Permissionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8117件
The CPU determines whether or not there is a sudden change in the speed reduction direction of the vehicle speed when the vehicle speed V is faster than the reverse prohibiting vehicle speed Vo (Step 143); and outputs the effect by determining that reverse prohibition of a reverse prohibition/permission switching solenoid is abnormal when there is the sudden change in the speed reduction direction of the vehicle speed (Step 144).例文帳に追加
車速Vがリバース禁止車速Voより速い場合は、車速の減速方向の急激な変化があったか否かを判定し(ステップ143)、車速の減速方向の急激な変化があった場合、リバース禁止/許可切換ソレノイドのリバース禁止異常と判定して出力する(ステップ144)。 - 特許庁
When any notification event is generated, a notification control part 11 compares a notification period obtained by adding the notification permission time to the generation time of the notification event with the maintenance start scheduled date, and when the maintenance start scheduled date is prior to the notification period, the notification control part 11 suppresses the notification of the notification event.例文帳に追加
通報制御部11は、通報事象が発生すると、通報事象の発生時刻に通報待ち許容時間を加えた通報期限と、保守開始予定日時とを比較し、保守開始予定日時が通報期限よりも前であれば、通報事象の通報を抑止する。 - 特許庁
To decide permission/rejection of access based on its caller's address when an access request is received from a reader terminal to a monitor camera unit to request reading of a server apparatus for collecting and storing a monitoring image from a monitor camera unit or the image.例文帳に追加
監視カメラ装置からの監視画像を収集保管するサーバ装置あるいは画像画像の閲覧要求を行う閲覧者端末から監視カメラ装置宛にアクセス要求を受けた場合に、その送信元アドレスに基づいて当該アクセスの許可/拒否を決定できるようにする。 - 特許庁
The projector in which a lamp 108 is turned on by transmitting a lamp-on permission signal to a lamp drive circuit 107 is provided with a transistor Q1 that controls supply of a DC voltage V1 to a fan drive circuit 109, and a transistor Q2 for detecting a lamp-on permitting signal.例文帳に追加
ランプ駆動回路107へランプ点灯許可信号を与えることにより、ランプ108が点灯するようにしたプロジェクタにおいて、ファン駆動回路109への直流電圧V1の供給を制御するトランジスタQ1と、ランプ点灯許可信号を検出するトランジスタQ2とを設ける。 - 特許庁
The packet communication device (1) measures a round trip time for each of the terminal equipment (2) and after the lapse of time subtracting the round trip time of the terminal equipment (2) scheduled to next permit the transmission from time required for transmitting the transmission permission data amount, the transmission is permitted to the next terminal equipment (2).例文帳に追加
パケット通信装置(1)は端末装置(2)毎にラウンドトリップタイムを測定し、送信許可データ量の送信に要する時間から次に送信許可予定の端末装置(2)のラウンドトリップタイム分を減じた時間が経過したら、次の端末装置(2)に送信を許可する。 - 特許庁
The mobile station 1 adds incoming data to a transmission request when transmitting the transmission request to the base station 2 so as to obtain transmission permission from the base station 2 or adds them to a channel establishment request when transmitting the channel establishment request of a channel for transmitting the transmission request.例文帳に追加
移動局1が、基地局2から送信許可を得るべく基地局2へ送信要求を送信する際に前記送信要求に、又は、上記送信要求を送信するためのチャネルのチャネル確立要求を送信する際に該チャネル確立要求に、上りデータを付加して送信するようにする。 - 特許庁
A group profile is formed of a keyword group concerning the information read by the permission of the access thereto in the past, a proper frequency that is the frequency contained in the information where the keyword is judged 'proper', and an improper frequency that is the frequency contained in the information where the keyword is judged 'improper'.例文帳に追加
グループプロファイルを過去にアクセス許可して取込まれた情報に関するキーワード群と、前記キーワードが「適」とされた情報に含まれていた回数である適回数と、前記キーワードが「不適」とされた情報に含まれていた回数である不適回数とから構成する。 - 特許庁
The control substrate 32 is divided to a main substrate 32A arranged in correspondence to a region where the electromagnetic clutches 20a, 20b, 20c and the motor 21 do not exist, and a sub-substrate 32B for power supply stop permission element packaging freely attachably and detachably arranged in correspondence to the region where these exist.例文帳に追加
制御基板32が、電磁クラッチ20a,20b,20cやモータ21の存在しない領域に対応して配置されたメイン基板32Aと、それらが存在する領域に対応して着脱自在に配置された電力供給停止許容素子実装用サブ基板32Bとに分割されている。 - 特許庁
A switch control section 3 controls section of output side accommodation section 2-1-2-n being a transfer destination for any transfer request for each same transfer request and outputs a switch control signal CL and outputs a transfer permission signal L1 to the input side accommodation section of a transfer source.例文帳に追加
スイッチ制御部3は、転送先となる出力側収容部2−1〜2−nが同一の転送要求毎にいずれかの転送要求を選択して、スイッチ制御信号CLを出力し、転送元の入力側収容部に対して転送許可信号LIを出力する。 - 特許庁
According to a general-purpose portable communication terminal executed with this passage permission application program, designation columns of the plurality of inlets/outlets are displayed on a screen of the portable communication terminal in a list form, and a mark is additionally displayed to the designation column of the inlet/outlet desired with passage inside it.例文帳に追加
通行許可申請プログラムが実行される汎用型の携帯型通信端末によれば、その携帯型通信端末の画面に、複数の出入口の指定欄が一覧形式で表示され、その中で通行を希望する出入口の指定欄に対してマークが付加表示される。 - 特許庁
When a user Y permits a registration request from a terminal 1A by checking profile information of a user X, the user Y selects permission items for the user X, and combines and stores the ID number of the terminal 1A, the ID number of a personal card, and random-number data as a registered ID table in a storage device.例文帳に追加
端末1Aからの登録要求を、ユーザXのプロファイル情報を見てユーザYが許可する場合、ユーザYはユーザXに対する許可項目を選択し、端末1AのID番号、人物カードのID番号、乱数データと組合せて登録IDテーブルとして記憶装置に保存する。 - 特許庁
The slot machine makes a travel distance where a character can proceed from a current halt point a reach from the current halt point to a terminal when a prescribed combination has been won, by using arrival permission information deciding whether or not characters should be made to arrive at the terminal from the current halting point.例文帳に追加
キャラクタを現在停止点から終着点に到達させるか否かを定めた到達許否情報を用いて、所定の役に当選しているときには、現在停止点からキャラクタが進むことができる移動距離を、現在停止点から終着点に至るまでの到達距離とする。 - 特許庁
A reader/writer device is provided with a command transmitting section 2 sequentially transmitting a plurality of commands to an RFID tag wirelessly, when a transmission permission of a command is received from a carrier sense 1, and a response receiver 3 receiving a response corresponding to the command from the RFID tag, every time the command transmitter 2 transmits a command.例文帳に追加
キャリアセンス部1からコマンドの送信許可を受けると、複数回連続してコマンドをRFIDタグに無線送信するコマンド送信部2と、そのコマンド送信部2がコマンドを送信する毎に、RFIDタグからコマンドに対応するレスポンスを受信するレスポンス受信部3とを設ける。 - 特許庁
Thus, the portable device 40 mounted on the second portable telephone 120 transmits a second response signal including the SIMID code to the vehicle 10 so as to allow the vehicle 10 to be in an unlock permission state in a way being the same as that where the first portable telephone 20 has the real license.例文帳に追加
従って、第2の携帯電話120に装着された携帯機40は、第1の携帯電話20に本ライセンスがある場合と同様に、SIMIDコードを含ませた第2の応答信号を車両10に送信することで、車両10を解錠許可状態とすることができる。 - 特許庁
The top face deformation permission part 40 consists of a plurality of top face deformation ribs 43 which are adjacent to an outer edge of the top face part 16 and located between a plurality of top face openings 42 which are formed intermittently, and extend radially and outwardly in the radial direction from the center of the top face part 16.例文帳に追加
頂面変形許容部40は、頂面部16の外縁に隣接しかつ断続的に開口形成した複数の頂面開口42間に位置し、該頂面部16の中心から径方向外方に向け放射状に延在する複数の頂面変形リブ43から構成される。 - 特許庁
When the number of group cumulative points ΣGP is larger than a specific number, and the number of individual cumulative points ΣIP is smaller than a specific number, the analyzing part 12 outputs a permission signal (9) to permit one identical member to use the number of individual cumulative points as service data.例文帳に追加
分析部12は、グループ累積ポイント数ΣGPが規定数より大きく、個人累積ポイント数ΣIPが規定数より小さい場合に、個人累積ポイント数が同じ一人の会員により使用されることを許可する許可信号(9)をサービスデータとして出力する。 - 特許庁
In a Y decoder circuit 30, when a permission signal SEN for a sub-register block is given, column signals CL1-CLm generated by the Y decoder 31 are outputted successively as column signals SCL1-SCLm through NOR 321-32m and given to a sub-register block 10S.例文帳に追加
Yデコーダ回路30において、サブレジスタ・ブロック用の許可信号SENが与えられると、Yデコーダ31で生成されたカラム信号CL1〜CLmが、NOR32_1〜32_mを介して、カラム信号SCL1〜SCLmとして順次出力されてサブレジスタ・ブロック10Sへ与えられる。 - 特許庁
The server application 40 operates to obtain according to the results of the authentication obtained from the certificate authenticating part 70 a set of execution requests permitted to the client applications 30_0-30_m permitted from an access permission database 90, and controls access from the client applications 30_0-30_m using the set.例文帳に追加
サーバアプリケーション40は、その動作により、証明書認証部70から取得した認証結果をもとにアクセス許可データベース90からクライアントアプリケーション30_0〜30_mに許可する実行要求の集合を取得し、これを用いてクライアントアプリケーション30_0〜30_mからのアクセスを制御する。 - 特許庁
When executing ABS control operation with the CPU 10a, for example, the CPU 10a outputs a read permission signal to the PC 16 after the end of ABS control operation and outputs a read inhibition signal before the execution of ABS control operation in the next control routine.例文帳に追加
たとえば、CPU10aでABS制御演算を実行する場合、CPU10aはABS制御演算終了後に読み出し許可信号をパソコン16に出力し、次の制御ルーチンにおけるABS制御演算の実行前に読み出し禁止信号を出力する。 - 特許庁
The operation device 15 of the internal combustion engine 1 has a permission unit 25 for permitting the switching between the different operation modes, when the deviation from the desired value or the value depending on the desired value of the sum of the residual gas rate of the internal part and the external part, falls within the area imparted in advance.例文帳に追加
内燃機関(1)の運転装置(15)は、内部と外部の残留ガス率の和の、目標値或いは該目標値に依存している値からの偏差が、前もって与えられた領域内にある時に、異なる運転様態の間での切り替えを許可する許可ユニット(25)を備えている。 - 特許庁
The authentication locking device determines as to using authority of the user, based on a personal identification ID received from the terminal unit via the human body communication, and determines whether or not using permission conditions are satisfied, based on a writing time received from the terminal unit via the human body communication.例文帳に追加
認証ロック装置では、端末装置から人体通信を通じて受信される個人識別IDに基づいて利用権限を判断し、端末装置から人体通信を通じて受信される書込時間に基づいて利用可能条件を満たすか否かを判断する。 - 特許庁
A non-stop switching device 2 receives the riding permitting signal from each of the riding permission means 4a to 4n, and then switches a floor indicated by the residing floor signal from one of the communication devices 1a to 1n from a non-stop state where an elevator is not serviced to a state where the elevator is stopped.例文帳に追加
不停止状態切り換え装置2は、乗り込み許可手段4a〜4nからの乗り込み許可信号を受けて、通話装置1a〜1nからの居住階信号の示す階を、エレベータがサービスしない不停止状態からエレベータが停止可能な状態へ切り換える。 - 特許庁
Further, by storing the use permission information into the device to be managed, the influence on execution performance can be eliminated.例文帳に追加
また、被管理装置からは使用許可情報の変更に伴い、管理装置に使用権の問い合わせをすることにより、特定のハードウェアや項目への作り込みを必要とせず、使用権管理を行うことができ、また被管理装置に使用許可情報を格納することで、実行性能への影響をなくすことができる。 - 特許庁
When the input digital signal is an encrypted signal, an optical disk recorder decodes the signal, limits the digital reading of a CDS-200, obtains an intrinsic ID to specify a user from an ID device, and writes its as a permission ID in an optical disk together with contents.例文帳に追加
光ディスクレコーダは、入力されたデジタル信号が暗号化されている場合は、復号化し、CDS−200などのデジタル読み出し制限をおこない、さらにIDデバイスからユーザを特定する固有IDを取得し、許可IDとしてコンテンツとともに光ディスクに書き込む。 - 特許庁
When allowing a new user to join a prescribed group in C/S environment, an administrator user (client device 74) updates a group management service section 44 by a P2P application 74PP and transmits (issues) permission 45 signed with a secret key of the administrator user to an object user (client device 76).例文帳に追加
管理者ユーザ(クライアント装置74)は、新規ユーザをC/S環境の所定グループへ参加させる場合、P2Pアプリケーション74PPで、グループ管理サービス部44を更新し、管理者ユーザの秘密キーにより署名がなされた許可状45を対象ユーザ(クライアント装置76)に送信(発行)する。 - 特許庁
Then, when a stop button is operated in order to stop the third reel (A1:YES), since the delay stop permission flag is on (A2:YES), a delay timer is started (A9), and after the lapse of prescribed time (A12:YES), a corresponding reel is stop-displayed by normal pull-in control (A3).例文帳に追加
そして、3つめのリールを停止させるためにストップボタンが操作されると(A1:YES)、遅延停止許可フラグがオンであることから(A2:YES)、遅延タイマがスタートし(A9)、所定の時間経過後に(A12:YES)、通常の引込制御により対応するリールが停止表示される(A3)。 - 特許庁
An image forming apparatus 100 includes printing parts 110Y, 110M, 110C, and 110K for forming images on a sheet 90 and a fixing part 130 for fixing the image formed on the sheet 90, and when the fixing part 130 reaches a prescribed printing permission temperature, starts operations of printing parts 110Y, 110M, 110C, and 110K.例文帳に追加
この発明の画像形成装置は、シート90に画像を形成する印字部110Y,110M,110C,110Kと、シート90に形成された画像を定着させる定着部130とを有し、定着部130が所定の印字許可温度に到達したとき印字部110Y,110M,110C,110Kの動作を開始する。 - 特許庁
To quickly output an operation possibility signal being a permission signal or a nonpermission signal on engine operation to a second control unit for controlling the engine operation from a first control unit, and enable the second control unit to surely recognize the operation possibility signal.例文帳に追加
第1制御ユニットからのエンジン運転についての許可信号あるいは不許可信号という運転可否信号を、エンジンの運転制御用の第2制御ユニットに対してすみやかに出力できるようにし、かつ第2制御ユニットが運転可否信号を確実に認識できるようにする。 - 特許庁
Each communication station acquires a preferential slot wherein its own station preferentially transmits data with a prescribed time interval and releases its own preferential slot or assigns the slot to another station in accordance with the permission from a host layer of a communication protocol or the fact that transmission data are not buffered.例文帳に追加
各通信局は、所定の時間間隔で自己が優先的にデータ伝送を行なう優先スロットを獲得するとともに、通信プロトコルの上位層からの許可に応じて、あるいは送信データがバッファリングされていないことに応じて、自己の優先スロットを解放し又は他の局に割り当てる。 - 特許庁
A multi-thread processor 10 is a processor for executing an operation by switching plural programs including at least a first program and a second program, and the processor 10 comprises a control unit for controlling an access to an external resource by plural programs, and a dispatch unit 12 for controlling a execution permission for the plural programs.例文帳に追加
マルチスレッドプロセッサ10は、少なくとも第1及び第2のプログラムを含む複数のプログラムを切り替えて実行するプロセッサであって、複数のプログラムによる外部資源へのアクセスを制御するコントロールユニットと、複数のプログラムの実行権を制御するディスパッチユニット12を備える。 - 特許庁
The power supply control circuit 45, when a determination result of use permission is obtained by verification with input information and registration information, outputs a signal to permit charging of a battery 24 to the electric vehicle 9, and obtains charging record information from the electric vehicle.例文帳に追加
給電制御回路45は、入力情報と登録情報との照合により利用許可の判定結果が得られた場合に、電動車両9に対してバッテリ24の充電を許可する信号を出力し、充電実績情報を電動車両から取得する。 - 特許庁
On an intranet, a shared folder which can be shared by members mutually engaged in the same project is set up and an access permission extent to the shared file is specified beforehand in the shared file of this shared folder according to progress status of a scheduled project.例文帳に追加
イントラネット上に、同一プロジェクトに携わるメンバー同士が共有することができる共有フォルダを設定し、この共有フォルダ内の共有ファイルに、予定されているプロジェクトの進行状況に合わせて共有ファイルに対するアクセス許可範囲をあらかじめ指定する。 - 特許庁
For example, browsing of contents sent from a Web server 13 is enabled only after entering and exiting the movie theater by transmitting a URL of an access destination from the information with access permission execution section 6 to a browser 7 and accessing the Website of the URL by the browser 7.例文帳に追加
例えば、アクセス権限付き情報実行部6からブラウザ7にアクセス先のURLを転送し、ブラウザ7によって該当URLのWebサイトにアクセスすることで、映画館に入場して出場した後にのみ、Webサーバ13から送られてくるコンテンツを閲覧可能にする。 - 特許庁
The public videophone 1100 transmits the response received from the portable telephone 1200 to the server 1000 of the portable telephone company, and starts the communication in between the fixed-line videophone 1100-B on the basis of utilization permission information M1008 transmitted from the server 1000 of the portable telephone company.例文帳に追加
公衆テレビ電話1100は、携帯電話1200から受信したレスポンスを携帯電話会社サーバ1000に送信し、携帯電話会社サーバ1000から送信される利用許可情報M1008に基づいて固定テレビ電話1100−Bとの通信を開始する。 - 特許庁
A statistic deriving part 75 obtains a utilization frequency for each of a plurality of inspection functions performed relating to the photographing of a diagnostic portion or image processing to medical image data acquired by photographing, and gives the permission of performance of the respective inspection functions corresponding to the utilization frequency.例文帳に追加
統計導出部75は、診断部位の撮影、又は撮影によって取得された医用画像データに対する画像処理に関して実行される複数の検査機能のそれぞれについて利用頻度を求め、その利用頻度に応じて各検査機能の実行の許可を与える。 - 特許庁
Therefore, when the SDRAM busy signal is output from the busy timing adjustment circuit 40, or when the frequency of access to a SDRAM 13 is low, the arbitration circuit 38 can preferentially assign bus use permission to the control circuit with high immediacy.例文帳に追加
よって、ビジータイミング調整回路40からSDRAMビジー信号が出力されている場合には、即ち、SDRAM13へのアクセスの頻度が高い場合には、SDRAMアクセス調停回路38は、即時性の高い制御回路へ優先してバス使用許可を付与することができる。 - 特許庁
As an envoy of the sixth seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of Muromachi bakufu, Yoshinori ASHIKAGA, as well as of other feudal clans, such as the Shiba clan, Shibukawa clan, Otomo clan, and Shoni clan, he worked as the representative in trade with Korea, and in 1425 he was granted special privileges in trading (Tosho), which was the sign of trade permission with Korea, and was appointed as Jutoshonin (Japanese given Korean government evidence to be granted special privileges in trading). 例文帳に追加
室町幕府6代征夷大将軍足利義教や斯波氏・渋川氏・大友氏・少弐氏などの使節として朝鮮貿易を代行し、1425年(応永32年)には朝鮮から貿易を許す印である図書を与えられ、受図書人となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
19.2. Under a license agreement, a patent or certificate owner shall give the permission to a licensee to exploit a protected creation, and the licensee shall be bound by obligation to make payment and other obligations specified in the agreement.例文帳に追加
19.2. 実施権許諾契約に基づき、特許権者又は実用新案認証の所有者は、保護された創作物の利用について、実施権者に対し実施権許諾を与えるものとし、実施権者には契約に規定された支払い及びその他の義務が生じるものとする。 - 特許庁
The court may, when so claimed, grant permission to the infringer to have the products, apparatuses, materials, tools or the like referred to in subsections 1 and 2 at his disposal during the term of the patent or part thereof against a reasonable compensation. 例文帳に追加
裁判所は,その旨の請求を受けたときは,侵害者に(1)及び(2)にいう製品,装置,材料,器具又は同等品について,適切な補償金と引き換えに,特許の存続期間又はその一部期間の間,その侵害者の任意処分に委ねる許可を与えることができる。 - 特許庁
(3) The Office after it has accorded a filing date according to Section 35 shall deliver one version of the application to the National Security Office (hereinafter referred to as “Security Office”) together with the request for decision on confidentiality of the application pursuant to the special regulation or, as the case may be, with the request for permission of filing the application abroad.例文帳に追加
(3) 庁は,出願日(第35条)を付与した後,特別規則に基づく出願書類についての秘密保全の決定を求める請求又は外国での出願について許可を求める請求とともに,出願書類一式を国家保安庁(以下「保安庁」という)に提出する。 - 特許庁
If any person exploits a creation commercially without permission after the files of the application have been made available to the public, and the application results in a utility model registration, the provisions concerning utility model infringement, with the exception of section 54 concerning fines and imprisonment, shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
何人かが許可なしに,考案をその出願のファイルが公衆の利用に供された後に業として実施しており,かつ,当該出願が実用新案登録に至った場合は,実用新案侵害に関する規定を,罰金及び拘禁に関する第54条を除き準用する。 - 特許庁
The user of a collective mark or a guarantee mark may file an action without the permission of the proprietor of the trade mark after giving notice of an infringement of the exclusive right to the proprietor of the trade mark if the proprietor of the trade mark fails to file an action within a reasonable period of time. 例文帳に追加
団体標章又は保証標章の使用者は,排他権の侵害を商標所有者に通知した後,商標所有者の許可を得ないで訴訟を提起することができる。ただし,商標所有者が適切な期間内に訴訟を提起しなかった場合に限る。 - 特許庁
Where anyone, after the date on which the application documents have been made available to the public according to section 22, without permission exploits commercially an invention for which a patent has been applied, the provisions concerning patent infringement shall apply mutatis mutandis to the extent that the application results in a patent for the invention.例文帳に追加
何人かが,出願書類が第22条により公衆に利用可能とされた日後に,特許出願中の発明を許諾なく商業的に実施する場合は,特許侵害に関する規定が,当該出願の発明に特許が与えられる範囲において準用される。 - 特許庁
(4) If, after the formation of a Stock Company, it is necessary for the purpose of exercising the rights of a Member of the Parent Company of such Stock Company, he/she may, with the permission of the court, make the requests listed in each item of the preceding paragraph with respect to the documents or Electromagnetic Records under paragraph (2). 例文帳に追加
4 株式会社の成立後において、当該株式会社の親会社社員は、その権利を行使するため必要があるときは、裁判所の許可を得て、第二項の書面又は電磁的記録について前項各号に掲げる請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) If it is necessary for the purpose of pursuing the liability of Officers or executive officers by a creditor of a Company with Board of Directors, such creditor may, with the permission of the court, make the request set forth in each item of paragraph (2) with respect to the Minutes of such Company with Board of Directors. 例文帳に追加
4 取締役会設置会社の債権者は、役員又は執行役の責任を追及するため必要があるときは、裁判所の許可を得て、当該取締役会設置会社の議事録等について第二項各号に掲げる請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 175 (1) When an application pertaining to the permission (or license), approval, recognition, or designation set forth in the following items is filed, the competent minister shall endeavor to process said application within the term specified in said respective items from the date when the application is received by the competent ministry: 例文帳に追加
第百七十五条 主務大臣は、次の各号に掲げる許可、認可、承認又は指定に関する申請があった場合は、その申請が主務省に到達した日から当該各号に定める期間内に、当該申請に対する処分を行うよう努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 794 Where a guardian adopts a ward (here and below, referring to a minor ward and an adult ward), he/she shall obtain the permission of the family court. The same shall apply in the case where the guardianship has ceased but the account of administration of the property has not been settled. 例文帳に追加
第七百九十四条 後見人が被後見人(未成年被後見人及び成年被後見人をいう。以下同じ。)を養子とするには、家庭裁判所の許可を得なければならない。後見人の任務が終了した後、まだその管理の計算が終わらない間も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 859-3 A guardian of an adult shall obtain the permission of the family court for sale, rent, cancellation of lease, or establishment of a mortgage, or any other disposition equivalent to these, on the ward's behalf with regard to a building or site used for the adult ward's residence. 例文帳に追加
第八百五十九条の三 成年後見人は、成年被後見人に代わって、その居住の用に供する建物又はその敷地について、売却、賃貸、賃貸借の解除又は抵当権の設定その他これらに準ずる処分をするには、家庭裁判所の許可を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 71 An Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare issued under the provisions of the preceding Article shall not be applicable to workers other than those employed by an employer who has obtained permission from the relevant government agency for employment of workers in conformity with the said Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第七十一条 前条の規定に基いて発する厚生労働省令は、当該厚生労働省令によつて労働者を使用することについて行政官庁の許可を受けた使用者に使用される労働者以外の労働者については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In order for an official to make a statement concerning any secret in the course of his/her duties as a witness, an expert witness or in other capacities provided for by laws and regulations, he/she shall require the permission of the head of the government agency employing him/her (or in the case of a person who has left government position, the head of the government agency having jurisdiction over the government position he/she held at the time of his/her leaving of government position or any government position equivalent thereto). 例文帳に追加
2 法令による証人、鑑定人等となり、職務上の秘密に属する事項を発表するには、所轄庁の長(退職者については、その退職した官職又はこれに相当する官職の所轄庁の長)の許可を要する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|