Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Satisfaction」に関連した英語例文の一覧と使い方(30ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Satisfaction」に関連した英語例文の一覧と使い方(30ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Satisfactionの意味・解説 > Satisfactionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Satisfactionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1650



例文

(2) If the Registrar is not satisfied that the requirements of Subsection (1) have been complied with, he may - (a) refuse to accept the application altogether; or (b) require the application to be amended to his satisfaction so as to remove the grounds of objection within such time as he allows.例文帳に追加

(2) 登録官が本条(1)の要件が充足しているとの心証を得られない場合,次の措置をとることができる。 (a) 当該出願全体の受理を拒絶すること,又は (b) 登録官が認める期間内に当該出願を登録官が満足できるように補正し,拒絶の理由が取り除かれるように要請すること。 - 特許庁

Where a person who appeals to the Court under this Act does not reside or carry on business in Papua New Guinea, the Court may require that person to give security for the costs of the appeal, and in default of security being given to the satisfaction of the Court, the appeal may be dismissed.例文帳に追加

本法に基づき裁判所に不服申立てする者がパプアニューギニア国内に居住又は事業を営んでいない場合,裁判所はその者に不服申立て費用の担保を求めることができる。また,裁判所が納得する保証金が納入されない場合,当該不服申立ては却下することができる。 - 特許庁

Since the satisfaction of the contents utilization conditions is set as a condition for starting contents key deciphering processing, the legal user can acquire the various contents key different by user only when the utilization conditions are satisfied without managing contents utilization rights by the service provider for each user.例文帳に追加

コンテンツ鍵の復号化処理開始条件として、コンテンツ利用条件を満足することを条件としたので、ユーザ毎に異なる様々なコンテンツ利用権限を、サービスプロバイダ側でユーザ毎に管理することなく、正当なユーザにおいて利用条件を満足する場合に限り、コンテンツ鍵を取得させることが可能となる。 - 特許庁

(3) If on an application under this section the Commissioner is satisfied that any of the grounds aforesaid are established, he may by order direct that the patent shall be revoked either unconditionally or unless within such time as may be specified in the order the complete specification is amended to his satisfaction:例文帳に追加

(3) 本条の規定に基づく申請に対して,局長は,前記何れかの理由が立証されたことを納得するときは,無条件で又は命令において指定される期間内に完全明細書が自己の納得するように補正されない限り,特許を取り消すべき旨を命令により指示することができる。 - 特許庁

例文

(1) An attachment order in respect of a registered trade mark shall be made on Form TM6 and served on the Registrar for endorsement in the register, and copies of the order shall be served on the registered proprietor at his address for service. Proof of service on the registered proprietor shall be furnished to the satisfaction of the Registrar.例文帳に追加

(1) 登録商標に係る差押命令は,様式TM6により行い,登録簿における裏書のために登録官に送達され,かつ,命令の写しは,登録所有者に対しその送達宛先に送達される。登録所有者に対する送達の証拠は登録官に満足の行くように提示されなければならない。 - 特許庁


例文

(5) As a condition of any such relief, the court may direct that the specification of the patent shall be amended to its satisfaction upon an application made for that purpose under section 83, and an application may be so made accordingly, whether or not all other issues in the proceedings have been determined.例文帳に追加

(5) 裁判所は,当該救済の条件として,当該特許明細書について,裁判所が満足するように補正するべき旨を,その趣旨の第83条に基づく申請により指示することができ,かつ,当該申請は,当該手続における他のすべての争点が決定されているか否かを問わず,相応に行うことができる。 - 特許庁

Subject to sections 70 and 77 of the Ordinance and subsections (4), (5), (5A) and (6), the Registrar shall permit the inspection of such documents relating to an application for registration of a design as are specified in the request if the person making the request files such evidence as proves to the satisfaction of the Registrar-- (L.N. 38 of 2004) 例文帳に追加

条例第70条及び第77条及び(4),(5),(5A)及び(6)に従うことを条件として,登録官は,閲覧を請求する者が登録官の納得するように次の事項を証明する証拠を提出する場合は,請求書に指定される意匠登録出願に関する書類の閲覧を許可するものとする。 - 特許庁

The said copy must be certified as an exact copy of the previous application (by the authority which received the previous application) or otherwise verified to the satisfaction of the Controller, and shall be accompanied by a certificate issued by that authority stating the date of filing of the previous application.例文帳に追加

当該写しは,(先の出願を受領した当局により)先の出願の正確な写しであることを認証されなければならないか又は長官に満足の行くように他の方法で証明されなければならず,かつ,先の出願の出願日を記載した,当該当局が発行する証明書を添付する。 - 特許庁

Save as provided in paragraph (2) or (3) of this Rule, payment of a fee or fees by any person shall be made by cheque payable to the Minister for Industry and Commerce and crossed “& Co.”, guaranteed to the satisfaction of the Controller, drawn on any bank carrying on business in the State and presented at the Office with the application or the matter to which it relates.例文帳に追加

(2)又は(3)に規定する場合を除き,手数料の納付は,アイルランドで営業する銀行に振り出した小切手であって,支払を商工大臣及び線引きした「& Co.」宛てにし,長官に満足の行くように保証されたものを,当該の申請又はこれに関係する事項と共に庁に提示することにより行う。 - 特許庁

例文

No assignment shall be registered in the Patent Office unless it is accompanied by the affidavit of a subscribing witness or established by other proof to the satisfaction of the Commissioner that the assignment has been signed and executed by the assignor. 例文帳に追加

譲渡書については,それを署名により証明している証人の宣誓供述書が添付されているか又はそれが当該譲渡人により作成され署名されたものであることを長官が納得する程度に他の証拠により証明されない限り,これを特許庁に登録することはできない。 - 特許庁

例文

As a condition of any such relief the court may direct that the specification of the patent shall be amended to its satisfaction upon an application made for that purpose under section 102, and an application may be so made accordingly, whether or not all other issues in the proceedings have been determined. 例文帳に追加

当該救済の条件として,裁判所は第102条に基づき,その目的で行われる申請時に,特許の明細書が裁判所の納得することができるように補正されることを指示することができる。また申請は,他のすべての手続中の問題が決定されたか否かを問わず,それに相応して行うことができる。 - 特許庁

As a condition of relief under subsection (1) or (2) the court may direct that the specification of the patent shall be amended to its satisfaction upon an application made for that purpose under section 102, and such an application may be made whether or not all other issues in the proceedings have been determined. 例文帳に追加

(1)又は(2)に基づく救済の条件として,裁判所は,特許明細書を,第102条に基づくその目的での申請時に裁判所が納得するように補正するよう指示することができ,当該申請は,当該訴訟手続の他のすべての問題が決定されているか否かを問わず行うことができる。 - 特許庁

where the court determines that one of the grounds mentioned in subsection (1) (a) to (h) has been established, but only so as to invalidate the patent to a limited extent, an order that the patent should be revoked unless within a specified time the specification is amended under section 102 to the satisfaction of the court. 例文帳に追加

(1) (a)から(h)までに規定される理由の何れかが確定されたが,それが特許を限定範囲でのみ失効させるものであった旨裁判所が決定する場合において,所定の期間内に明細書が第102条に基づき裁判所の納得するように補正されないときは,特許は取り消されるべきとする命令 - 特許庁

As a condition of relief under subsection (1) or subsection (2) the Court may direct that the specification shall be amended to its satisfaction upon an application made for that purpose under section 38, and such an application may be made whether or not all other issues in the proceedings have been determined. 例文帳に追加

(1)又は(2)に基づく救済の条件として,裁判所は,第38条に基づく目的のために作成された申請があったときは,当該明細書をその納得する程に訂正するよう指示することができる。また,当該申請は訴訟におけるその他全ての争点が裁定されたか否かに拘らず行うことができる。 - 特許庁

Where a right to priority is claimed under section 27 of the Principal Act there shall be filed, with the application for registration or within 3 months of the filing thereof, a certificate by the competent national authority verifying to the Controller’s satisfaction the filing date and country of filing, the representation of the design and its filing number. 例文帳に追加

基本法第27条に基づいて優先権を主張する場合は,登録出願とともに又は出願から3月以内に,出願日及び出願国名,意匠の表示並びに出願番号を長官に満足の行くように確認する権限ある国内当局の証明書を提出するものとする。 - 特許庁

Unless such certificate has been filed at the time of the filing of the application for registration, there shall be filed, within two months of the filling of such application certifying or verifying to the satisfaction of the Registrar, the date of the filing of the application, the country or countries, the representation of the mark, and the goods or services covered by the application.例文帳に追加

当該証明書が登録出願時に提出されない限り,当該出願から2月以内に,出願日,1又は複数の出願国名,当該標章の表示,出願の対象とする商品又はサービスについて,登録官の納得する程度まで証明又は立証したものを提出しなければならない。 - 特許庁

A document filed on behalf of a partnership shall contain the names of all the partners in full and in default the Registrar may require the deficiency to be rectified and may decline to take any further step in the matter to which the document in question relates until the deficiency has been rectified to his satisfaction.例文帳に追加

パートナーシップを代表して提出される書類には,パートナー全員の完全な名称が記載されなければならず,この要件に欠ける場合は,登録官は,その修正を要求することができ,かかる記載が完全に修正されるまで,当該書類が関係する事項についての処理を停止することができる。 - 特許庁

If anyone proves to the satisfaction of the Norwegian Industrial Property Office that he, and not the applicant, is entitled to the invention, the Norwegian Industrial Property Office shall, instead of refusing the application for that reason, transfer it to him if he so requests.例文帳に追加

ノルウェー工業所有権庁は,出願人ではない何人かが発明についての権原を有することをノルウェー工業所有権庁に対して十分証明した場合において,その者が請求するときは,その理由で出願を拒絶する代わりに当該出願をその者に移転させるものとする。 - 特許庁

Article 20 If any claim arising from acting as an agent or intermediary in any transaction is due, the Commercial Agent can retain any property or negotiable instruments of value which it possesses on behalf of the Company until the satisfaction of such claim, provided, however, that this shall not apply to the cases where the parties otherwise manifest their intention. 例文帳に追加

第二十条 代理商は、取引の代理又は媒介をしたことによって生じた債権の弁済期が到来しているときは、その弁済を受けるまでは、会社のために当該代理商が占有する物又は有価証券を留置することができる。ただし、当事者が別段の意思表示をしたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Since the points to indicate the symbolized answer and the satisfaction level should basically overlap each other on the superimposed axes, the answer matches the present situation and the results of the measurement and the evaluation can be judged to have the validity and the accuracy when both the points overlap each other.例文帳に追加

これは指標化された回答と満足度とを示す点は上記重なった軸においては本来重なり合うべきであるので、その双方の点が重なり合っていればその回答は現状に合った回答であり、したがって測定、評価結果は妥当性、正確性がある判断することができるからである。 - 特許庁

When a complaint is made, commodities having the same production history as an object commodity are specified by quality management bar codes 1 to recover commodities which are in the market and have the same information for quality management, so that linkage of occurrence of the complaint is prevented to give greater satisfaction to customers and distributors.例文帳に追加

クレームが発生した場合、同じ製造履歴を有する商品を、品質管理バーコード1によって特定することができ、市場にある同じ品質管理の情報を有する商品を回収すると、クレームの発生の連鎖を未然に防止することができ、顧客、販売者の満足度を更に高めることができる。 - 特許庁

To allow holding of continuous interest in an operation performance of an operation part, in a game machine executing a variable display game variably displaying a plurality of pieces of identification information based on satisfaction of a start condition, and generating a special game state advantageous to a player when the result of the variable display game has become a special result.例文帳に追加

始動条件の成立に基づき複数の識別情報を変動表示する変動表示ゲームを実行し、該変動表示ゲームの結果が特別結果となった場合に、遊技者に有利な特別遊技状態を発生する遊技機において、操作部の操作演出に継続的な興味を抱くことができるようにする。 - 特許庁

To extend the usefulness and the amusing capacity of completed photograph seal sheets themselves to increase the degree of users' satisfaction by providing photograph seal sheets allowed to change the sticking positions thereof and be repeatedly utilized, by a method and a device for automatically vending photograph seals, which output photograph seal sheets which can be repeatedly stuck.例文帳に追加

反復貼付可能な写真シールシートを出力する写真シール自動販売方法及びその装置により、貼り位置の変更や繰り返し利用が可能な写真シールシートを提供し、完成した写真シールシート自体の利便性及びアミューズメント性を拡大して利用者の満足度を向上する。 - 特許庁

To provide a character string conversion device and method for mobile terminals capable of performing a predictive conversion of a character string by taking account of current position information, further improving user's satisfaction as compared with that of the conventional character string conversion device and character string conversion method, and highly efficiently converting the character string.例文帳に追加

現在の位置情報を加味して文字列の予測変換を行うことが可能となり、従来の文字列変換装置及び文字列変換方法に比べて、より利用者の満足度が高く、効率の良い文字列の変換を行う移動体端末の文字列変換装置及び方法を提供する。 - 特許庁

To provide an environmental control system and an input device for realizing it, capable of inexpensively realizing a system capable of eliminating waste in energy consumption while providing maximum satisfaction as a whole of users, by controlling an environmental control apparatus 1 by consensus formation based upon demands of the apparatus users.例文帳に追加

機器利用者の要望に基づいた合意形成により環境制御機器1を制御することで、利用者全体として最大の満足を得つつ、エネルギ消費における無駄を排除することができるシステムを安価なコストで実現できる環境制御システム及びその実現のための入力装置を提供することにある。 - 特許庁

The stop and start control means recovers the urea water from the flow passage 6 with the supply and recovery means 7 when forcibly stopping the engine by turning off an ignition switch and prohibits recovery of the urea water from the flow passage 6 with the supply and recovery means 7 when automatically stopping the engine in response to satisfaction of the given stop condition.例文帳に追加

停止始動制御手段は、イグニッションスイッチオフによりエンジンを強制停止したときは、供給回収手段7により尿素水を流路6から回収し、上記所定の停止条件が成立してエンジンを自動停止したときは、供給回収手段7による尿素水の流路6からの回収を禁止する。 - 特許庁

When shopping is ended, and the payment of the commodity purchase is performed in a register device 104, a production amount is determined based on the information related to purchaser-by-purchaser sales price of commodity, and a discount amount is reported to the commodity purchaser 100, whereby the commodity purchaser can feel satisfaction with or surprise at the shopping.例文帳に追加

買い物を終え、レジ装置104で商品購入の清算が行なわれると、商品購入者別の商品の販売価格に関する情報に基づいて生産額が決定され、値引額が商品購入者100に知らされることにより、商品購入者は買い物に満足したり、驚きを感じたりするようになる。 - 特許庁

To provide a service providing and controlling system which can provide the feeling of satisfaction of a customer in an event or daily services, reduce the cost by automating means thereof, has the function capable of providing the intended service to the intended customer by a manager, and easily control the daily service and the event.例文帳に追加

イベントや日時業務における顧客が満足感を得られるようなサービスの提供に関して、その手段の自動化により低コストを実現し、経営者の意図した顧客に意図したサービスを提供できるような機能を有し、また、日々のサービス及びイベントに関する管理を容易にすることを目的とする。 - 特許庁

The special symbols are so formed that, when a win combination related to the first symbol 95A or the second symbol 95B is satisfied, the first symbol 95A or the second symbol 95B related to the satisfied win combination is displayed zoomedly on the whole symbol display area according to the satisfaction state of the win combination.例文帳に追加

第1シンボル95A、第2シンボル95Bに係る入賞コンビネーションが成立すると、特別シンボル95は、その入賞コンビネーションの成立状況に応じて、成立した入賞コンビネーションに係る第1シンボル95A又は第2シンボル95Bがシンボル表示領域全域に拡大された態様で表示される。 - 特許庁

In the Pachinko machine having a big winning probability fluctuation function and a pattern fluctuation time shortening function for continuing the functions for many times by the satisfaction of prescribed conditions, in the case of reporting the residual number of times of continuing the operation state of each function, a performance controller 23 independent of the main controller 22 is provided.例文帳に追加

所定条件の充足で多数回その機能を継続する大当り確率変動機能や図柄変動時間短縮機能を備えたパチンコ機において、それら各機能の作動状態が継続する残回数報知をする場合に、主制御装置22から独立した演出制御装置23を設ける。 - 特許庁

To provide an IP telephone system in which a CM presentation result is returned to a user of an IP telephone terminal as a profit, whereby a user's satisfaction level, an increase of a purchasing motivation of goods, an enlargement of a service use, sales of goods or service in a CM production side can be improved.例文帳に追加

CMの提示結果が利益としてIP電話端末のユーザに還元されるようにし、これによりユーザの満足度の向上と、商品の購買意欲の増進あるいはサービスの利用の拡大、CMの制作側における商品またはサービスの売り上げ向上を図り得るIP電話システムを提供する。 - 特許庁

To alleviate the decline in karaoke box utilization by completing singing of musical pieces during performance, even if the utilization time of a regulated system is elapsed and by improving satisfaction of users concerning a karaoke box, provided with a time management karaoke system performing musical piece performance by managing system working times.例文帳に追加

本発明は、システム稼働時間を管理して楽曲演奏を行う時間管理型のカラオケシステムを備えるカラオケボックスに関し、規制されたシステムの利用時間が経過しても演奏中の楽曲を完唱させて利用者の満足度を向上させると共に、カラオケボックス利用の減退を軽減させることを目的とする。 - 特許庁

To provide a consultation information processor that can enhance the degree of user's satisfaction by smoothly connecting the user to an appropriate operator, allowing a claim of the consultation charge according to the user's situation, or presenting useful information to the user and operator.例文帳に追加

利用者を適切なオペレータにスムーズに結び付けること、利用者の事情に応じた相談料金を請求可能とすること、あるいは、利用者やオペレータに有用な情報を提示すること等により、利用者の満足度を高めること等ができる、相談情報処理装置等を提供することを課題とする。 - 特許庁

To provide a dedicated buffer service method and a system thereof, and a program thereof and a recording medium whereby an operating enterprise can partway predict a data traffic volume delivered through a data network so as to facilitate the arrangement of a network facility and its operation and users of the data network make a occupancy rate contract of input or output line buffers to enhance satisfaction in network utilization.例文帳に追加

運用事業者にとっては、データネットワークに流れるデータトラフィック量をある程度予測することができ、ネットワークの設備配備や運用を容易にするとともに、データネットワークのユーザにとっては、入力または出力回線用バッファの占有率を契約することで、ネットワーク利用上の満足度を向上させる。 - 特許庁

Article 53 (1) A person who has any interest security (meaning a special statutory lien, pledge, mortgage, or a right of retention under the provisions of the Commercial Code or the Companies Act; the same shall apply in paragraph (3)) that exists, at the time of commencement of rehabilitation proceedings, on the rehabilitation debtor's property, shall have a right of separate satisfaction over the property that is the subject matter of the security interest. 例文帳に追加

第五十三条 再生手続開始の時において再生債務者の財産につき存する担保権(特別の先取特権、質権、抵当権又は商法若しくは会社法の規定による留置権をいう。第三項において同じ。)を有する者は、その目的である財産について、別除権を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where property that is the subject matter of a security interest no longer belongs to the rehabilitation debtor's assets due to sale by private contract by the rehabilitation debtor, etc. or for any other reason, the person who has such security interest, if it still exists, shall also have a right of separate satisfaction over the property that is the subject matter of the security interest. 例文帳に追加

3 担保権の目的である財産が再生債務者等による任意売却その他の事由により再生債務者財産に属しないこととなった場合において当該担保権がなお存続するときにおける当該担保権を有する者も、その目的である財産について別除権を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 160 (1) If there is a person who holds a rehabilitation claim and the part of the claim for which payment cannot be received by exercising a right of separate satisfaction has not yet been determined, a rehabilitation plan shall provide for appropriate measures for enabling such person to exercise rights as a rehabilitation creditor in cases where such part of the claim is determined. 例文帳に追加

第百六十条 別除権の行使によって弁済を受けることができない債権の部分が確定していない再生債権を有する者があるときは、再生計画において、その債権の部分が確定した場合における再生債権者としての権利の行使に関する適確な措置を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) The term "right of separate satisfaction" as used in this Act means a right that a person who holds a special statutory lien, pledge or mortgage against property that belongs to the bankruptcy estate may exercise at the time of commencement of bankruptcy proceedings pursuant to the provision of Article 65(1) against the property that is the subject matter of these rights. 例文帳に追加

9 この法律において「別除権」とは、破産手続開始の時において破産財団に属する財産につき特別の先取特権、質権又は抵当権を有する者がこれらの権利の目的である財産について第六十五条第一項の規定により行使することができる権利をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Nevertheless, looking at the relationship between management indices for enterprises that are conscious of labor productivity and corporate performance over the past five years, a trend can be seen in which enterprises that were conscious in addition to indices such as cash flow and customer satisfaction (CS) Had ratios of ordinary profit to sales that were markedly higher than enterprises that were not conscious of labor productivity.例文帳に追加

しかしながら、意識している経営指標と過去5年間の企業業績の関係を見ると、「キャッシュフロー」や「顧客満足度(CS)」等とともに、「労働生産性」を意識している企業では、これを意識していない企業に比べて売上高経常利益率が顕著に高い傾向が見られる。 - 経済産業省

Thus to raise quality and efficiency of service sector and improve customer satisfaction, it is necessary to obtain and develop appropriate human resources corresponding to the characteristics of services provided. However, the following issues are pointed out from the perspective of obtaining and developing human resources in Japanese service sector.例文帳に追加

そのため、サービス産業の品質や効率性を向上させ、顧客満足度を高めるためには、提供されるサービスの特質に応じた適切な人材の獲得と育成が必要である。しかし、我が国サービス産業においては、人材の獲得と育成の観点から以下のような問題点が指摘されている。 - 経済産業省

Survey results of non-regular employees show that the degree of satisfaction of part-time workers regarding evaluation and treatment tended to be higher in cases where there were conversion systems to regular employees or within non-regular employees, support for self-development, or training systems例文帳に追加

さらに、非正社員の評価・処遇に対する満足度についてみてみると、正社員への転換制度、非正社員間の転換制度、自己啓発支援、研修制度のいずれについても、制度がある場合は「パートタイマー」の評価・処遇の在り方に対する満足度(D.I.)は上昇する等との結果となっている - 厚生労働省

To provide a game machine which makes players sustain their desires for games by achieving a new game style and can intensify the attractiveness of the games with further enhancement of their desires for and satisfaction with the games by adding a new display style.例文帳に追加

遊技者の遊技に対する意欲を持続させる新たな遊技形態を有することが可能な遊技機を提供するとともに、新たな表示形態によって遊技者の遊技に対する意欲や満足感をより高めることが可能であり、遊技の興趣性を向上させることが可能な遊技機を提供することである。 - 特許庁

To provide a game machine capable of having a novel game mode sustaining a player's eagerness for a game and to provide a game machine capable of improving the player's eagerness for the game and satisfaction by the novel display mode and improving the taste of the game.例文帳に追加

遊技者の遊技に対する意欲を持続させる新たな遊技形態を有することが可能な遊技機を提供するとともに、新たな表示形態によって遊技者の遊技に対する意欲や満足感をより高めることが可能であり、遊技の興趣性を向上させることが可能な遊技機を提供することである。 - 特許庁

To provide a game machine in which expectations or excitement on game's whereabouts are improved, player's feelings of satisfaction or achievement are excited and interest is remarkably improved by providing a highly speculative thrilling game without losing original interest in the game.例文帳に追加

遊技本来の面白みを失わせることなく、射倖性の高いスリリングな遊技を提供することにより、遊技の行方についての期待感や興奮を高めることができるとともに、遊技者の充実感や達成感を高揚させ、興趣の飛躍的な向上を図ることができる遊技機を提供すること。 - 特許庁

Thus, more efficient decoding of beacons is facilitated as well as resolving beacon ambiguity by figuring out which symbols satisfy linear constraints for the symbols, and resolving time and frequency shift by detecting an offset that would result in satisfaction of the linear constraint.例文帳に追加

どのシンボルが複数のシンボル用の線形な拘束条件を満たすかを理解することによりビーコンの曖昧さを解決し、線形な拘束条件を満足することに起因するオフセットを検出することによって時間および周波数シフトを解決することと同様に、複数のビーコンのより効果的な復号化が容易になる。 - 特許庁

In order for the Japanese-owned companies to explore markets of volume zones in the emerging economies they consider as their prospective targets, it is important to market products and services satisfactory to local customers, including satisfaction in terms of price range, while fully taking into account the local customersneeds and taking advantage of high performance or quality and brand image.例文帳に追加

我が国企業が、今後のターゲットとして捉えている新興国のボリューム・ゾーン市場を開拓するには、現地におけるニーズを十分に把握した上で、高い性能・品質等の強みやブランドイメージを活かしつつ、現地の顧客に価格帯も含めて満足を実感できる製品・サービスを展開することが重要である。 - 経済産業省

Creation Scientists who spend so much time pointing out problems with Darwinian theory sometimes seem to assume that if a scientific theory cannot explain everything to everyone's satisfaction, if some of the predictions of the theory are questionable, if anomalies exist, then the total theory must be incorrect. 例文帳に追加

創造説科学論者は、多くの時間をダーウィン理論の問題点を指摘することに費やしているけど、科学的理論がなんでも誰もが納得するように説明できなきゃ、理論の予測のどれかが疑わしけりゃ、変則的なものがあったら、理論全体が間違ってるにちがいない、と思ってるみたいな時がある。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

If the applicant claims convention priority under section 63 of the Act, by reason of an application made or deemed to have been made to register the trade mark in a convention country as defined in section 2 of the Act, the applicant shall, within three months of the date of the application in the Republic, lodge with the Registrar a copy of the application in the convention country duly certified, to the satisfaction of the Registrar, by the Trademarks Office of such country. If such application is in a language other than one of the official languages of the Republic, it shall be accompanied by a translation into one of the official languages of the Republic, verified to the satisfaction of the Registrar.例文帳に追加

出願人が法第2条に定義する条約国において商標を登録するために行われた又は行われたとみなされる出願を根拠として法第63条に基づく条約優先権を主張する場合は,出願人は,共和国における出願の日から3月以内に,登録官に満足の行くように当該国の商標庁により適正に証明された条約国における出願の写しを登録官に提出する。この出願が共和国の公用語の1以外の言語による場合は,登録官に満足の行くように証明された共和国の公用語の1への翻訳文を添付するものとする。 - 特許庁

(3) Where a contractual deposit of the amount of distribution to a bankruptcy claim set forth in item (iii) or item (iv) of paragraph (1) is made pursuant to the provision of these items, if the bankruptcy creditor or holder of a right of separate satisfaction (including a holder of a quasi-right of separate satisfaction) who holds said bankruptcy claim was unable to participate in the procedure for a final distribution by reason of the failure to conform to the provision of Article 198(2) or show proof of the matter prescribed in paragraph (3) of said Article (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (5) of said Article), a bankruptcy trustee shall make a final distribution of such amount of distribution deposited by contract to other bankruptcy creditors. 例文帳に追加

3 第一項第三号又は第四号の規定により当該各号に掲げる破産債権に対する配当額を寄託した場合において、当該破産債権を有する破産債権者又は別除権者(準別除権者を含む。)が第百九十八条第二項の規定に適合しなかったこと又は同条第三項(同条第五項において準用する場合を含む。)に規定する事項につき証明をしなかったことにより最後配当の手続に参加することができなかったときは、破産管財人は、その寄託した配当額の最後配当を他の破産債権者に対してしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The image forming apparatus MFP receives the setting information of each print data, and calculates conformity as the degree of the satisfaction of the request of the setting information of each print data based on its own equipment information (step S24), and displays the print list and the conformity corresponding to each print data in the list to the user.例文帳に追加

画像形成装置MFPは、各プリントデータの設定情報を受信するとともに、自身の機器情報に基づいて、各プリントデータの設定情報の要求を満足することのできる度合いである適合度を算出し(ステップS24)、プリントリストと、当該リスト中の各プリントデータに対応する適合度とをユーザに対して表示する(ステップS26)。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS