Permissionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8117件
(3) When the permission set forth in the preceding paragraph has been granted, if the alien has his/her passport in his/her possession, the Minister of Justice shall have an immigration inspector repeal the status of residence and period of stay entered in the alien's passport and affix a seal of verification for permanent residence in his/her passport, and if the alien does not have his/her passport in his/her possession shall have the immigration inspector issue to the alien a certificate of status of residence with permission for permanent residence. In this case, the permission will become effective as of the time of affixing of the seal of verification or issuance of the certificate. 例文帳に追加
3 法務大臣は、前項の許可をする場合には、入国審査官に、当該許可に係る外国人が旅券を所持しているときは旅券に記載された在留資格及び在留期間をまつ消させた上当該旅券に永住許可の証印をさせ、旅券を所持していないときは永住を許可された旨を記載した在留資格証明書を交付させるものとする。この場合において、その許可は、当該証印又は交付のあつた時に、その効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 24-15 (1) The designated examining body shall not suspend or abolish all or part of examination affairs without obtaining permission from the Director-General of the Japan Meteorological Agency. 例文帳に追加
第二十四条の十五 指定試験機関は、気象庁長官の許可を受けなければ、試験事務の全部又は一部を休止し、又は廃止してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xii) Any person who applies for reissuance of an aircraft registration certificate, airworthiness certificate, competence certificate, aviation medical examination certificate, or aircraft pilotage training permission. 例文帳に追加
十二 航空機登録証明書、耐空証明書、技能証明書、航空身体検査証明書又は航空機操縦練習許可書の再交付を申請する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 147 (1) Any person who has established an air navigation facility without permission, in violation of the provisions of Article 38 paragraph (1), shall be liable to a fine of up to one million yen. 例文帳に追加
第百四十七条 第三十八条第一項の規定に違反して、許可を受けないで航空保安施設を設置した者は、百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 85 Important changes and alterations for which the applicant shall receive the permission prescribed in paragraph (1) of Article 43 of the Act shall differ with respect to the type of an aerodrome as listed below: 例文帳に追加
第八十五条 法第四十三条第一項の規定による許可を受けなければならない重要な変更は、空港等の種類により次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 102 The important changes or alterations that shall receive permission for the aeronautical radio navigation facilities pursuant to paragraph (1) of Article 43 of this Act, shall be as listed below: 例文帳に追加
第百二条 法第四十三条第一項の規定による航空保安無線施設について許可を受けなければならない重要な変更は、左の通りとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The standard for Permission for Air Space above the Altitude Prescribed by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in Paragraph (1) in Article 94-2 of the Act (hereafter referred to as the Act) under Proviso for the Act 例文帳に追加
法第九十四条の二第一項の国土交通省令で定める高さ以上の空域における同項ただし書の規定による許可の基準 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 8 (1) A General Gas Utility shall, when intending to change the matters listed in Article 6, paragraph 2, item 3, obtain permission from the Minister of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
第八条 一般ガス事業者は、第六条第二項第三号の事項を変更しようとするときは、経済産業大臣の許可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 13 (1) A General Gas Utility shall not suspend or abolish the whole or a part of the General Gas Utility Business without obtaining permission from the Minister of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
第十三条 一般ガス事業者は、経済産業大臣の許可を受けなければ、一般ガス事業の全部又は一部を休止し、又は廃止してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) a person whose permission set forth in Article 43-4 (1) has been rescinded pursuant to the provision of Article 43-16 (2), and for whom two years have not yet elapsed from the day of the rescission, 例文帳に追加
一 第四十三条の十六第二項の規定により第四十三条の四第一項の許可を取り消され、取消しの日から二年を経過していない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) a person whose permission set forth in Article 44 (1) has been rescinded pursuant to the provision of Article 46-7 (2), and for whom two years have not yet elapsed from the day of the rescission, 例文帳に追加
一 第四十六条の七第二項の規定により第四十四条第一項の指定を取り消され、取消しの日から二年を経過していない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) a person whose permission set forth in Article 51-2 (1) has been rescinded pursuant to the provision of Article 51-14 (2), and for whom two years have not yet elapsed from the day of the rescission, 例文帳に追加
一 第五十一条の十四第二項の規定により第五十一条の二第一項の許可を取り消され、取消しの日から二年を経過していない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii)-3 a person who has received a waste disposal site or entire facilities that include a waste disposal site without obtaining the permission set forth in Article 51-19 (1), 例文帳に追加
七の三 第五十一条の十九第一項の許可を受けないで廃棄物埋設地又は廃棄物埋設地を含む一体としての施設を譲り受けた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case referred to in the proviso to the preceding paragraph, a registrar shall, without delay, correct the registration with the permission of the Director of the supervisory Legal Affairs Bureau or District Legal Affairs Bureau. 例文帳に追加
2 前項ただし書の場合においては、登記官は、遅滞なく、監督法務局又は地方法務局の長の許可を得て、登記の更正をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 32 (1) Persons who intend to apply for development permission shall first consult with and obtain the consent of administrators of development activities-related public facilities 例文帳に追加
第三十二条 開発許可を申請しようとする者は、あらかじめ、開発行為に関係がある公共施設の管理者と協議し、その同意を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Persons who intend to obtain the permission set forth in the preceding paragraph shall submit a written application describing matters specified by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to the prefectural governors. 例文帳に追加
2 前項の許可を受けようとする者は、国土交通省令で定める事項を記載した申請書を都道府県知事に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 75-10 The designated examination institution shall neither suspend nor discontinue the whole or part of the examination affairs without obtaining permission from the Minister of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第七十五条の十 指定試験機関は、厚生労働大臣の許可を受けなければ、試験事務の全部又は一部を休止し、又は廃止してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 11 (1) A heat supply operator shall not suspend or abolish the whole or a part of the heat supply business without obtaining permission from the Minister of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
第十一条 熱供給事業者は、経済産業大臣の許可を受けなければ、熱供給事業の全部又は一部を休止し、又は廃止してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) When having removed the safety device, etc., or lost their functions by obtaining the permission of the preceding item, and after such necessity is over, to immediately restored to its original condition; 例文帳に追加
三 前号の許可を受けて安全装置等を取りはずし、又はその機能を失わせたときは、その必要がなくなつた後、直ちにこれを原状に復しておくこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The permission, if granted, shall not result in the capacity to manufacture said Class I Specified Chemical Substance excessively in light of the demand for said Class I Specified Chemical Substance. 例文帳に追加
一 その許可をすることによつて当該第一種特定化学物質の製造の能力が当該第一種特定化学物質の需要に照らして過大とならないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of Article 55(10) shall apply mutatis mutandis to the expenses required for the petition set forth in the preceding paragraph and the rent paid by obtaining the permission set forth in said paragraph. 例文帳に追加
2 第五十五条第十項の規定は、前項の申立てに要した費用及び同項の許可を得て支払つた地代又は借賃について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 75 (1) In cases where the real property has been damaged after making the purchase offer due to a natural disaster or other grounds not attributable to him/her, the highest purchase offeror or the purchaser may, if it is prior to the issuance of an order of permission of sale, make a proposal of non-permission of sale to the execution court, and if it is after the issuance of an order of permission of sale, file a petition for revocation of such order by the time of paying the price; provided, however, that this shall not apply when the damage to the real property is slight. 例文帳に追加
第七十五条 最高価買受申出人又は買受人は、買受けの申出をした後天災その他自己の責めに帰することができない事由により不動産が損傷した場合には、執行裁判所に対し、売却許可決定前にあつては売却の不許可の申出をし、売却許可決定後にあつては代金を納付する時までにその決定の取消しの申立てをすることができる。ただし、不動産の損傷が軽微であるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 78 (1) When an order of permission of sale has become final and binding, the purchaser shall pay the price to the court clerk by the time limit specified by the court clerk. 例文帳に追加
第七十八条 売却許可決定が確定したときは、買受人は、裁判所書記官の定める期限までに代金を裁判所書記官に納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In order to make a commission under the provisions of paragraph (1), information proving that an order of permission of sale has been issued shall be provided along with the commission information. 例文帳に追加
3 第一項の規定による嘱託をするには、その嘱託情報と併せて売却許可決定があつたことを証する情報を提供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A gate opening/closing means 24 which can be moved between a permission position where it allows a vehicle to pass and a stop position where it stops passage of the vehicle is provided at the exit of the parking zone.例文帳に追加
駐車場出口に、車の通過を許容する許容位置と、車の通過を阻止する阻止位置との間で可動とされたゲート開閉手段24を設ける。 - 特許庁
When a control part 31 confirms the adequacy of a telephone number and a password from the set 11, the information of the permission of transfer is transmitted to the set 11 from the center 5.例文帳に追加
携帯電話機11からの電話番号及びパスワードの正当性を制御部31が確認すると、センタ5から転送許可の通知が携帯電話機11に送信される。 - 特許庁
A determination section 23 determines whether an application 12 can use the resource by reading the use permission information about the resource of the token 6, and collating it with the management table 22.例文帳に追加
判定部23は、トークン6のリソースに関する使用許可情報を読み込んで管理テーブル22と照合し、アプリケーション12がリソースを使用可能か否かを判定する。 - 特許庁
To provide an occupant detection device and an occupant detection method capable of suitably switching between the permission and prohibition of the operation of a safety device without providing a dedicated sensor.例文帳に追加
専用のセンサを設けることなく、安全装置の作動可と作動不可との切替を好適に行う乗員検知装置、及び、乗員検知方法を提供する。 - 特許庁
To provide a control device for a multistage automatic transmission, for actualizing adequate higher-speed control of a down-shift permission determination value even during down-shift in a plurality of stages.例文帳に追加
複数段のダウンシフトに際しても、ダウンシフト許可判定値の高速化制御を適切に行うことのできる多段式自動変速機の制御装置を提供する。 - 特許庁
To prevent a take-out of books without a permission, and to prevent confusion of users, while reducing a working burden required to construct a system, in regard to a book management system.例文帳に追加
図書管理システムにおいて、システム構築に要する作業負担を軽減しながら、図書の無断持ち出しを防止するとともに利用者の混乱防止を図る。 - 特許庁
A crossing transmitter provided on the ground periodically transmits an inter-vehicle communication starting command K on which designated position information D is placed as an inter-vehicle communication start permission.例文帳に追加
地上に設けた交差点発信機4が、車車間通信開始許可として指定位置情報Dを載せた車車間通信開始指令Kを定期的に発信する。 - 特許庁
The host server 100 records the application data on an application DB 110 in accordance with a management ID and transmits an application form print permission to the applicant terminal 200.例文帳に追加
ホストサーバ100は、管理IDと対応づけて申請データを申請DB110に記録し、申請者端末200に対して申請書印刷許可を送信する。 - 特許庁
If both the identifiers agree with each other, the second apparatus extracts the code P from the code Q inputted and accesses the data under the permission of the code P.例文帳に追加
比較結果が一致する場合、第2のビデオゲーム装置が入力されたコードQからコードPを抽出して、当該許可コードPの許可の元、データにアクセスする。 - 特許庁
To provide a banknote discriminator and a banknote discrimination method capable of discriminating a permission card by means of a sensor used for a conventional paper discriminator without any character identification.例文帳に追加
従来の紙葉類鑑別装置に使用されるセンサを使用して文字認識を行わずに許可カードを識別できる紙幣鑑別装置及び紙幣鑑別法を提供する。 - 特許庁
The server verifies the agreement information and when the verified result is normal, the permission of deciphering containing key information for deciphering the enciphered contents data is returned.例文帳に追加
サーバは、同意情報を検証し、検証結果が正常であると、暗号化されたコンテンツデータを復号化するためのキー情報を含む復号許可を返信する。 - 特許庁
A request signal for requesting permission of creation of area identification information, navigation apparatus identification information and the map information in the prescribed sites is transmitted to an information center.例文帳に追加
エリア識別情報、ナビゲーション装置識別情報および特定の敷地内の地図情報の作成の許可を要求する要求信号を情報センタへ送信する。 - 特許庁
A job ticket data reading section 123 reads out job ticket data 5B indicating first conditions used for executing a job and permission to change each of the first conditions and lack thereof.例文帳に追加
ジョブチケットデータ読出部123は、ジョブを実行する際の第一条件およびこれらの第一条件それぞれの変更の許否を示すジョブチケットデータ5Bを読み出す。 - 特許庁
The putout control device 78, receiving the prize ball command, puts out a prize ball and switches the output state of the putout permission signal to a LOW level.例文帳に追加
払出制御装置78では賞球コマンドを受信することで賞球の払出を実行するとともに、払出許可信号の出力状態をLOWレベルに切り換える。 - 特許庁
When the error occurrence notice is received, the access management apparatus 30 identifies a relay server 20 as a device for accessing the relay server 10 based on an access permission list 66.例文帳に追加
アクセス管理装置30は、エラー発生通知を受信した場合、アクセス許可リスト66に基づいて、中継サーバ10にアクセスする装置として中継サーバ20を特定する。 - 特許庁
Then, all LEDs of a crossing remaining time display part 15 are lit simultaneously as lighting of a crossing permission signal display part 14 and turned off from an LED at an upper end.例文帳に追加
そして横断許可信号表示部14が点灯すると同時に横断残時間表示部15のLEDが全て点灯し、上端のLEDから滅灯していく。 - 特許庁
When speed conditions that the rotation detecting precision of a clutch deteriorates are decided by a decision means 31, a clutch slip control permission flag FLAG(SLIP) is defined as 0, and in the other case, the LFAG(SLIP) is defined as 1.例文帳に追加
判定手段31でクラッチの回転検出精度が悪くなる速度条件と判定する時クラッチスリップ制御許可フラグFLAG(SLIP)=0とし、それ以外でFLAG(SLIP)=1とする。 - 特許庁
A request deciding part 206 decides the processor to which the bus use permission should be given based on information notified form the maximum value detecting part 204 and the register detecting part 205.例文帳に追加
要求決定部206は、最大値検出部204及びレジスタ検知部205から通知された情報に基づいてバスの使用許可を与えるプロセッサを決定する。 - 特許庁
To provide a contents display device capable of preventing the secondary use of contents data in a way unintended by a contents provider without permission from the contents provider.例文帳に追加
コンテンツ提供者に無断で提供者の意図しないやり方でコンテンツデータが2次利用されることを防ぐことが可能なコンテンツ表示装置を提供することを狙いとする。 - 特許庁
In a case where a speech partner device (external device 200) is a call center of a maker, in response to a permission signal from the call center, a user is permitted to shift to a simplified maintenance mode.例文帳に追加
通話相手装置(外部装置200)が、メーカのコールセンタであった場合、コールセンタからの許可信号に応じて、ユーザに対して簡易保守モードへの移行が許可される。 - 特許庁
When the driver does not push the permission button 28, the change is not permitted, and the reaction force increase reference speed Vrr is maintained to the recommendation speed Vrec before the change.例文帳に追加
運転者が許可ボタン28を押さないと、当該変更は許可されず、反力増大基準速度Vrrは変更前の推奨速度Vrecに維持される。 - 特許庁
Then, it outputs a diesel generation facility ON permission signal S4 to a control logic part at the point of time when the voltage establishment and the speed establishment of the diesel generation facility are achieved.例文帳に追加
そして、ディーゼル発電設備電圧確立及び速度確立が成される予測時点で制御ロジック部にディーゼル発電設備投入許可信号S4を出力する。 - 特許庁
The seek timing generating part 22 outputs the seek start permission signal S14 at such a timing as a seeking operation is started when the read/write operation is ended.例文帳に追加
シークタイミング発行部22は、リード/ライト動作が終了した時点でシーク動作が開始されるタイミングでシーク開始許可信号S14をシークコマンド実行部9へ出力する。 - 特許庁
But because Juami repeated persistent insults toward Toshiie even after that, Toshiie cut Juami to death in the presence of Nobunaga without his permission, and he ran away from the Oda family. 例文帳に追加
しかし、その後も拾阿弥は利家に対し度重なる侮辱を繰り返したため、利家は許可なしに信長の面前で拾阿弥を斬殺し、織田家を出奔する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1479, at the request of Moritoki ISE, the shogunate handed a confidential letter directly to Moritoki, granted permission for Tatsuo-maru's succession to the family headship, in the name of the former Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") Yoshimasa ASHIKAGA. 例文帳に追加
文明11年(1479年)伊勢盛時は幕府に申請して前征夷大将軍足利義政の名による龍王丸の家督継承の内書を得ている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|