Permissionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8117件
The breaker is controlled so that it is not intercepted by a means for measuring a present power use amount of the whole swelling unit, a power managing means for giving information on an electric amount that can be used by comparing it with an upper limit value and a capability control electric device controlling capability based on informed permission power.例文帳に追加
住戸全体の現在の電力使用量を計測する手段、上限値と比較し使用可能な電力量を通知する電力管理手段、通知された許容電力に基づいて能力を制御する能力制御電気機器により、ブレーカが遮断しないように制御可能する。 - 特許庁
To provide a data exchange system, with which the management of acquired individual information of the other person is simplified and the individual information of a user himself/herself is hardly leaked to any unintended party, and a service supply system with which a facility such as a meeting room can be prevented from being used without permission or maliciously.例文帳に追加
取得した他人の個別情報の管理が簡便化されかつ意図せぬ相手に自己の個別情報が漏洩され難いデータ交換システムを提供し、かつ、集会室等施設の無断使用や悪用等が防止できるサービス供給システムを提供すること。 - 特許庁
When a shutter button 19 is half-depressed and the imaging apparatus decides that the lightness of the object is a low illuminance on the basis of photometry data, each of settings such as permission of emission of AF auxiliary light by a near infrared ray LED 16, inhibition of a shutter tone, inhibition of emission of strobe light, and a gain increase in an AGC 60 is executed.例文帳に追加
シャッタボタン19を半押しすると、測光データから被写体の明るさが低照度であると判定されると、近赤外LED16によるAF補助光の発光許可,シャッタ音の禁止,ストロボ光の発光禁止,AGC60のゲインアップの各設定が行われる。 - 特許庁
When information reproduced from a 1st recording medium is recorded on a 2nd recording medium, this device controls the permission/ rejection of recording (dubbing/copying) on the 2nd recording medium on the basis of the discrimination as to whether the 1st recording medium is a recording medium that is allowed to be dubbed or a recording medium that is not allowed to be dubbed.例文帳に追加
第1の記録媒体から再生された情報を第2の記録媒体に記録する場合に、第1の記録媒体がダビング許容記録媒体かダビング不許可記録媒体かの判別に基づいて、第2の記録媒体への記録(ダビング/コピー)の許可/不許可を制御するようにする。 - 特許庁
When a support service for remote operation is requested from the user terminal UT 1 to an agent terminal ET 1, a unique operation permission token specified to the above request in the user terminal UT 1 is generated, and this token is transmitted to the agent terminal ET 1 with the service specification information.例文帳に追加
ユーザ端末UT1からエージェント端末ET1に対し遠隔操作の支援サービスを依頼する場合に、ユーザ端末UT1において上記依頼に対し一意に特定される操作許可トークンを生成して、このトークンをサービス特定情報と共にエージェント端末ET1へ送信する。 - 特許庁
The view of the set of objects are quickly displayed thereby during permission of the selection for the object in the view, and the complete and accurate descriptions of all the objects in the view are not required therein to be loaded, when a user searches the specified object serving as a working object.例文帳に追加
ビュー内のオブジェクトを選択を許可する間にオブジェクトの組のビューを、ユーザが迅速に表示させることが可能となり、その際、作業対象となる特定のオブジェクトをユーザが探しているとき、ビューのすべてのオブジェクトの完全かつ正確な描写をロードする必要性を伴わない。 - 特許庁
When browsing is requested from the second user, the image management server transmits related information related to the first image to the terminal device and displays the information together with the second image, on condition that browsing of the first image by the second user is permitted in the browsing permission information.例文帳に追加
第2のユーザから閲覧要求があった場合に、画像管理サーバは、閲覧許可情報において第2のユーザによる第1画像の閲覧が許可されていることを条件として、第1画像に関連する関連情報を端末装置へ送信し、第2画像と共に表示させる。 - 特許庁
The information terminal then prepares input right information in the information input site using the acquired all game history information and stored first game history information, and sets an information input permission site that permits information input, based on the input right information.例文帳に追加
そして、取得した全遊技履歴情報と保存している第1の遊技履歴情報とを用いて、情報入力サイトにおける入力権限情報を作成し、その入力権限情報を元に情報入力を許可する情報入力許可サイトを設定する。 - 特許庁
In content copy processing between media, identification information (media ID) of copy destination media is acquired by using an API (application programming interface) whose processing is preliminarily defined, and the acquired media ID is transmitted to a server, and copy permission information is acquired from the server, and the copy processing of content is carried out under the control of the server.例文帳に追加
メディア間におけるコンテンツコピー処理において、コピー先メディアの識別情報(メディアID)を予め処理の規定されたAPIを利用して取得し、取得したメディアIDをサーバに送信してサーバからコピー許可情報を取得し、サーバの管理下でコンテンツのコピー処理を行う。 - 特許庁
The medical institution terminal 10 accesses the personal gene integrating database 102 via the Internet 100 in the case that the will of view permission is confirmed and conducts the search of the gene information by using the patient ID of the patient and displays the searched gene information for a doctor in charge.例文帳に追加
そして、医療機関端末10は、閲覧許諾の意志が確認された場合にインターネット100を介して個人遺伝子統合DB102にアクセスして当該患者の患者IDを用いて遺伝子情報の検索を行い、担当医に対して検索された遺伝子情報を表示する。 - 特許庁
In a control circuit 1 of a watchdog timer 20, there are provided maximum value registers 5 and minimum value registers 6 each of which contain the maximum value and minimum value of initialization permission period of the watchdog timer 20, wherein the maximum and minimum values indicate the maximum value and minimum value of the normal processing time of each of the plurality of events.例文帳に追加
ウォッチドックタイマ20の制御回路1に、複数イベント毎の処理正常処理時間の最大値及び最小値である、ウォッチドックタイマ20の初期化許可期間の最大値及び最小値を格納する最大値レジスタ5及び最小値レジスタ6を設ける。 - 特許庁
The portable terminal 6 is provided with a reader for reading the bar code 3 displayed on the display device 4, has a program for analyzing the bar code 3, to analyze the bar code 3 read by the reader, and is constituted to make a permission display if passable and to make a nonpermission display if unpassable.例文帳に追加
携帯端末6は、表示装置4に表示されたバーコード3を読み取る読取装置を備え、バーコード3を解析するプログラムを有し、読取装置に読み出されたバーコード3を解析し、通行可能であれば許可表示を行い、通行不可であれば非許可表示を行うように構成する。 - 特許庁
An entrance management part 104 accepts notification that a cellular phone whose entrance is permitted by an entrance permission part 103 and from which terminal identification information is transmitted passes through a gate part 121 to enter the facility, and stores the terminal identification information transmitted from the cellular phone which has passed.例文帳に追加
入場管理部104は、入場許可部103が入場を許可した端末識別情報が送出されている携帯電話機がゲート部121を通過して施設に入場した通知を受け付け、通過した携帯電話機より送出されている端末識別情報を記憶する。 - 特許庁
An operation of braking control not to drive an objective lens in the direction corresponding to the moving direction of a laser spot is obtained by setting prohibition/permission of output of a tracking drive signal based on the land/groove detection result in the case of the traverse and zero cross timing of a tracking error signal.例文帳に追加
トラバース時のランド/グルーブ検出結果と、トラッキングエラー信号のゼロクロスタイミングとに基づいてトラッキングドライブ信号の出力の禁止/許可を設定することによって、レーザスポットの移動方向に対応する方向に対物レンズを駆動させない制動制御の動作を得る。 - 特許庁
A local currency/coupon ticket information registering part 14 transmits the local information stored on the database 16 to the information publishing contractor terminal 3, collects information on the permission of publishing and the payment settlement of local currency/coupon ticket from the terminal 3 and registers the information on a database 18.例文帳に追加
地域通貨/クーポン券情報登録部14はデータベース16に格納された地域情報を情報掲載契約者端末3に送信し、また端末3から掲載許可および地域通貨・クーポン券の支払決裁の情報を収集し、データベース18に登録する。 - 特許庁
The DC outlet 131 (the hook ceiling 132) for connecting a DC apparatus 102 receives the supply permission signal, a switching section switches from an open state to a closed state, and DC electric power is supplied from a distributed power supply to the DC apparatus 102 during power failure in the main power supply.例文帳に追加
直流機器102が接続される直流コンセント131(引掛シーリング132)では供給許可信号を受信し、切替部が開状態から閉状態に切り替わり、主電源の停電中は分散電源から直流機器102への直流電力供給が行われる。 - 特許庁
When an incoming call is generated in a state in which a main power source 16 is turned off by a power saving mode, a sub-CPU 13 confirms whether or not a number of transmitting person notified from a subscriber's telephone network and received at a CI reception part 15 is registered as an incoming call permission number in an RAM 3.例文帳に追加
省電力モードによりメイン電源16がオフされた状態で着信が発生したときに、サブCPU13は加入者電話網から通知されCI受信部15で受信された発信者番号が、RAM3に着信許可番号として登録されているか否かを確認する。 - 特許庁
In addition, after the CPU determines that the operation condition of the storage part is abnormal, when new data is inputted and the data input timing is within the alternative permission period corresponding to the importance of the data, the input data is stored in the alternative storing region of the RAM.例文帳に追加
そして、記憶部の動作状態に異常があると判定した後に、新たなデータが入力されると、データの入力されたタイミングがそのデータの重要度に対応する代替許可期間内である場合には、入力されたデータをRAMの代替記憶領域に記憶させる。 - 特許庁
When the entry of the user is permitted by the permission discrimination part 12, a monitoring camera control part 10 discriminates whether or not a user division indicating the attributes of the user is an "employee division", and when the discrimination result is positive, the monitoring camera control part 10 makes the monitoring camera 2 stop photographing.例文帳に追加
監視カメラ制御部10は、許可判定部12が当該利用者の進入を許可した場合、当該利用者の属性を示す利用者区分が「社員区分」か否かを判定し、当該判定結果が肯定的である場合、監視カメラ2に撮影を停止させる。 - 特許庁
Information showing a domain wherein travel of a vehicle is permitted in an ordinary time, and information showing a domain wherein travel of a vehicle is prohibited in an ordinary time and the travel of the vehicle is allowed in an emergency, are stored in a travel permission data storage area 142.例文帳に追加
通行許可データ記憶エリア142には、平常時に車両の通行が許可されている領域を表す情報と、平常時に車両の通行が禁止されている領域であって非常時に車両の通行が許可される領域を表す情報とが記憶される。 - 特許庁
The remote device 30 unlocks the doorway when possessing the electronic duplicate key in the borrowing period even when permission registering information of the authenticating device 20b is "nonpermission", and holds the effect of "possessing the electronic duplicate key" in addition to the effect of "the passing" to a passing history.例文帳に追加
リモート装置30は、認証装置20bの許可登録情報が「不許可」であった場合でも、借用期限内の電子的な合鍵を所持していれば、出入り口等を解錠し、通行履歴に「通行」した旨に加えて、「電子的な合鍵を所持」していた旨を保持する。 - 特許庁
When a card reading unit 23 is not connected to a connector 91 or when a shooting permission signal 92 turned off though the unit 23 is connected, +32 v which is the drive voltage of a shooting motor 80 is not supplied to a shooting control substrate B and a shooting motor 80 is stopped as the result.例文帳に追加
コネクタ91にカード読取ユニット23が接続されていない場合や、接続されていても発射許可信号92がオフされている場合には、発射用モータ80の駆動電圧である+32ボルトは発射制御基板Bへ供給されず、発射用モータ80を停止状態とする。 - 特許庁
Then, the second controller 10 as a permission decision means permits the pieces of equipment 11 to 18 in the second residence 2 to be remotely operated according to the remote operation signal under such conditions that the received identification signal is matched with a predetermined identification signal, and is authenticated.例文帳に追加
そして、許可判定手段としての第2コントローラ10は、受信した識別信号が予め設定された識別信号と一致して認証されたことを条件として、第2住宅2内の機器11〜18が遠隔操作信号に基づき遠隔操作されることを許可する。 - 特許庁
A determination unit (CLK_CNT, RW_DECODE) determines a digital interface standard to which the data word transmitted in clock cycles of the clock signals according to the number of the clock cycles of the clock signals (the interrupt permission signal is in a predetermined value in the clock cycles) conforms.例文帳に追加
決定ユニット(CLK_CNT、RW_DECODE)は、クロック信号のクロックサイクル(これらのクロックサイクルの間は、割り込み許可信号は所定の値にある)の数に応じて、これらのクロックサイクルの間に伝送されたデータワードが準拠しているデジタルインターフェース標準を決定する。 - 特許庁
An information management company is established independently aside from the client and a consulting company, the management company registers information on the construction decided to construct into a database and provides detail data on the construction acquired from the consulting company to the constructor with getting permission from the client.例文帳に追加
発注者とコンサルタント会社とは別に独立体で構成した情報管理会社を設け、この情報管理会社は施工が決まった工事に関する情報をデータベースに登録し、又発注者の許可を受けてコンサルタント会社から得た工事詳細データを工事施工業者に提供する。 - 特許庁
The IC card 4 obtains the hash value of an application supplied from a service providing server 5, decides whether the hash value matches the hash value registered in the permission table, and stores the application in a prescribed area of the IC card 4 when they match each other, but performs prescribed error processing when not.例文帳に追加
ICカード4は、サービス提供サーバ5から供給されたアプリケーションについてハッシュ値を求め、許可テーブルに登録されているハッシュ値と合致するか否かを判別し、合致する場合、そのアプリケーションをICカード4の所定領域に記憶し、合致しない場合、所定のエラー処理を行う。 - 特許庁
Then, a physical layer interface module 70 which obtained the permission which accesses the shared memory 40 from the arbiter 80, transfers the data enciphered from the shared memory 40 to the physical layer module 90, and the data enciphered by transmitting the communication system of sending end from the physical layer module 90.例文帳に追加
その後アービタ80から共有メモリ40にアクセスする許可を受けた物理層インターフェースモジュール70は共有メモリ40から暗号化されたデータを物理層モジュール90に転送させ、物理層モジュール90から送信先の通信装置に暗号化されたデータが送信される。 - 特許庁
A licensee side of a business format license contract of at least one license of imparting store building design information and of permission to use a name, uploads field-collected information based on the data collected from the field, where business based upon the contract is conducted to the licenser side of the contract.例文帳に追加
店舗建設設計情報の供与、及び、名称の使用の許諾の、少なくとも一つのライセンスの、ビジネスフォーマット・ライセンス契約におけるライセンサー側に対して、ライセンシー側は、該契約に基づく業務を行う現場から収集したデータに基づく現場収集情報をアップロードする。 - 特許庁
This camera has control means (#107 to 114) which stop a stroboscopic charging when a film rewinding operation is started during performing the stroboscopic charging posterior to a photographing operation and make the stroboscopic charging to be non-permission till the film rewinding operation is completed and a film cartridge is taken out.例文帳に追加
撮影動作終了後のストロボ充電中に、フィルムの巻き戻し動作が開始された場合、前記ストロボ充電を停止し、前記フィルム巻き戻し動作が完了してフィルムカートリッジが取り出されるまで、前記ストロボ充電を不許可にする制御手段(#107〜114)を有する。 - 特許庁
When a count value of a timing count part is smaller than a prescribed value, and there is a latent image character string in additional information of job data stored in a job memory, a color woven-pattern printing permission part extracts a user ID and an IP address from the additional information of the job data which are to be compared with printable conditions.例文帳に追加
タイミングカウント部のカウント値が所定値より小さく、ジョブメモリに記憶されているジョブデータの付加情報に潜像文字列がある場合、カラー地紋印刷許可部はそのジョブデータの付加情報からユーザID及びIPアドレスを抽出して、印刷可能条件と比較する。 - 特許庁
A server gives resales permission to a terminal B, and provides contents (a), and when the purchase of the contents (a) is desired from a terminal A, a terminal to provide the contents (a) is retrieved, and the terminal B is made to provide the contents taking the terminal B as download destination to the terminal A.例文帳に追加
本発明は、サーバが端末Bに再販許可を与え、コンテンツaを提供し、端末Aからコンテンツaの購入希望があった場合に、コンテンツaを提供可能な端末を検索し、端末Bをダウンロード先として当該端末Bから端末Aにコンテンツを提供させる。 - 特許庁
A power supply deciding means 14 outputs a supply permission command signal 4a, when the power supply capacity of the UPS ready to start, stored in a user-defined parameter storage portion 21 exceeds the power supply capacity of the UPS charged, which is stored in a system parameter storage portion 22.例文帳に追加
電源供給判定手段14は、ユーザ定義パラメータ記憶部21に格納されている動作開始可能UPSの電源容量が、システムパラメータ記憶部22に格納されているUPSの充電済み電源容量よりも大きい場合に、給電許可指令信号4aを出力する。 - 特許庁
Since the speech recording operation by the other master unit 1 or slave unit 2 not used for the speech is deactivated, it is prevented that the another person located at the place not viewed from the one person takes the operating the master unit 1 or the slave unit 2 without permission and recording the speech of the one person.例文帳に追加
親機1または子機2の一方での通話中に、他方の通話中でない親機1または子機2による通話録音操作は、無効とされるので、通話中の人が見えないところで、親機1または子機2を操作して勝手に通話録音されてしまうのを防止できる。 - 特許庁
When no exchange signal to the effect that the exchange for beverage is already done while reported that the player is certified as adult, a distribution control part 206 makes a report to the effect that exchange for tobacco is possible to a permission signal generation part 211 by confirming that the result of counting exceeds the value equivalent to the tobacco.例文帳に追加
振分制御部206は、飲料交換が行われた旨の交換信号が受信されず、かつ遊技客が成人認証されたと通知された場合、計数結果がタバコと等価な分以上であることを確認し、タバコ交換が可能である旨を許可信号生成部211へ通知する。 - 特許庁
On January 26, 1185, with support from Koreyoshi OGATA, a Gozoku (local ruling family) in Bugo Province, Noriyori was able to get army provisions and ships, convince Yoshimori WADA and other busho who wanted to go back to Kamakura even without permission and finally was able to go to Bungo from Suo Province. 例文帳に追加
文治元年(1185年)1月26日、豊後国豪族緒方惟栄の味方などを得て、範頼はようやく兵糧と兵船を調達し、侍所別当の和田義盛など勝手に鎌倉へ帰ろうとする関東武士たちを強引に押しとどめて周防国より豊後国に渡ることに成功。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, after they went down to Kamakura to suppress the war without the Emperor's permission when Tokiyuki HOJO, the son of the last Tokuso (the patrimonial head of the main branch of the Hojo clan), Takatoki HOJO started the Nakasendai War and occupied Kamakura, they broke away from the Kenmu government and started the movement to establish the samurai government again. 例文帳に追加
しかし、最後の得宗北条高時の子北条時行が中先代の乱を起こして鎌倉を占拠したのに対し、天皇に無断で鎌倉に下って乱を平定したのを機に、建武政権から離反して再び武家政権を樹立する運動を開始している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He learned Go at about the age of 4 from his father who liked Go, improved his skills by playing Go with visitors; he secretly brushed up his skills by learning from 'Honinbo Jowa Chosaku' and so on in spite of the order from his father not to play Go for the sake of his studies, and at about the age of 12 to 13 after receiving his father's permission at last, he had no rivals in his neighborhood. 例文帳に追加
4歳頃に碁好きの父より碁を学び、来客との対局などで大いに腕を上げ、学業のために父からは碁を禁じられるが秘かに「本因坊丈和著作」などで研鑽して遂に父から許しを得、12、3歳頃には近隣では敵無しとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) Upon application for the approval set forth in the preceding paragraph, the permission for the second class consigned freight forwarding business which had been granted to the decedent shall be deemed to have been granted to the inheritor from the date of the death of the decedent until the receipt of the notice of approval or refusal to approval. 例文帳に追加
2 相続人が前項の認可の申請をした場合には、被相続人の死亡の日からその認可をする旨又はその認可をしない旨の通知を受ける日までは、被相続人に対してした第二種貨物利用運送事業の許可は、その相続人に対してしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Upon granting the permission in paragraph (1), the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall consider sincere execution of international promises and ensuring of fair business activities and sound development in the field of the second class consigned freight forwarding business pertaining to the international freight forwarding. 例文帳に追加
5 国土交通大臣は、第一項の許可については、国際約束を誠実に履行するとともに、国際貨物運送に係る第二種貨物利用運送事業の分野において公正な事業活動が行われ、その健全な発達が確保されるよう配慮するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 29 (1) Consignment or assignment of the management of operations of service vehicles and other management of business pertaining to the safety of transportation by the general motor truck transportation business operator prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism must obtain a permission of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加
第二十九条 事業用自動車の運行の管理その他国土交通省令で定める一般貨物自動車運送事業に係る輸送の安全に関する業務の管理の委託及び受託については、国土交通大臣の許可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Upon application for the approval set forth in the preceding paragraph, the permission for the general motor truck transportation business which had been granted to the decedent shall be deemed to have been granted the inheritor from the date of the death of the decedent until the receipt of the notice of approval or refusal to approval. 例文帳に追加
2 相続人が前項の認可の申請をした場合には、被相続人の死亡の日からその認可をする旨又はその認可をしない旨の通知を受ける日までは、被相続人に対してした一般貨物自動車運送事業の許可は、その相続人に対してしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 11 (1) The fact that related Applications filed by applicants may be simultaneously under review by other administrative agencies shall not excuse the administrative agencies handling the Applications for acting to intentionally delay their appointed review or decision whether to grant a permission, etc. 例文帳に追加
第十一条 行政庁は、申請の処理をするに当たり、他の行政庁において同一の申請者からされた関連する申請が審査中であることをもって自らすべき許認可等をするかどうかについての審査又は判断を殊更に遅延させるようなことをしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) The bond administrator may, when it is necessary for carrying out the act listed in paragraph (1) or the items of paragraph (4) with respect to the bonds that he/she has been entrusted to administer, investigate with the permission of the court the status of the business and property of the bond-issuing mutual company. 例文帳に追加
7 社債管理者は、その管理の委託を受けた社債につき第一項の行為又は第四項各号に掲げる行為をするために必要があるときは、裁判所の許可を得て、社債を発行した相互会社の業務及び財産の状況を調査することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Persons who violate the restrictions or conditions (including those changed pursuant to the provision of Article 12) attached to the permission under paragraph 1 of Article 5 pursuant to the provision of Article 12 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 1 of Article 14; the same shall apply in this item and the following Article); 例文帳に追加
二 第十二条(第十四条第一項において準用する場合を含む。以下この号及び次条において同じ。)の規定により第五条第一項の許可に付された制限又は条件(第十二条の規定により変更されたものを含む。)に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In submitting a written application prescribed in the preceding paragraph, one copy of a certificate of permission issued pursuant to the provisions of Article 1, paragraph (3), paragraph (4) or Article 1-2, paragraph (4), or paragraph (4) of the following Article, one copy of a document stating the reason for the application and one copy of a document supporting the relevant facts shall be attached thereto. 例文帳に追加
4 前項の申請書には、第一条第三項、第四項、第一条の二第四項又は次条第四項の規定により交付された許可証一通、申請の理由を記載した書類一通並びに事実を証する書類一通を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(10) When a purchase offer is made, a bankruptcy trustee, in order to withdraw the petition set forth in Article 186(1), shall obtain consent from the applicant for purchase (after the order of permission set forth in paragraph (1) of the following Article becomes final and binding, the purchaser prescribed in paragraph (2) of said Article). 例文帳に追加
10 買受けの申出があったときは、破産管財人は、第百八十六条第一項の申立てを取り下げるには、買受希望者(次条第一項の許可の決定が確定した後にあっては、同条第二項に規定する買受人)の同意を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Where the Minister of Economy, Trade and Industry has imposed, pursuant to the provision of paragraph (1), the obligation to obtain permission for conducting the specified capital transactions, he/she shall, when he/she finds that there is no longer a need to impose the obligation, promptly cancel the obligation by a public notice. 例文帳に追加
4 経済産業大臣は、第一項の規定により特定資本取引を行うことについて許可を受ける義務を課した場合において、当該義務を課する必要がなくなつたと認めるときは、告示により、速やかに当該義務を解除しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) When a resident intends to conduct service transactions, etc. designated pursuant to the provision of the preceding paragraph, the resident shall obtain permission from the Minister of Finance or the Minister of Economy, Trade and Industry through procedures specified by the Ordinance of the Ministry of Finance or the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
4 居住者が前項の規定により指定された役務取引等を行おうとするときは、当該居住者は、財務省令又は経済産業省令で定める手続により、財務大臣又は経済産業大臣の許可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Where the Minister of Finance or the Minister of Economy, Trade and Industry has imposed, pursuant to the provision of paragraph (3), the obligation to obtain permission for conducting service transactions, etc, he/she shall, when he/she finds that there is no longer a need to impose the obligation, promptly cancel the obligation by a public notice. 例文帳に追加
5 財務大臣又は経済産業大臣は、第三項の規定により役務取引等を行うことについて許可を受ける義務を課した場合において、当該義務を課する必要がなくなつたと認めるときは、告示により、速やかに当該義務を解除しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 22 The provisions pertaining to permission, notification, or a report under the Act and this Cabinet Order shall not apply to transactions, acts, or payment, etc. which are conducted by the Minister of Finance based on the provisions of Chapter II, Section 5 of the Act on Special Accounts (Act No. 23 of 2007). 例文帳に追加
第二十二条 法及びこの政令の許可、届出又は報告に係る規定は、財務大臣が特別会計に関する法律(平成十九年法律第二十三号)第二章第五節の規定に基づき行う取引、行為又は支払等については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|