Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Permission」に関連した英語例文の一覧と使い方(139ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Permission」に関連した英語例文の一覧と使い方(139ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Permissionの意味・解説 > Permissionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Permissionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 8117



例文

Article 52-37 (1) A person who intends to obtain the permission set forth in paragraph (1) of the preceding Article (hereinafter referred to as an "Applicant" in paragraph (1) of the following Article and Article 52-42(1)) shall submit to the Prime Minister a written application containing the following matters. 例文帳に追加

第五十二条の三十七 前条第一項の許可を受けようとする者(次条第一項及び第五十二条の四十二第四項において「申請者」という。)は、次に掲げる事項を記載した申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 18 (1) Any foreign national who seeks to apply for landing permission for temporary refuge pursuant to the provisions of Article 18-2, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall submit to an immigration inspector a document pursuant to Appended Forms 6 and 26-2. 例文帳に追加

第十八条 法第十八条の二第一項の規定により一時庇護のための上陸の許可を申請しようとする外国人は、別記第六号様式及び別記第二十六号の二様式による書面一通を入国審査官に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When filing the application set forth in the preceding paragraph, the foreign national shall present his/her passport or registration certificate, etc. A foreign national who has been granted permission to engage in activity other than that permitted under the status of residence previously granted shall present such permit pursuant to the provisions of Article 19, paragraph (4). 例文帳に追加

2 前項の申請に当たつては、旅券又は登録証明書等を提示しなければならない。この場合において、資格外活動許可を受けている者にあつては、第十九条第四項の規定による資格外活動許可書を提示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Thus TAKAHASHI recommended INO to the Bakufu and asked for permission to measure a degree of the meridian by surveying North Kanto and Tohoku regions on his way to and from Ezochi (inhabited area of Ainu, the present Hokkaido) which he would survey as well because coastal defense had to be strengthened there in case of an advance southward of the Russian Empire. 例文帳に追加

そこで高橋は幕府に伊能を推薦し、当時ロシア帝国南下の脅威に備えて海岸線防備を増強する必要があった蝦夷地(現在の北海道)の測量を兼ねて、その往復の北関東・東北地方を測量することで子午線1度の測定を行わせるよう願い出た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In order to control (so that daimyo (Japanese territorial lord) in the middle of their Sankinkotai (a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo) could not enter Kyoto without permission and contact the imperial court) Fushimi-juku and the banks of the Yodo-gawa River, which are the entrance to Kyoto, this was the only post among the Ongoku Bugyo that was filled by a daimyo. 例文帳に追加

京都への入口である伏見宿及び淀川河岸を監督(大名が参勤交代の途中で勝手に入京して朝廷と接触しないように)するため、遠国奉行の中では唯一大名が就任することがあった役職である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The Goseibai shikimoku (code of conduct for samurai) banned conventional osso in which nanushi (headmen of a village) or peasants ruled by a kokushi (provincial governor), a shoen honjo (lord of a manor), a jito (agent in charge of a lord's manor) and so on made a direct appeal to the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) without their master's permission, while an osso as a retrial regulation was introduced. 例文帳に追加

御成敗式目では国司や荘園本所、地頭などの支配下にある名主・百姓がその許可なくして鎌倉幕府に直接訴えを起こすことを禁じる従来通りの越訴の禁止を定める一方で、再審制度としての越訴が導入された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was stipulated, however, that could not send "I" () directly to other sho or officials of other sho; instead, had to send ge (an official document) in advance to the sho which the receiver belonged to, asking for permission to send "I" (), and then the sho which belonged to sent "I" () to the sho which the receiver belonged to. 例文帳に追加

なお、寮司が他省及びその被管の官司に移を送付する場合には、直接相手先に送付できず、予め所管の省に移を送付する旨の解(公文書)を送付して許可を得た後に所管の省から相手先の所管の省に送付する規定となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, it was, in many cases, unavoidable for Tenshu to be constructed in the reinforced concrete structure even if enough information to justify restoration of Tenshu was available, and it was only possible to construct wooden Tenshu by getting special permission of the Minister of Construction or by exploiting legal loopholes as in the case of Gosankai Yagura of Shirakawa Komine-jo Castle. 例文帳に追加

天守を野外復元できるだけの資料が揃っていても、鉄筋コンクリート構造の天守を建てざるをえないことが多く、建設大臣の特別認可を受けたり、白河小峰城の御三階櫓のように法の抜け穴を見つけなければ木造天守の建築は不可能であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

B. In the case where an applicant for permission is engaged in another business related to laws and regulations under the supervision of the Financial Services Agency and an administrative reprimand concerning the said business has been issued, the details of such a reprimand shall be confirmed and, when necessary, the progress of improvement measures shall be verified through hearings and other means. 例文帳に追加

ロ.許可申請者が金融庁所管の法令にかかわる他の事業を行っており、当該事業に係る行政処分が行われている場合には、その内容について確認するとともに、必要に応じ、ヒアリング等によりその改善措置の状況を確認するものとする。 - 金融庁

例文

When examining whether or not a foreign securities company is sufficiently staffed to properly conduct transaction-at-exchange operations, as specified under Article 60-3(1)(i)(k) of the FIEA, supervisors shall check the following points based on the application for permission and the attached documents, as well as hearings: 例文帳に追加

金商法第 60条の3第1項第1号ルに規定する、取引所取引業務を適確に遂行するに足りる人的構成を有しない者であるか否かの審査にあたっては、許可申請書、同添付書類及びヒアリングにより次の点を確認するものとする。 - 金融庁

例文

The demonstration march was held after obtaining permission of the Kyoto Prefecture Public Safety Commission, with the conditions that ''the marching shall be in fours'' and ''the marching shall proceed on the eastern side of the carriageway.'' 例文帳に追加

このデモ行進は、京都市公安条例上の許可を得た上で行われたものであったが、京都市公安委員会は、本件デモ行進を許可するにあたって、『行進隊列は4列縦隊とすること』及び『車道の東側端を進行すること』という条件が付されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to recent studies, it is thought that Yoshitsune was dismissed from the army to search out and kill the Taira clan not because Yoritomo resented the appointment of Yoshitsune without his permission (as described in "Azuma Kagami," which was compiled in later years), but because Yoshitsune was needed to maintain the security of Kyoto and the Cloistered Emperor and nobles were strongly against it. 例文帳に追加

近年の研究では、義経が平氏追討から外されたのは、後年の編纂書『吾妻鏡』が記すような無断任官による頼朝の怒りのためではなく、京都の治安維持に義経が必要であり、法皇や貴族たちの強い反対があったためと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the death of Abe, Masayoshi HOTTA, who assumed the position of the head of roju, thought the conclusion of the treaty would be inevitable due to pressure from Harris and the surrounding situation in which the Qing dynasty was defeated in the second Opium war, and started work in Kyoto, through Naohisa KUJO, Kanpaku (chief adviser to the Emperor), to get imperial permission from the Emperor Komei. 例文帳に追加

阿部死後、老中首座となった堀田正睦は、ハリスの圧力や第二次アヘン戦争における清の敗北などの情勢から通商条約締結は不可避と考え、孝明天皇の勅許を求めるべく、京都において関白九条尚忠を通じて工作をおこなわせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the official report (September) which was submitted nine days after the incident describes that Japan approached Korea's camp by warship to meet the Korea's bureaucrats for the purpose of measuring and so on, and when they advanced more (toward Seoul) without permission from Korea, they were attacked from Korea's gun battery. 例文帳に追加

しかし、事件から9日後に提出された公式報告書(9月)では、測量等のために朝鮮側の官僚と面会しようとして武装端艇でその陣営近くまで遡航し、さらに朝鮮側に断ることなく奥(ソウル方面)へと進もうとして砲台から砲撃されたと記されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1869, without any permission from the Meiji Government, John SCHNELL, a merchant of weapons for the former Aizu Domain, led about 40 immigrants including former feudal retainers of the domain to Gold Hill in California and built the 'Wakamatsu Colony' for tea and sericulture production, which ended in failure after two years. 例文帳に追加

1869年旧会津藩の武器御用商人だったジョン・シュネルが、旧会津藩士ら約40名ほど(詳細な記録がないため正確な人数は不明)を連れ、明治政府に無許可でカリフォルニア州ゴールド・ヒルに移住、茶と養蚕を目的とした「若松コロニー」を作るが、僅か2年で頓挫。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, while controlling people's consumption with sumptuary decrees, Yoshimune implemented many rice-related reforms, such as development of new rice fields for increasing the rice harvest, adoption of "Jomen ho" (the taxation system whose rate was determined by calculating the average rice harvest over the past 5, 10, or 20 years) for stabilizing the income of the Edo bakufu, issuance of "Agemai-rei" (the decree ordering 'daimyo' to pay 100 koku rice for every 10 thousand koku it had), and permission for Dojima Rice Exchange, so Yoshimune was given a nickname of "Rice Shogun." 例文帳に追加

そのため吉宗は、倹約令で消費を抑える一方、新田開発による米増産、定免法採用による収入の安定、上米令、堂島米会所の公認など、米に関する改革を多く行ったため、「米将軍」の異名を取った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the method of downloading multimedia content provided through the Internet to a user terminal machine and the system for performing the method, the copyright of multimedia content provided via the Internet is actively protected to prevent the multimedia content from being downloaded without permission or validity.例文帳に追加

インターネットを介して提供されるマルチメディアを使用者端末機にダウンロードするコンテンツダウンロード方法とこれを遂行するためのシステムにおいて、インターネットを介して提供されるマルチメディアコンテンツの著作権を能動的に保護し、そのマルチメディアコンテンツの無断ダウンロードを防止する。 - 特許庁

A plurality of servers 1300 downloads the firmware from the storage area by checking the access control table for permission to download the firmware, to apply the downloaded firmware, and writes status information which shows a result of application of the downloaded firmware in the storage area which is a download source of the firmware.例文帳に追加

複数のサーバ1300は、ファームウェアをダウンロードする許可を求めてアクセス制御テーブルをチェックすることによって、前記記憶領域からファームウェアをダウンロードして適用し、ファームウェアのダウンロード元である記憶領域に、ダウンロードされたファームウェアを適用した結果を示すステータス情報を書き込む。 - 特許庁

(1) A person whose attendance is requested by the Commission pursuant to the provision of Article 20, paragraph 1 or 2 of the Act shall attend the Equal Opportunity Conciliation Conference. In this case, such a person may, with permission of the Chief of the Conciliation Commission, be accompanied by an assistant.例文帳に追加

1 法第二十条第一項又は第二項の規定により委員会から出頭を求められた者は、機会均 等調停会議に出頭しなければならない。この場合において、当該出頭を求められた者 は、主任調停委員の許可を得て、補佐人を伴つて出頭することができる。 - 厚生労働省

The second terminal station 12 transmits a data transmission permission signal including the information of the frequency channel and the signal frequency bandwidth decided by the information included in the received transmission request signal and the information denoting the number of frequency channels for simultaneous communication by its own terminal.例文帳に追加

第2の端末局12は、受信した送信要求信号に含まれる情報と自己の端末が同時に通信できる周波数チャネル数の情報から決定した周波数チャネルと信号の周波数帯幅の情報を含んだデータ送信許諾信号を送信する。 - 特許庁

In a guard time GT between two of slots T1 to T4 and R1 to R4, the baseband processing part 7 first outputs a load permission signal LE to switch the frequency of the oscillation signal LO using a current slot preliminarily stored in a storage part 6 of the PLL circuit 5.例文帳に追加

そして、ベースバンド処理部7は、2つのスロットT1〜T4,R1〜R4間のガードタイムGTになると、最初にロード許可信号LEを出力し、予めPLL回路5の記憶部6内に格納した今回のスロットに応じた周波数設定データを用いて発振信号LOの周波数を切換える。 - 特許庁

A virtual camera position/direction decision unit 204 of the recipient side forms control information from intelligence on the visual point position/direction of the line of sight of the virtual camera input from an input device 206 and the acquired above-mentioned limiting/permission information, and sends to an arbitrary visual point image formation 203.例文帳に追加

受信側の仮想カメラ位置・方向判定部204は、入力装置206より入力された仮想カメラの視点位置・視線方向の情報と、取得した上記制限・許可情報とから制御情報を生成し、任意視点映像生成部203に送る。 - 特許庁

At the time of receiving the IP address through the URL conversion server 17, the control server 19 transmits start permission information to the electronic oven 15, and counts the number of times of use or the time of use of the electronic oven 15, and charges the rental destination of the electronic oven 15 with the use fee.例文帳に追加

そして、管理サーバ19が、URL変換サーバ17を経由してIPアドレスを受信した場合には、電子レンジ15に始動許可情報を送信し、電子レンジ15の使用回数または使用時間を計数して使用料金を電子レンジ15の貸出先に請求する。 - 特許庁

The method and the apparatus are provided for permission control of a fuel assembly to be used in a boiling water-reactor (BWR), the mast (70) to be used to move a reactor fuel component including a single guide vane and a double guide vane and a fuel grapple (72).例文帳に追加

沸騰水型原子炉(BWR)に使用される、燃料集合体、単一案内羽根および二重案内羽根を備えた原子炉燃料コンポーネントを移動させるために使用されるマスト(70)および燃料グラップル(72)の許容制御のための方法および装置である。 - 特許庁

Until a head suction motor drive permission instruction is input again from a cover open/close state detection unit 72, a pump motor control unit 73 deters the forward rotation drive control of a pump motor 76 even when a head suction motor drive instruction is output from an ink system control unit 74.例文帳に追加

ポンプモータ制御部73は、カバー開閉状態検出部72から再びヘッド吸引モータ駆動許可指示を入力するまでの間は、インクシステム制御部74からヘッド吸引モータ駆動指示を出力されてもポンプモータ76の正回転駆動制御を抑止する。 - 特許庁

When receiving the access permission, the user terminal 11 directly accesses (peer-to-peer access) a user terminal (designated with an IP address) which stores the file to be updated, updates the actual file, and then codes access completion information to transmit to the management server 40.例文帳に追加

ユーザ端末11は、アクセス許可を受信すると、更新対象ファイルを保持しているユーザ端末(IPアドレスで指定される)に直接アクセス(ピアツーピアによるアクセス)し、実ファイルを更新し、アクセス終了後に管理サーバ40へアクセス終了情報を暗号化して送信する。 - 特許庁

Further the ECU 80 for the SBW transmits the engine start permission signal to the ECU 84 for the E/G when the driving quantity for driving the shift range switch valve by the driving device 20 corresponds to a N range when a N range signal detecting portion of the shift range detecting device is disconnected.例文帳に追加

またSBW用ECU80は、シフトレンジ検出装置60のNレンジ信号の検出箇所が断線しているときに、シフトレンジ切替弁を駆動装置20が駆動する駆動量がNレンジに相当する場合、E/G用ECU84にエンジン始動許可信号を送信する。 - 特許庁

A wireless terminal 2 estimates the receiving quality of an uplink signal at a wireless base station 1 based on a downlink signal received therefrom, and controls transmission timing of a transmission request (SI) for obtaining permission of transmitting an uplink signal to the wireless base station 1 based on the estimation results.例文帳に追加

無線端末2は、無線基地局1から受信した下り信号に基づいて無線基地局1での上り信号の受信品質を推定し、その推定結果に基づいて、上り信号の送信許可を得るための送信要求(SI)の無線基地局1への送信タイミングを制御する。 - 特許庁

The merge data issuance part 2 compares the number of frits 205 in the merge data with the number of empty entries 204 of an input buffer 31 in an I/O controller 30_1 and when the number of frits 205 is the number of empty entries 204 or less, issues a merge data issuance permission signal 201 to the data merge part 1.例文帳に追加

マージデータ発行部2は、マージデータ内のフリット数205とI/Oコントローラ30_1における入力バッファ31の空きエントリ数204とを比較し、フリット数205が空きエントリ数204以下である場合、マージデータ発行許可信号201をデータマージ部1に発行する。 - 特許庁

The header information processing section and a variable length code coding section share a single memory in common, and the image processing apparatus includes an address input permission means that controls which of the header information processing section and the variable length code coding section is to be permitted to input addresses to the memory.例文帳に追加

1のメモリがヘッダ情報処理部及び可変長符号符号化部とによって共有され、前記ヘッダ情報処理部又は前記可変長符号符号化部のいずれについて前記記憶手段へのアドレス入力を許可するかを制御するアドレス入力許可手段を備える。 - 特許庁

The printer 2 is adapted so that a receiving limiting mode of responding only to an operation signal from a camera-equipped cellular phone which is successful in collation in the collation part 38 and a receiving permission mode of responding also to operation signals from other than the camera-equipped cellular phone successful in collation in the collation part 38.例文帳に追加

プリンタ2は、照合部38で照合がとれたカメラ付き携帯電話からの操作信号のみに応じる受信制限モード、および照合部38で照合がとれたカメラ付き携帯電話以外のものからの操作信号にも応じる受信許可モードが切り替え可能に構成されている。 - 特許庁

In this incoming call permission method, at the arrival of an incoming call when the mobile phone is started in a low voltage mode, a control section 3 detects caller number information data from a digital signal demodulated by a radio section 2, compares the caller number information data in a telephone directly with its attribute data so as to discriminate whether or not the incoming call to be accepted.例文帳に追加

低電圧モード起動時における着信時、制御部3により、無線部2で復調されたデジタル信号から、発信者番号情報データを検出するとともに、電話帳データ及びその属性データとの比較を行い、着信を受けるか否かの判定を行うようにする。 - 特許庁

A capacity assignment section 102 of the station side device assigns number (and positions) of the common areas #1 to #4 as a permitted transmission capacity to a request with a flag denoting priority data, by taking precedence of the request over other requests of transmission permission received from each subscriber side device.例文帳に追加

局側装置では、容量割当て部102は各加入者側装置から受信した送信許可要求に対して、優先データを示すフラグの付加されている要求に対して他に優先して、許可伝送容量として共用領域#1〜#4の数(及びその位置)を割り当てる。 - 特許庁

The preliminary discharge permission region is a region where the preliminary discharge data adding means is allowed to add the preliminary discharge data to the recording medium, and the digital watermark embedding region is a region where the digital watermark embedding means embeds of the digital watermark.例文帳に追加

なお、上記予備吐出許可領域は、上記予備吐出データ付加手段が上記記録媒体に予備吐出データを付加する処理が許可されている領域であり、上記電子透かし埋め込み領域は、上記電子透かし埋め込み手段が電子透かしを埋め込む処理を実行する領域である。 - 特許庁

When receiving a start request message requesting the start of zero-knowledge interactive proof protocols, from a proofing-side device or a verifying-side device, a ZKIP protocol execution management part 55 judges permission of the start in the case that present parallelism is lower than the upper limit value.例文帳に追加

ZKIPプロトコル実行管理部55は、証明側装置又は検証側装置からゼロ知識対話証明プロトコルの開始を要求する開始要求メッセージを受信した場合に、現在の並行度が上限値を下回っているならば、開始を許可するものと判断する。 - 特許庁

The fault diagnosis device for the exhaust gas sensor includes a fault diagnosis means for diagnosing the fault of the element crack in the sensor, based on an output signal from the sensor, and a permission means for permitting the execution of the fault diagnosis when a diagnostic condition for the fault diagnosis is satisfied.例文帳に追加

排気ガスセンサの異常診断装置に関し、センサの出力信号に基づいて、センサの素子割れの異常診断を行う異常診断手段と、前記異常診断の診断条件が成立した場合に、前記異常診断の実行を許可する許可手段と、を備える。 - 特許庁

The image forming apparatus has an identification information acquisition processing means of acquiring identification information on the spare parts from the spare parts and an operation permission processing means of permitting image forming when the identification information acquisition processing means cannot acquire the identification information.例文帳に追加

そして、前記交換部品から交換部品の識別情報を取得する識別情報取得処理手段と、該識別情報取得処理手段によって識別情報を取得することができない場合に、画像形成を許可する動作許可処理手段とを有する。 - 特許庁

On the other hand, when the prohibition release time measurement section 51 counts down and the prohibition release time expires and becomes zero, the machinery operation permission prohibition control section 52 outputs a machinery operation prohibition signal to the engine controller 11 and the vehicle body controller 21, and the operation of the hydraulic shovel 1 is prohibited.例文帳に追加

一方、禁止解除時間計測部51がカウントダウンをし、禁止解除時間が経過して0になると、機械動作許可・禁止制御部52は、機械動作禁止信号をエンジンコントローラ11及び車体コントローラ21に出力し、油圧ショベル1の動作は禁止状態となる。 - 特許庁

The wireless device transmits a communication request RTS to a transmission destination with an omnidirectional beam pattern by using the control channel, and establishes a wireless communication route in-between a reception destination by receiving communication permission CTS from the transmission destination while changing a beam pattern of an antenna into a plurality of beam patterns.例文帳に追加

無線装置は、制御チャネルを用いて全方位性のビームパターンにより送信先へ通信要求RTSを送信し、アンテナのビームパターンを複数のビームパターンに変えながら送信先から通信許可CTSを受信して受信先と無線通信経路を確立する。 - 特許庁

The prescribed rule is to calculate a permission range for keeping matching as the pattern numerical value data even when conversion is performed, to perform conversion within the range at a random method, etc., and to generate converted storage information and differential numerical value data with conversion procedure and content described therein.例文帳に追加

なお、所定のルールとは、変換を加えてもパターン数値データとしての整合性を保つ事の出来る許容範囲を算出し、この範囲内でランダム等の方法により変換い、変換を行った格納情報と、変換の手順や内容を記述した差分数値データを生成する事である。 - 特許庁

An aggregate entrance apparatus 109, when receiving a visit permission notice from one of dwelling apparatuses, reads authentication information of the visitor with an entrance reader 110 and transmits the authentication information and floor information of a floor, at which the dwelling apparatus is installed, to a security control device 106.例文帳に追加

集合玄関機109は、いずれかの住戸機から訪問許可通知を受信すると、エントランス読取機110により訪問者の認証情報を読み取り、認証情報と、前記住戸機が設置された階の階床情報とをセキュリティ制御装置106に送信する。 - 特許庁

A passing person (an individual) is discriminated by the double-door type access permission device 4, and a passing article (a specified article) is discriminated by the detection sensor 2, the individual is monitored if he is authorized to carry out or carry in the specified article in a corresponding manner, and the passage through the double-door is limited.例文帳に追加

2枚扉式入退室許可装置4により通過する人物(個人)が識別され、検出センサ2により通過する物(特定物)が識別されて、その個人が、その特定物を搬出又は搬入可能かをそれぞれ対応付けて監視し、2枚扉の通過を制限する。 - 特許庁

To provide a relay device which displays a calculated D/U value on the device or outputs it to an external device if retransmitting a received OFDM sinal at the same frequency, and displays permission for system switching based on the calculated D/U value on the device or outputs it to the external device to check safety of system switching.例文帳に追加

受信したOFDM信号を同じ周波数で再送信する場合に、算出したD/U値を装置または外部装置に表示、出力し、また算出D/U値より系統切替の可否を表示、出力することで、系統切替の安全性を確認できる中継装置の実現。 - 特許庁

In particular, it is clearly illegal to steal personal information including IDs and passwords through a program installed without a user's permission, such as key logger software (i.e. spyware that records and transmits key input information). Key logger software is notorious for being abused in internet banking and in order to steal IDs and passwords. 例文帳に追加

特に、ネット銀行のID・パスワードの盗み出しに悪用されて著名となったキーロガー(キー入力の記録と送信を行うスパイウェア)のように、利用者の意図に反してインストールされたプログラムを使ってID・パスワードなどの個人情報を盗み出す行為は明らかに違法である。 - 経済産業省

Just as we should be careful not to infringe another's copyright whenever we simply use copyrighted works, special attention should also be paid to the infringement of moral rights, when the copyrighted work is to be used after modification. This means it is important to obtain permission of the copyright holder to modify copyrighted works, as well as to use them. 例文帳に追加

掲示板の書き込みをそのまま利用する場合は著作権に関する許諾を、修正して利用する場合は著作権に関する許諾に加えて、修正についても許諾を得るなど著作者人格権の侵害とならないよう留意する必要がある。 - 経済産業省

Materials (copyrighted work of a third party) are distributed in the school class room (main site) and are transmitted to provide such materials to the students who are taking such class through the simultaneous reporting of such class at secondary site located at remote place. Where a public transmission of educational materials is illegal regardless of whether permission has been obtained . 例文帳に追加

学校の授業において、主会場である教室で配布するプリント(他人の著作物)を遠隔地の副会場にいながら当該授業の同時中継を聴講中の生徒が閲覧可能なように送信する場合(許諾を受けない教材の公衆送信が違法となる場合) - 経済産業省

In a company, the materials (copyrighted work of a third party) which are distributed at staff training sessions are uploaded to the web server for access by the employees of the company who are attending such session through the simultaneous reporting of such session at a remote location (which will be deemed illegal regardless of whether permission for copy and/or distribution of the materials is obtained). 例文帳に追加

会社において、社員研修で配布するプリント(他人の著作物)を遠隔地にいながら当該研修の同時中継を聴講中の社員が閲覧可能なようにウェブサーバにアップロードする場合(プリントのコピー・配布の許諾を得ていたとしても違法) - 経済産業省

(3) If a Commodity Exchange which has obtained the approval under Article 173 has had its permission under Article 9 or license under Article 78 rescinded or if it falls under any of the items of Article 69 or any of the items of Article 94, paragraph 1, such approval shall cease to be effective. 例文帳に追加

3 第百七十三条第一項の承認を受けた商品取引所が第九条若しくは第七十八条の許可を取り消されたとき又は第六十九条各号若しくは第九十四条第一項各号のいずれかに該当するときは、その承認は、効力を失う。 - 経済産業省

The provisions of Article 158, paragraph 2 shall apply mutatis mutandis to the dispositions under the preceding two Articles and the provisions of Article 159, paragraph 4 shall apply mutatis mutandis to a hearing pertaining to the rescission of permission, license or approval or pertaining to an order to dismiss an officer under the provisions of the preceding Article. 例文帳に追加

第百五十八条第二項の規定は前二条の規定による処分について、第百五十九条第四項の規定は前条の規定による許可、承認若しくは認可の取消し又は役員の解任の命令に係る聴聞について準用する。 - 経済産業省

例文

4. When employing foreigners, each of them has any of the following statuses of residence listed in Appended Table I-2 of the Immigration Control Act, as a human resource who will create high added value (including those who have received permission to change their statuses of residence to that of "permanent resident"): 例文帳に追加

(4) 外国人を受け入れる場合にあっては、その全員が、高付加価値をもたらす人材として、次に掲げる入管法別表第一の二中の在留資格を保有している者(当該在留資格から「永住者」の在留資格に変更の許可を受けた者も含む。)であること。 - 経済産業省




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS