業(給付金支給事業を含む。以下同じ。)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of paragraph (1) shall not apply where the application, promise or provision of property benefit prescribed in the respective items of said paragraph is made or conducted in order to compensate in whole or in part a loss incurred from a Problematic Conduct (meaning an illegal or unjust act conducted by a Financial Instruments Business Operator, etc. or Officer or employee thereof that is specified by a Cabinet Office Ordinance as a potential cause of a dispute between said Financial Instruments Business Operator, etc. and his/her customer; hereinafter the same shall apply in this Section and the following Section); provided, however, that with regard to the offer or promise made under item (ii) of said paragraph or the provision of property benefit under item (iii) of said paragraph, this provision shall only apply in cases where said Financial Instruments Business Operator, etc. has obtained confirmation from the Prime Minister in advance to the effect that the loss to be compensated was incurred from a Problematic Conduct or other cases specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

3 第一項の規定は、同項各号の申込み、約束又は提供が事故(金融商品取引業者等又はその役員若しくは使用人の違法又は不当な行為であつて当該金融商品取引業者等とその顧客との間において争いの原因となるものとして内閣府令で定めるものをいう。以下この節及び次節において同じ。)による損失の全部又は一部を補てんするために行うものである場合については、適用しない。ただし、同項第二号の申込み又は約束及び同項第三号の提供にあつては、その補てんに係る損失が事故に起因するものであることにつき、当該金融商品取引業者等があらかじめ内閣総理大臣の確認を受けている場合その他内閣府令で定める場合に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of Article 840 of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to an action seeking invalidation of Entity Conversion prescribed in Article 828(1) of the same Act (limited to the part pertaining to item (vi)) as applied mutatis mutandis pursuant to the provision of the preceding paragraph in the case where the Shares Issued upon Entity Conversion are issued under the provision of Article 101-9; and the provisions of Article 868(1), the main clause of Article 871, Article 872 (limited to the part pertaining to item (ii)), the main clause of Article 873, Articles 875 to 877 inclusive and Article 878(1) of that Act shall apply mutatis mutandis to a petition under Article 840(2) of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to this paragraph. In this case, the necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

2 会社法第八百四十条の規定は第百一条の九の規定により組織変更時発行株式を発行した場合における前項において準用する同法第八百二十八条第一項(第六号に係る部分に限る。)に規定する組織変更の無効の訴えについて、同法第八百六十八条第一項、第八百七十一条本文、第八百七十二条(第二号に係る部分に限る。)、第八百七十三条本文、第八百七十五条から第八百七十七条まで及び第八百七十八条第一項の規定はこの項において準用する同法第八百四十条第二項の申立てについて、それぞれ準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the Capital Transactions Subject to Examination in Advance under the Old Act fall under the Capital Transactions Subject to Permission under the New Act but do not fall under the Capital Transactions for Which Notification Procedure Has Been Completed, the provisions of the New Act shall apply, deeming a notification given pursuant to the provision of Article 22, paragraph 1 of the Old Act pertaining to the Capital Transactions Subject to Examination in Advance under the Old Act to be an application for permission pursuant to the provisions of an order pursuant to Article 21, paragraph 1 or 2 of the New Act. In this case, a recommendation pursuant to the provision of Article 23, paragraph 2 of the Old Act or a notice pursuant to the provision of paragraph 4 of the said article (excluding notices of acceptance of a recommendation prescribed in paragraph 5 of the said article) in regard to the Capital Transactions Subject to Examination in Advance under the Old Act shall be deemed to have not existed. 例文帳に追加

2 旧法事前審査対象資本取引が、新法許可対象資本取引に該当するものであって、届出手続完了資本取引に該当するものでないときは、当該旧法事前審査対象資本取引に係る旧法第二十二条第一項の規定によりされた届出については、これを新法第二十一条第一項又は第二項の規定に基づく命令の規定による許可の申請とみなして、新法の規定を適用する。この場合において、当該旧法事前審査対象資本取引についてあった旧法第二十三条第二項の規定による勧告又は同条第四項の規定による通知(同条第五項に規定する勧告を応諾する旨の通知を除く。)は、なかったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 3 With regard to export of goods that is deemed to have been approved under Article 1, paragraph (2) of the Export Trade Control Order revised by Article 48, paragraph (1) of the New Act or this Cabinet Order (hereinafter referred to as the "New Order") or have been permitted under Article 2, paragraph (1) of the New Order, pursuant to the provision of Article 3 of the Supplementary Provisions of the Revised Act, conditions attached to permission under Article 1, paragraph (1) of the Export Trade Control Order prior to the revision by this Cabinet Order (hereinafter referred to as the "Former Order") pursuant to the provision of paragraph (6) of the same Article shall be deemed to be conditions attached to approval under Article 48, paragraph (1) of the New Act or Article 1, paragraph (1) of the New Order or conditions attached to permission under Article 2, paragraph (1) of the New Order, pursuant to the provision of Article 1, paragraph (4) or Article 2, paragraph (6) of the New Order, respectively. 例文帳に追加

第三条 改正法附則第三条の規定により新法第四十八条第一項若しくはこの政令による改正後の輸出貿易管理令(以下「新令」という。)第一条第二項の規定による許可又は新令第二条第一項の規定による承認を受けたものとみなされる貨物の輸出について、この政令による改正前の輸出貿易管理令(以下「旧令」という。)第一条第六項の規定により同条第一項の規定による承認に付された条件は、それぞれ、新令第一条第四項又は第二条第六項の規定により新法第四十八条第一項若しくは新令第一条第二項の規定による許可又は新令第二条第一項の規定による承認に付された条件とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) When the notification pursuant to the provision of paragraph (1) or (2) is made, and the Minister of MLIT finds it necessary, or when the notification set forth in the preceding paragraph is made, he/she shall order the reactor establisher or the operator of a foreign nuclear vessel to take necessary measures for preventing disasters resulting from nuclear fuel material, material contaminated by nuclear fuel material, or the reactors, and shall also instruct, through the Commander of the Japan Coast Guard, the director of the port pertaining to the notification set forth in paragraph (1) or (2) (in the case of a port other than one provided in the provision of Article 3 (2) of the Act on Port Regulations, the director of the Office of the Regional Coast Guard Headquarters who exercises authority as director of the port, pursuant to the provision of Article 37-3 of said Act) to take the necessary regulations concerning navigation of the relevant reactor vessels. 例文帳に追加

4 国土交通大臣は、第一項若しくは第二項の規定による届出があつた場合において必要があると認めるとき、又は前項の通知があつた場合においては、原子炉設置者又は外国原子力船運航者に対し、核燃料物質、核燃料物質によつて汚染された物又は原子炉による災害を防止するために必要な措置を講ずべきことを命ずるとともに、海上保安庁長官を通じ、第一項又は第二項の届出に係る港の港長(港則法第三条第二項に規定する特定港以外の港にあつては、同法第三十七条の三の規定により港長の権限を行う管区海上保安本部の事務所の長)に対し、当該原子力船の航行に関し必要な規制をすべきことを指示するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 8 With regard to the businesses in respect of which the insurance relation of labor insurance prescribed by Article 2, paragraph (1) of the Act on Collection, etc. of Insurance Premiums of Labor Insurance (hereinafter referred to as the "Collection Act") has been established at the time of enforcement of the provision listed in Article 1, item (ii) of the Supplementary Provisions, the business operators which have made the notification specified by the Ordinance of the Ministry of Labour under the Act on Collection, etc. of Insurance Premiums of Labor Insurance prior to revision by the provision of Article 2 (hereinafter referred to as the "Old Collection Act"), which corresponds to the notification prescribed by Article 4-2, paragraph (1) or (2) of the Act on Collection, etc. of Insurance Premiums of Labor Insurance as revised by the provision of Article 2 (hereinafter referred to as the "New Collection Act"), shall be deemed to have made the notification prescribed by Article 4-2, paragraph (1) or (2) of the New Collection Act, respectively. 例文帳に追加

第八条 附則第一条第二号に掲げる規定の施行の際現に労働保険の保険料の徴収等に関する法律(以下「徴収法」という。)第二条第一項に規定する労働保険の保険関係が成立している事業に関し、第二条の規定による改正後の労働保険の保険料の徴収等に関する法律(以下「新徴収法」という。)第四条の二第一項又は第二項の規定による届出に相当する第二条の規定による改正前の労働保険の保険料の徴収等に関する法律(以下「旧徴収法」という。)に基づく労働省令の規定による届出をしている事業主は、それぞれ新徴収法第四条の二第一項又は第二項の規定による届出をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 27 (1) Where a petition for commencement of rehabilitation proceedings is filed, if there are special circumstances where the court finds the risk that it would be impossible to achieve the purpose of the rehabilitation proceedings satisfactorily only by issuing a stay order under the provision of paragraph (1) of the preceding Article, the court, upon the petition of an interested person or by its own authority, may issue an order to prohibit all rehabilitation creditors from enforcing, against the rehabilitation debtor's property, compulsory execution based on a rehabilitation claim, etc., until an order is made on the petition for commencement of rehabilitation proceedings; provided, however, that this shall apply only where the court, in advance or simultaneously, issues a temporary restraining order under the provision of Article 30(1) with respect to the rehabilitation debtor's principal property or disposition under the provision of Article 54(1) or Article 79(1). 例文帳に追加

第二十七条 裁判所は、再生手続開始の申立てがあった場合において、前条第一項の規定による中止の命令によっては再生手続の目的を十分に達成することができないおそれがあると認めるべき特別の事情があるときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、再生手続開始の申立てにつき決定があるまでの間、すべての再生債権者に対し、再生債務者の財産に対する再生債権に基づく強制執行等の禁止を命ずることができる。ただし、事前に又は同時に、再生債務者の主要な財産に関し第三十条第一項の規定による保全処分をした場合又は第五十四条第一項の規定若しくは第七十九条第一項の規定による処分をした場合に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a communication device that needs less number of components even when the device has a function having provision for a plurality of optical communications, requires a mount area of the same degree in comparison with a device having one kind of a communication function without the need for increasing the number of process steps.例文帳に追加

複数の光通信に対応する機能を有していても、部品点数を抑えることができ、それにより、1種類の通信機能を有する場合と比較して同程度の実装面積で済み、工程数も増やさなくてもよい、通信装置を提供する。 - 特許庁

Furthermore, this management device of a facility is provided with a charging means for requesting and accepting the maintenance operation and a means for charging costs accompanied with the activity for the preparation of the case that an organization other than the manager of a manufacturing facility and a service provision facility independently performs their maintenance activities.例文帳に追加

さらにまた、製造設備およびサービス提供設備の管理者以外の機関が独立的にそれらの維持活動を行う場合に備えて、維持作業の依頼および受付手段とその活動に伴う費用の課金手段も設けられるようにした。 - 特許庁

To provide a system allowing merging of various member services related to a specific person and provision to a specific group such as a fan club of the specific person by unifying subscription members of a mail magazine and management of virtual community participation members of a SNS (Social Networking Service) site.例文帳に追加

メールマガジンの購読会員とSNSサイトの仮想コミュニティ参加会員の管理とを一元化し、特定人物のファンクラブなど特定のグループに対して、特定人物に関連する様々な会員サービスを融合して提供することが可能なシステムを提供する。 - 特許庁

To provide an anti-profiling apparatus for determining validity in a reception packet, and controlling information for provision to prevent the leakage of information in collecting the information with an illegal access as a purpose, or to provide false information, and also to provide an anti- profiling program.例文帳に追加

受信パケットの正当性を判定し、提供する情報を制御して不正なアクセスを目的とした情報収集に対して情報の漏洩を防ぐ、あるいは偽の情報を提供するアンチプロファイリング装置およびアンチプロファイリングプログラムを提供する。 - 特許庁

The provision of a relevant evaluation result or that of road traffic information, based on the evaluation results for the navigation device, allows the navigation device to guide an automobile 2, in accordance with an appropriate navigation route in view of actual road traffic conditions.例文帳に追加

そして、当該評価結果または当該評価結果に基づく道路交通情報がナビ装置に対して提供されることにより、実際の道路交通状況に鑑みて適当なナビルートにしたがってナビ装置に自動車2を誘導させることができる。 - 特許庁

The meal provision system S also has an electric power supply device 85 installed in the provider for feeding electric power from a commercial power source to the three container devices 1 connected at the time of heat sterilization of the food cans a and the tableware b one after another in turn.例文帳に追加

また、給食システムSは、提供元に設置し、食缶aおよび食器bの加熱消毒時に接続した3台のコンテナ装置1に対して1台ずつ順番に商用電源からの電力を供給する電力供給装置85を備える。 - 特許庁

A physical characteristic information provision request means 11 transmits, upon receipt of a registration request of physical characteristic information with designation of a medical institution from a user terminal 40, a physical characteristic information providing request including a user ID to a corresponding medical institution terminal 50.例文帳に追加

身体特性情報提供要求手段11は、医療機関を指定した身体特性情報の登録要求をユーザ端末40から受信すると、ユーザIDを含む身体特性情報提供要求を、対応する医療機関端末50に送信する。 - 特許庁

To provide a blower voltage control system for an automobile capable of eliminating provision of a costly solar irradiation sensor and managing without using a new characteristic diagram through making use of as much as practicable the blower voltage vs. temperature characteristic diagram which is used conventionally when solar irradiation sensor is provided.例文帳に追加

本発明は、高価な日射センサをなくすと同時に、日射センサを有していた時に使用していたブロア電圧−温度の特性図を生かして出来るだけ利用し、新たな特性図を設けないようにすることを狙いとして開発したものである。 - 特許庁

In each detected failure case constituting the detected failure list ta, a deviation degree tf of the state of the service provision system from the failure kind-classified state model sn is calculated, and the detected failure case is presented in turn from the case having the large deviation degree tf.例文帳に追加

発見障害リストtaを構成する各発見障害事例毎に、サービス提供システムの状態の障害種類別状態モデルsnに対する外れ度tfが計算され、同外れ度tfの大きいものから順に発見障害事例が提示される。 - 特許庁

This decorative sheet for a flooring material is provided with a picture-patterned layer and a surface protecting layer in this order on a rigid film having at least a 100-500 μm thickness, where the rigid film has ≥1,000 MPa tensile modulus measured according to the provision of JIS K6734.例文帳に追加

少なくとも厚みが100〜500μmの硬質フィルム上に、絵柄模様層、及び表面保護層を順に有する床材用化粧シートであって、硬質フィルムのJIS K6734の規定に従って測定した引張り弾性率が1000MPa以上である床材用化粧シート。 - 特許庁

This educational social networking service provision device obtains a terminal operation history in a use terminal used by the student or an instructor, and returns, when accessed from a user, presently logged-in user information to a user interface management means in reference to a terminal operation log storage means.例文帳に追加

本発明は、受講者や講師が用いる利用端末における端末操作履歴を取得し、利用者からアクセスされると、端末操作ログ記憶手段を参照して、現在ログインしている利用者情報を該ユーザインタフェース管理手段に返却する。 - 特許庁

To provide a practical OFDM communication apparatus through the provision of a means for concretely executing two technical tasks comprising (1) providing a means for acquiring radio wave propagation environment information and (2) informing an opposite station about selected ACS channel information.例文帳に追加

1)電波伝搬環境情報を取得する手段を有すること、2)選択したACSチャネル情報を相手局に知らせること、の2つの技術課題を具体的に実行する手段を提供し、実用的なOFDM通信装置を提案すること。 - 特許庁

In the conventional configuration of registering information about services to a composite machine 10, if specifications or the like of parameters required for executing the services are changed in the environment wherein the services are disorderly increased/decreased, provision of the registered services cannot normally be received.例文帳に追加

従来のようにサービスについての情報を複合機10に登録する構成では、サービスが無秩序に増減する環境において、そのサービスの実行に必要なパラメータの仕様等が変更されると、登録済みサービスの提供を正常に受けられなくなる。 - 特許庁

To provide a data distribution system which copes with the way of reading intrinsic to a plurality of information provision origins and prevents the enlargement of the data amount of a stored dictionary, and also to provide an information processor used in the data distribution system, a program, and a recording medium.例文帳に追加

複数の情報提供元に固有の読み方に対応でき、且つ記憶される辞書のデータ量の肥大化を防ぐことが可能なデータ配信システム、本データ配信システムに用いられる情報処理装置、プログラム及び記録媒体を提供すること。 - 特許庁

Then, when the portable telephone 9 loaded with the radio communication interface of the same specifications is positioned inside the communication range 8A of the radio communication interface, a menu of various kinds of provision services executable by the portable telephone is distributed to the portable telephone 9 by radio communications.例文帳に追加

そして、無線通信インタフェースの通信範囲内8Aに同一仕様の無線通信インタフェースを搭載してなる携帯電話9が位置すると、その携帯電話9に該携帯電話が実行し得る各種提供サービスのメニューを無線通信により配信する。 - 特許庁

Then the composite machine can indirectly receive the provision of a service according to the processing result of a medium compatible with the composite machine itself (a medium capable of being compatible with a realizable function) even if the service requires a function not possessed by the composite machine itself.例文帳に追加

よって、複合機側においては、複合機自身が有していない機能が必要なサービスであったとしても、そのサービスの提供を、複合機自身が対応するメディア(実現可能な機能で対応可能なメディア)の処理結果により間接的に受けることができる。 - 特許庁

The mobile system 20 requests information stored in the information storage and provision management system 30 on the basis of an instruction from the user, and the system transmits stored information to the mobile system20 in response to this request.例文帳に追加

そして、移動体システム20は、ユーザーからの指示に基づいて情報貯蓄・提供管理システム30に記憶しておいた情報を要求し、情報貯蓄・提供管理システム30は、その要求に応じて記憶しておいた情報を移動体システム20に送信する。 - 特許庁

To provide an information provision service method by which service information is displayed to a user in a form linked to map information of a user terminal and the map information is displayed on a screen so that the size of an information bubble is optimal when the service information is provided to the user terminal.例文帳に追加

ユーザ端末にサービス情報を提供するに当たり、サービス情報をユーザ端末の地図情報とリンクした形でユーザに表示でき、地図情報を画面に情報バブルの大きさを最適表示できるようにした、情報提供サービス方法を提供する。 - 特許庁

The list of provision enable information is provided to an information terminal 2 located in a prescribed area, where communication is enabled, by prescribed two-way communication and corresponding to the request of the information terminal 2 according to this list of information, correspondent information is provided.例文帳に追加

本発明は、所定の双方向通信により通信可能な所定領域に位置する情報端末2に対して、提供可能な情報のリストを提供し、この情報のリストに従った情報端末2の要求に応じて対応する情報を提供する。 - 特許庁

When receiving a provision of a control program from a writing device 101, an ECU 104 determines true/false of the control program on the basis of a detected battery voltage V_V and a working voltage V_S obtained from working voltage information 110 in the control program.例文帳に追加

ECU104が、書込装置101から制御プログラムの提供を受けたときに、検出されたバッテリ電圧V_Vと、制御プログラム内の使用電圧情報110から取得した使用電圧V_Sとに基づき、制御プログラムの正誤を判定する。 - 特許庁

In addition, an Internet server 17 connected with the external Internet 22 is provided in the ground information provision system, each of the in-vehicle terminals 2, 8 starts the Internet server via the in-vehicle server based on the passenger's operation and retrieves a target Web site via the Internet.例文帳に追加

また、地上の情報提供システム内に外部のインターネット22に接続されたインターネットサーバ17を設け、各車内端末2,8は、乗客の操作に基づいて車内サーバを介してインターネットサーバを起動して、インターネットを介して目的とするWebサイトを検索する。 - 特許庁

To produce water which is friendly to the environment and tasty with bringing operators and the like at each plant into operation controls, provision of maintenance information for plants from the side of a service center and high level operations without introductions of an expensive knowledge support system and the like to each plant.例文帳に追加

各機場に高価な知識支援システムなどを導入させることなく、サービスセンタ側から各機場側の運転員などに、プラントの運転管理、保守情報を提供させて、高度な運転を行わせ、環境に優しい水、美味しい水などを生成させる。 - 特許庁

To provide a telephone call apparatus among many parties provided with a function capable of adding a user making a simultaneous telephone call at any time even after simultaneous telephone call processing is started and allowing a user to receive provision of a telephone call service among many parties without the need for making reservation in advance.例文帳に追加

同時通話処理が開始された後も、随時、同時通話を行なう利用者を追加することができ、また、利用者は予め予約をしなくても多者間通話サービスの提供を受けることのできる機能を備えた多者間通話装置を提供する。 - 特許庁

The image provision device 100, on the other hand, outputs the image from a printer 130 based on the print output unit price transmitted from the information management device 200, balance information in an electronic card 2, and the image information read by the book manuscript reader 100.例文帳に追加

一方、画像提供装置100は、情報管理装置200から送られてくるプリント出力単価と、電子カード2の残金情報と、ブック原稿読取装置100で読み取った画像情報とに基づいてプリンタ130から画像を出力する。 - 特許庁

To allow a user to easily learn how to operate the title device by realizing sound image movement, which has been realized through provision of two dimensional or three dimensional information to a control section, by means of providing linear information to a control means so as to relieve the load of the user.例文帳に追加

2次元あるいは3次元の情報を制御部に与えることで実現していた音像移動を1次元の情報を制御手段に与えることで実現できて、使用者の負荷を軽減し、容易に操作に習熟できる音像移動装置を提供する。 - 特許庁

To obtain an optical amplifier system that makes an optical output level constant and can control a gain gradient, without the need for provision of pre-emphasis in the amplification of a wavelength-multiplexed light and causing other problems of losing the reliability of a compensation unit and of increasing the system cost.例文帳に追加

波長多重光の増幅において、プリエンファシスの付与によらず、また補償器の信頼性や装置コストが高くなると云った別の問題を生じることなく、光出力レベルを一定にすると共に利得傾斜を制御できる光増幅装置を得ること。 - 特許庁

A developer interface provision method includes: a step for loading a program (1) consisting of multiple components; and a step for creating a program (3) using at least one component of the multiple components of which the loaded program (1) consists.例文帳に追加

複数のコンポーネントから構成されるプログラム(1)をロードするステップと、前記ロードされたプログラム(1)を構成する複数のコンポーネントのうち少なくとも1つのコンポーネントを用いてプログラム(3)を生成するステップと、を含むことを特徴とする開発者インタフェース提供方法。 - 特許庁

To provide an opposite number input function by a transmission voice from a user and also an information reception function by a received voice signal without the need for provision of a plurality of selective signal reception and analysis means.例文帳に追加

複数の選択信号受信解析手段を具備することなく、ユーザからの送話音声による相手番号入力機能と、受話音声による情報受信機能とを併せ持つディジタル通信装置およびディジタル通信方法ならびにその記録媒体を提供すること。 - 特許庁

To provide a calculation service provision method allowing comparatively easy execution of necessary calculation, allowing rapid acquisition of the calculation result, additionally allowing rapid acquisition of even a calculation result with information that is almost know-how, for example, in case of need.例文帳に追加

必要とする計算を比較的容易に行うことができ、その計算結果を迅速に入手し得るのみならず、必要な場合には、例えば、ノウハウとも言うべき情報が加味された計算結果をも迅速に入手することのできる計算サービス提供方法。 - 特許庁

To provide an image recording and reproducing device capable of preventing video shake by utilizing the contrivance of a recording and reproducing system of a prescribed video recording coding system without the need for provision of a special detector and a signal processing apparatus or the like at a display side.例文帳に追加

表示側での特別な検出器や信号処理装置などを設けなくても、所定の映像記録符号化方式における記録再生系の仕組みを利用することによって、未然に映像酔いを防止することができる撮像記録再生装置を提供する。 - 特許庁

The order entry system having a terminal with a camera and an order input terminal capable of displaying its image is characterized by that it displays the cooking status of the dish ordered by a customer on a screen of the order input terminal and an approximate time to provision of the dish.例文帳に追加

顧客が注文入力端末の画面で注文した料理の調理状況や料理提供までの概ねの時間を表示することを特徴とするカメラつき端末と、その画像を表示できる注文入力端末をもつオーダエントリシステム。 - 特許庁

If the condition determination part 11 determines that a lane change is necessary, a lane change support part 12 supports the lane change by triggering driver information provision by an advice output part 12a and motion control by a vehicle motion support part 12b.例文帳に追加

状況判定部11によって車線変更が必要であると判定されたならば、レーンチェンジ支援部12がアドバイス出力部12aによる運転者への情報提供と車両動作支援部12bによる動作制御とを行なって車線変更を支援する。 - 特許庁

A distribution system is provided with a moving image provision apparatus, loaded with an encoding device for encoding a moving image in a block unit of a picture and a moving image receiving apparatus loaded with a decoding device for decoding the moving image in a block unit of the picture.例文帳に追加

本発明は、動画像を画面のブロック単位で符号化する符号化装置を搭載した動画像提供装置と、動画像を画面のブロック単位で復号化する復号化装置を搭載した動画像受信装置とを備える配信システムに関する。 - 特許庁

This provision may be done, for example, by ensuring that a gap between a substrate and a substrate table is filled with immersion liquid or by causing a localized flow toward radial outside direction from an optical axis in the vicinity of an edge of the substrate.例文帳に追加

これは、例えば、基板と基板テーブルの間のギャップが浸漬液で満たされることを保証することによって、又は、基板の縁の近傍に光軸から半径方向外側の方に向かう局所的な流れを引き起こすことによって、行うことができる。 - 特許庁

A conversion provision part 7 reads stored raw data out of a member page database 5, generates web data in format corresponding to the discriminated kind of the client system according to the read data, and sends them back to the client system such as the terminal C as the access source.例文帳に追加

変換提供部7は、会員ページデータベース5から格納された生データを読出し、判別されたクライアントシステムの種類に対応した形式のウェブデータを、読み出した生データに基づいて生成し、リクエスト元である端末Cなどのクライアントシステムへ返送する。 - 特許庁

When any inquiry is placed from an operator terminal 4 manipulated by the operator talking to the user or a user terminal 6, the information provision supporting server 2 decides the searching keyword to suit the inquiry item through the candidate word, and this is transmitted to an information providing server 1.例文帳に追加

ユーザと会話応対するオペレータが操作するオペレータ端末4あるいはユーザ端末6から質問があった場合、情報提供支援サーバ2は、質問事項に適合する検索用キーワードを候補ワードを通じて決定し、これを情報提供サーバ1に伝える。 - 特許庁

例文

To provide a commercial providing method that allows a viewer to select whether or not the viewer views a commercial message CM in a timing of CM provision in a broadcast program frame viewed by the viewer and provides a predetermined number of commercial messages to the viewer.例文帳に追加

本発明の課題は、視聴者が視聴している放送番組枠の中でCM提示のタイミングで、その視聴者にCMを視聴するか否かを選択可能にするとともに、予め決められた数のコマーシャルを視聴者に提示可能にすることである。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS