Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Situation」に関連した英語例文の一覧と使い方(327ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Situation」に関連した英語例文の一覧と使い方(327ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Situationの意味・解説 > Situationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Situationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 18456



例文

It is preferable that the appearance situation inspection means is provided with an appearance number count part for counting the number of appearances of the predetermined sentence end expression for every document element; and the document element selection means selects each document element based on the count result of the appearance number count part.例文帳に追加

また、前記出現状況検査手段は、前記各文書要素ごとに、所定の文末表現の出現回数をカウントする出現回数カウント部を備え、前記文書要素選別手段は、当該出現回数カウント部のカウント結果をもとに、各文書要素を選別することも好ましい。 - 特許庁

To avoid a situation where, after a request of issuing a price card is given from a shop to a distribution chain head office, before the price card is mailed from the distribution chain head office to the shop, the price card (bin tag) corresponding to an article displayed on a display shelf of articles is not attached to the shelf.例文帳に追加

店舗から流通チェーン本部に対してプライスカードの発行依頼をし、流通チェーン本部から店舗にプライスカードが郵送されてくるまでの間、商品の陳列棚に陳列されている商品に対応したプライスカード(棚札)が取り付けられていないという事態を回避する。 - 特許庁

The game machine has the novel game spirit of avoiding a situation where a game must be stopped because of shortage in own balls in the middle of an important game of a changeover lottery between a left hitting state and a right hitting state by acquiring a winning ball.例文帳に追加

賞球を獲得できることで左打ち状態と右打ち状態の切り替え抽選という重要な遊技の途中で持ち球不足により遊技を止めなければならない状況を回避させることができるという斬新な遊技性を有する遊技機を提供することができる。 - 特許庁

The pinball game machine can evade the situation of confusing a player due to the fact that the originally assumed ball performance is not executed as the result of not selecting the ball performance exceeding the prescribed number of balls by determining the contents of the ball performance on the basis of the number of stored balls.例文帳に追加

貯留球数に基づいて球演出の内容を決定することにより、当該所定球数を超える球演出が選択されない結果、本来想定していた球演出が実行されないことに起因した、遊技者を混乱させてしまう事態が回避可能な弾球遊技機。 - 特許庁

例文

To prevent an occupant of a vehicle from feeling incongruity in acceleration in accelerating the vehicle after an end of vehicle speed limiting/controlling by varying an acceleration degree in response to a travelling situation of the vehicle in acceleration after the end of the vehicle speed limiting/controlling.例文帳に追加

車速制限制御終了後の車両の増速に際し車両の走行状況に応じて車両の増速度合を変化させることにより、車速制限制御終了後の車両の増速時に車両の乗員が増速に違和感を覚えることを防止する。 - 特許庁


例文

To suppress a situation wherein appropriate compensation becomes impossible because of change of a feedback learning value of pressure in an intake passage for its value while learning, on compensating a steady gap between an actual air-fuel ratio and a theoretical air-fuel ratio of an internal combustion engine by reflecting the feedback learning value on a fuel injection quantity.例文帳に追加

フィードバック学習値を燃料噴射量に反映させて内燃機関の実空燃比と理論空燃比との定常的なずれを補償する際、吸気通路内の圧力の同学習値の学習時の値に対する変化に起因して、その補償を的確に行えなくなることを抑制する。 - 特許庁

Zn having a sacrificial electrode effect and an enzyme that allows Zn to exist as an oxide and produces a situation, in which Zn is stably scattered in a film without activation of Zn during a thermal process that will cause partial deposition in the film, and reaction with glass, etc., and is scattered, are added to a metal magnetic film.例文帳に追加

金属磁性膜に犠牲電極作用を有するZnと、このZnを酸化物として存在させ、熱処理時にZnが活性化し膜中に偏析したり拡散してガラスなどと反応せず、安定的に膜中に分散させた状態を作り出すために酸素を添加する。 - 特許庁

To provide a device for locking/unlocking a sliding door of a cabinet, which prevents the occurrence of a situation such that it cannot be determined whether or not the sliding door is locked, in spite of the actuation of an electric actuator, by preventing the actuation of the electric actuator except in the fully closed state of the sliding door.例文帳に追加

引戸が完全に閉鎖した状態でないと電動アクチュエータが作動しないようにして、電動アクチュエータが作動したにもかかわらず施錠されたかどうかわからないような事態が起こることのないキャビネットにおける引戸の施解錠装置を提供すること。 - 特許庁

Thereby, a situation that microscopic bubbles gather inside a coating film can be avoided when uncured tubular lining material is introduced into the existing pipe and deformed from the flat shape compressed in the transport process to the cylindrical shape by pressurized air, etc.例文帳に追加

これにより、未硬化状態の管状ライニング材が、運搬時における平たく潰れた状態から、既設管内に導入されて加圧空気等によって円形状に形態を変える際に、微細な気泡が被覆フィルムの内側に気泡が集まってくる状況を回避することができる。 - 特許庁

例文

To reduce a burden of operation and automatically select and present optimum broadcast service contents which a viewer desires, at an optimum timing, to a viewer or the like whose visual sense and hand and foot operation are restricted like the situation during car driving, regarding information distributing system and its receiving presentation equipment.例文帳に追加

情報配信システム及びその受信提示装置に関し、自動車運転中等のように視覚や手足操作が制限される視聴者などに対し、操作の負担を軽減し、最適なタイミングで視聴者が所望する最適な放送サービス・コンテンツを自動的に選択して提示する。 - 特許庁

例文

To provide a semiconductor laser element capable of suppressing a situation in which polarizing characteristics is made different greatly before and after the semiconductor laser element is bonded via solder to a submount or the like, while maintaining high heat dissipation properties and simplicity of manufacture, and to provide a semiconductor laser device provided with the semiconductor laser element.例文帳に追加

高い放熱性と製造の簡便性とを維持しつつ、半導体レーザ素子を、半田を介してサブマウントなどに接合する前と後とで、偏光特性が大きく異なってしまうのを抑制することの可能な半導体レーザ素子およびそれを備えた半導体レーザ装置を提供する。 - 特許庁

Thus, since the ignition of the combustible by the creeping discharge and the subsequent state of burning/explosion can be viewed through the protection cover 7, a viewer experiences the disaster and the like caused by the creeping discharge and understands well the situation of disasters and the like caused by creeping discharge.例文帳に追加

すると、沿面放電による可燃物の着火やその後の燃焼爆発状況を防護カバー7を通して観察できるから、沿面放電に起因する災害等を体感でき、沿面放電に起因する災害等の発生状況に対する理解を深めることができる。 - 特許庁

To provide a laser ignition device capable of oscillating laser beam by applying current to a laser oscillator attached to an engine and igniting by collecting light on air-fuel mixture in a combustion chamber and igniting it to enable proper oscillation control corresponding to operation situation of the engine.例文帳に追加

エンジンに取り付けられたレーザ発振器に電流を印加することによりレーザ光を発振させ、燃焼室内の混合気に集光させ着火することにより点火を行うレーザ点火装置において、エンジンの運転状況に応じた適切な発振制御を可能とする。 - 特許庁

The track separation situation determination means 130 instructs the track candidate cost matrix generation means 110A to regenerate cost arrays comprising costs corresponding to the track candidate matrix and each of track candidates when it is determined that tracks have been separated.例文帳に追加

航跡分離状況判定手段130は、航跡が分離していると判定された場合には、航跡候補コスト行列生成手段110Aに対し、航跡候補行列と航跡候補の各々とに対応するコストからなるコスト配列を再生成するように指示する。 - 特許庁

This operation control system comprises a means for learning the hall call generating situation, a standby floor determining means for determining a floor where the elevator is allowed to be on standby on the basis of a result of the learning, and an effectiveness measuring means for measuring the generation of the hall call at the standby floor or the arrival of a passenger.例文帳に追加

ホール呼びの発生状況を学習する手段と、エレベータを待機させる配車階を前記学習結果を用いて決定する配車階決定手段と、配車階にホール呼びが発生した、あるいは乗客が到着したことを測定する有効度測定手段を備える。 - 特許庁

A reference marker favorable for the calibration of the camera parameter is immediately prepared in any situation when using the reference marker unit 200 attached to the program, and it is fixed in a stereoscopic space in in the form capable of grasping the stereoscopic marker position coordinates by the marker fixing means.例文帳に追加

プログラムに添付された基準マーカユニット200を用いれば、いかなる状況にあっても、カメラパラメータのキャリブレーションに好都合な基準マーカを直ちに用意でき、さらにマーカ固定手段により、実体マーカ位置座標が把握できる形でこれを実体空間内に固定することができる。 - 特許庁

In the situation where the communication terminal unit 404 is already registered in an SIP registrar server 402 and a mobile telephone set 405 is not registered, when a call is terminated from an analog telephone to an in-house IP fixed telephone network, the communication terminal unit receives a call and determines whether or not voice is speech communication or FAX.例文帳に追加

通信端末装置404がSIPレジストラサーバ402にレジスト済みであって携帯電話機405がレジストされていない状況において、アナログ電話から宅内のIP化固定電話網に着信した時、通信端末装置が着呼を行い、音声が通話かFAXかを判断する。 - 特許庁

Situation information containing at least one of the acquired biometric information, and psychological information expressing a psychological state of the learning person estimated based on the biometric information is exhibited in every problem, together with solution information expressing the correctness of the specified solution (S30).例文帳に追加

特定された解答の正誤を表す解答情報とともに、取得された生体情報、及び当該生体情報に基づき推定される学習者の心理状態を表す心理情報の少なくとも一方を含む状況情報を、問題毎に提示する(S30)。 - 特許庁

To cope with a situation of determination of rough road travelling in a state in which a connection between a power shaft of a power source and an input shaft on a transmission side is released in a vehicle having a connection release device such as a clutch to connect or release the connection between the power shaft and the input shaft.例文帳に追加

動力源の動力軸と変速機側の入力軸とを接続したりその接続を解除するクラッチなどの接続解除装置を備える車両において、動力軸と入力軸との接続が解除されている状態で悪路走行が判定されたときに対処する。 - 特許庁

To simplify structure, to facilitate manufacturing, to save energy, to facilitate execution, to reduce a cost, and to reduce direct and indirect air pollution carried by a conventional air-conditioning system, a high cost situation in an electric power using type air conditioning system and various natural environmental destructions by a combustion type heating system.例文帳に追加

構造が簡単で製作が容易で、省エネルギー化、施工の容易化、コストの低廉化、従来の空調システムが抱える直接、間接的な大気汚染と、電力利用型の空調システムの高コスト状況また燃焼型の暖房システムによる諸々の自然環境破壊を軽減する。 - 特許庁

To provide a device for blocking gas discharge composed of simple structure, which accumulates power generated by a power spring, releases the power accumulated in the power spring when there occurs an unanticipated situation, and promptly close a main cock of a gas cylinder in the state of gas being discharged, by the power.例文帳に追加

本発明は、ゼンマイによる動力を蓄積し、不測の事態が発生したときはゼンマイに蓄積された動力を開放して、その動力によりガスを放出中のガスボンベの元栓を即時に閉鎖する簡単な構造から成るガスの放出を遮断する装置を提供しようとするものである。 - 特許庁

If an emergency situation happens that a steering mode change is made to select one of the steering modes during automatic spraying of the chemical and a certain time passes, but a switching over to an intended steering mode is not made, the chemical spray is stopped manually or automatically.例文帳に追加

また、薬剤の自動散布時に走行装置の各種操舵モードの中のいずれかを選択すべく操舵モード切替操作をした後、一定時間経過しても目的の操舵モードに切り替わらないような異常発生時には手動または自動で薬剤の散布を停止させる構成とする。 - 特許庁

Accordingly, the fuel gas 40 jetted out of the inside piping is less likely to reach the pipe wall of the outside piping, and the piping is warmed up as the anode offgas 42 passes along the pipe wall of the outside piping, and creates a situation where blockage of the piping due to freezing is less likely to take place.例文帳に追加

これにより、内側配管から噴出される燃料ガス40は、外側配管の管壁に到達し難くなり、かつ、アノードオフガス42が外側配管の管壁を伝うことにより、配管が暖められ、凍結による配管の閉塞が起きにくい状況を作り出すことができる。 - 特許庁

A hybrid automobile is equipped with a storage amount presuming means 61 for presuming the amount of evaporated fuel storage of a canister, a drive change deciding means 62 to judge the situation to require changing-over from the engine drive mode into the drive only with a motor, and a control means 63.例文帳に追加

ハイブリッド自動車において、キャニスタの蒸発燃料吸蔵量を推定する吸蔵量推定手段61と、エンジン駆動状態からモータのみによる駆動に変更すべき状態となったときにこれを判定する駆動変更判定手段62と、制御手段63とを備える。 - 特許庁

In case the micro-animation indication is to be made, the simulated vehicle image is displayed together with the backdrop image in accordance with the obtained number of vehicles and the vehicle speed, and in case the general outlook indication is to be made, the wide-area outlook image to show the traffic situation over a wide area is displayed.例文帳に追加

そして、ミクロアニメーション表示を行う場合、算出した車両台数及び車両速度に応じた模擬車両画像を背景画像とともに表示し、概況表示を行う場合、広域の交通状況を示す広域概況画像を表示するようにしている。 - 特許庁

He demonstrated great ability in reconstructing the domain's financial situation that had deteriorated as a result of factors such as 100,000 ryo borrowed from the Edo Bakufu to pay the funeral expenses of his father and elder brother, taxes imposed on borrowing money from vassals, the suspension of domain bills, and relief costs for natural disasters that caused great damage throughout the domain. 例文帳に追加

2人の兄と父の葬儀費用や江戸幕府から借用していた10万両の返済、家中への差上金の賦課、藩札の停止、藩内各地で甚大な被害を発生させていた災害の復旧費などで悪化していた藩財政の再建に手腕を発揮する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, when Masahiro ABE, head of the Roju (the shogun's council of elders), requested advice regarding the demands of America, Naosuke insisted upon the opening of Japan to the West, saying, 'We should take measures appropriate to the situation and should actively trade with foreign nations.' (Some view Naosuke's opinion towards the opening of Japan as 'politically expedient'). 例文帳に追加

しかし、老中首座の阿部正弘がアメリカの要求に対する対策を諮問してきたときには、「臨機応変に対応すべきで、積極的に交易すべきである」と開国を主張している(ただし、直弼の開国論を「政治的方便」とする説もある(人物・逸話))。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a letter of Saigo five days later, however, it is recorded, 'Although I allowed Hanjiro NAKAMURA to visit Choshu, he was stopped at the border of the domain and could not enter,' and we can know that under the situation at that time the retainers of the Satsuma domain could not enter the territory of Choshu domain even if they might be going into the residence of the domain in Kyoto. 例文帳に追加

しかし、5日後の西郷書簡には「中村半次郎を長州へ行かせたが、藩境でとめられ入国できなかった」とあって、当時の状況では、京都藩邸はともかく、長州本国へ薩摩藩士が入国することは不可能だったと知れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, NAKATOMI no Katsumi eventually went to Prince Hikohito's house and promised to withdraw (some believe that it was because his situation was looking downhill, whereas others believe it was because he wanted to create a new government led by Prince Hikohito while his relationship with Umako was not going well), but was killed by Toneri (a palace servant), TOMI no Ichi on his way home. 例文帳に追加

しかし、やがて彦人皇子の邸へ行き帰服を誓った(自派に形勢不利と考えたとも、彦人皇子と馬子の関係が上手くいっておらず彦人皇子を擁した自派政権の確立を策したとも言われている)が、その帰路、舍人迹見赤檮が中臣勝海を斬った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the Asakura family was constantly concerned by the situation in the capital and neighbouring provinces, they eventually extended their influence, deepened ties with the Imperial Court and Muromachi shogunate, brought prosperity to Echizen Province, and nurtured the growth of Kyoto-style culture in their base, Ichijodani-jo Castle. 例文帳に追加

絶え間なく中央(京都)および周辺諸国情勢に煩わされる部分もあったが、結果的に朝倉氏の勢力をさらに拡大するとともに、朝廷や室町幕府との繋がりをも深め、越前に更なる繁栄をもたらし、本拠一乗谷城に京風の文化を華開かせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, realizing that the situation was not turning in his favor, Moriya hastily went to the Mimatanomiya Imperial House and surrendered to Prince Hikohito (according to one theory, this was said to be one of Katsumi's schemes to gain over Prince Hikohito in his faction as he believed the enthronement of Prince Hikohito, who did not descend from the Imperial family line of the Soga Clan, not to be of Umako's true wish). 例文帳に追加

しかし、状況が不利であることを知り、にわかに彦人皇子の水派宮に行き帰服した(一説には非蘇我氏系皇族である彦人皇子の即位を馬子が本心では望んでいないと考えた勝海が皇子の自派引き入れを策したのだともいう)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From about 1500 when the political situation of Owari Province was stable, he changed a strategy; changed in New Shogun Yoshizumi AHIKAGA group from Yoshiki group, got Masamoto HOSOKAWA's support, appealed to Akisada UESUGI, Kanto Kanrei (a shogunal deputy for the Kanto region) for cooperation, and planed to attack the Imagawa clan from the east and west. 例文帳に追加

尾張国内の政情が安定化した明応9年(1500年)頃から義寛は戦略を変更、義材派から新将軍足利義澄派に切り替え、細川政元の支持を得、信濃国小笠原氏、関東管領上杉顕定にも協力を呼びかけ、今川氏を東西から挟撃しようと目論む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to one theory, Shingen TAKEDA referred to this situation and said, 'If at that moment Kenshin attacked Odawara-jo Castle in one stroke without an interval, the castle with insufficient defense system would fall, and Ujiyasu HOJO would be ruined, if this was the case, Kai Province would be in danger.'例文帳に追加

一説によれば、武田信玄はこのことをさして「もしあの時、時間を置かず一気に小田原城を攻めていたら防御の十分でなかった城は陥落し、さしもの北条氏康も滅ぼされていたであろう。そうすれば甲斐の国も危なかった」と述べたと伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Watanabe went to see Dr. Seiichi KISHI in Tokyo and borrowed some tens of thousands of yen from him also they received a loan of around two hundred thousand yen from Mitsui Bank on the condition of surrendering negotiable instruments with the value equal to seventy percent of the loan amount along with jointly cosigning the loan by the three Naoteru, Watanabe and Kishi to avert the crisis situation in the end. 例文帳に追加

渡辺は東京の岸淸一博士を訪ね、数万円を借り、また三井銀行から担保総額の約七掛けにあたる有価証券の提供と、直輝、渡辺、岸の3名による連帯債務とすることを条件に約20万円の資金を融通され、危急の事態は回避された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) After the establishment of Administrative Orders, etc., Organs Establishing Administrative Orders, etc. shall endeavor to maintain the rightness of the Administrative Orders, etc. by considering the implementation of the Administrative Orders, etc., and the development of the social and economic situation, and, where circumstances make it necessary, by examining the content of the Administrative Orders, etc. 例文帳に追加

2 命令等制定機関は、命令等を定めた後においても、当該命令等の規定の実施状況、社会経済情勢の変化等を勘案し、必要に応じ、当該命令等の内容について検討を加え、その適正を確保するよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 130 The Prime Minister may prescribe standards for determining the soundness in management of an Insurance Company regarding whether or not the situation of the enhancement of the ability to pay for Insurance Claims, etc. is appropriate, using the following amounts pertaining to an Insurance Company: 例文帳に追加

第百三十条 内閣総理大臣は、保険会社に係る次に掲げる額を用いて、保険会社の経営の健全性を判断するための基準として保険金等の支払能力の充実の状況が適当であるかどうかの基準を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 134 The Prime Minister may, when he/she finds that the situation of the property of an Insurance Company is significantly worsening and that it is not appropriate to continue the Insurance Business from the viewpoint of protecting Policyholders, etc., rescind the license of the Insurance Company set forth in Article 3, paragraph (1). 例文帳に追加

第百三十四条 内閣総理大臣は、保険会社の財産の状況が著しく悪化し、保険業を継続することが保険契約者等の保護の見地から適当でないと認めるときは、当該保険会社の第三条第一項の免許を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The content of a recommendation under the provision of the preceding paragraph shall not exceed the extent necessary to prevent the occurrence of the situation prescribed in the same paragraph and shall be unlikely to unjustly harm the interests of a person who has made a notification as prescribed in Article 5, paragraph (1) or Article 6, paragraph (2). 例文帳に追加

2 前項の規定による勧告の内容は、同項に規定する事態の発生を回避するために必要な限度を超えないものであり、かつ、第五条第一項又は第六条第二項の規定による届出をした者の利益を不当に害するおそれがないものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 13 A local public entity shall, when taking the necessary measures, with regard to the location of a store to conduct retail business, for preserving the living environment of the surrounding area, respect the purport of this Act, without taking into account the supply-demand situation of the region. 例文帳に追加

第十三条 地方公共団体は、小売業を行うための店舗の立地に関し、その周辺の地域の生活環境を保持するために必要な施策を講ずる場合においては、地域的な需給状況を勘案することなく、この法律の趣旨を尊重して行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Conducting education and public information activities concerning the current situation of global warming and the importance of global warming countermeasures, and supporting the activities of climate change action officers and private organizations engaged in activities to promote global warming countermeasures. 例文帳に追加

一 地球温暖化の現状及び地球温暖化対策の重要性について啓発活動及び広報活動を行うとともに、地球温暖化防止活動推進員及び地球温暖化対策の推進を図るための活動を行う民間の団体の活動を助けること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) With regard to the application of the provisions of the Basic Act on Disaster Control Measures, which are listed in the left-hand column of the following table, after the issuance of a declaration of a nuclear emergency situation, the terms and phrases listed in the middle column of the same table in these provisions shall be deemed to be replaced with the terms and phrases listed in the right-hand column of the same table. 例文帳に追加

3 原子力緊急事態宣言があった時以後における災害対策基本法の次の表の上欄に掲げる規定の適用については、これらの規定中同表の中欄に掲げる字句は、それぞれ同表の下欄に掲げる字句とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 5 The Government shall review, when ten years have elapsed from the enforcement of this Act, the modality of Support Business of the Designated Support Corporation with a view to abolishing such business, and examine the situation of enforcement of this Act and take necessary measures based on the results. 例文帳に追加

第五条 政府は、この法律の施行後十年を経過した場合において、指定支援法人の支援業務の在り方について廃止を含めて見直しを行うとともに、この法律の施行の状況について検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It has been said that Michinaga did not become Kampaku because he saw the potential for the Kampaku to become politically powerless in a situation where the Emperor and Kampaku were opposed, because the Kampaku did not have political decision-making authority or the power to directly command the Daijokan or subordinate ministers. 例文帳に追加

道長は天皇と関白が対立した場合には、政治的決定への決裁権も太政官以下の諸役人を直接指揮する権限も持たない関白が政治的には無力化する可能性があることを考慮して関白に就かなかったのだといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, regarding an Empress, Empress Dowager, or Grand Empress Dowager, the possibility of person of common birth entering a regent position as the emperor's agent and conducting national affairs has never been discussed; and some worry about the possibility that in the future if such a situation arose, it would develop into a very difficult problem. 例文帳に追加

しかし皇后、皇太后、太皇太后に関しては、民間出身者が天皇の代行として摂政位に就き、国事行為を行う是非を議論された事はなく、将来そのような状況になった場合、非常に難しい問題に発展する可能性があると懸念されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Fuyuji DOMON, a novelist, gave a remark about this situation that still includes disputes about the member, describing this system as "a flexible system with adaptable duties that can allow people to enter and exit freely," unlike the one of the Edo bakufu, a Japanese feudal government headed by a shogun, in which every duty was systematically organized in a strict manner. 例文帳に追加

(尚そのように様々な説がある事に関して、童門冬二は自著の中で「のちの江戸幕府の職制のように厳密なシステム化された役職ではなかったから、人の出入りも柔軟に行われた『出入り自由な、ソフトな組織と職制』」などと評している。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, since the collective enshrinement and its application proceeded without an agreement with the bereaved family like in the prewar period, a situation once developed where the Christian wife of a self-defense official who died on duty (other family members all agreed with the collective enshrinement) asked for compensation or the like for religious human rights violations. 例文帳に追加

が、戦前と同様合祀・合祀申請ともに遺族の同意を一切求めず行われるため、クリスチャンである殉職自衛官の妻が(他の遺族は全員賛成)、宗教的人格権を侵害されたとして損害賠償等を請求する事態に発展したことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the surface it appeared that the government was ruled by two political forces with no conflict, ("Gu kan sho (A Selection of the Opinions of a Fool)"), however the fighting between the parties was more complicated; the situation was as if 'both were scared of each other and were in fear, although their fighting could not be seen on the surface but was like walking on the thin glass.' ("the Tale of the Heike") 例文帳に追加

表面的には「院・内申シ合ツツ同ジ御心ニテ」(『愚管抄』)二頭政治が行われたが、両派の対立は深く「上下おそれをののいてやすい心なし、ただ深淵にのぞむで薄氷をふむに同じ」(『平家物語』)という状況であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of the incidents such as Shie Incident of 1627, and another in which Fuku (Kasuga no tsubone), the wet nurse of Iemitsu TOKUGAWA, went to the Imperial Palace as a common citizen, the Emperor could not take the situation whereby he had to live with the humiliation from the Edo government, so he abdicated the throne on November 8, 1627 and passed the position to his second daughter, Imperial Princess Okiko (later called Empress Meisho). 例文帳に追加

寛永4年(1627年)に紫衣事件、徳川家光の乳母である福(春日局)が無位無官で朝廷に参内するなど天皇の権威を失墜させる江戸幕府のおこないに耐えかねた天皇は同6年11月8日、二女の興子内親王(のちの明正天皇)に譲位した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The situation was changed dramatically compared to before, the Choshu Expeditions went fourth, the establishment of the Satsuma-Chochu Alliance, the death of Shogun Iemochi TOKUGAWA, Yoshinobu TOKUGAWA being new Shogun, the death of Emperor Komei and so on, while both Prince Taruhito and Takahito were refrained from making public appearances and had no contact with outside. 例文帳に追加

両親王が謹慎生活で外部との接触を絶たれている間、長州征伐、薩長同盟の成立、将軍徳川家茂の死去と徳川慶喜の将軍就任、さらに孝明天皇の崩御により、時代はそれまでとは桁違いの速度で変化してゆく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However in 1865, navies from various overseas countries thought the cause of the exclusionism movement was due to the existence of Emperor Komei, and they sent a fleet to Osaka Bay and demanded Imperial sanction of the Emperor for the agreement, finally the Emperor realized how serious the situation was, he decided to issue an Imperial sanction of the agreement. 例文帳に追加

しかし慶応元年(1865年)、攘夷運動の最大の要因は孝明天皇の存在にあると見た諸外国海軍は艦隊を大坂湾に入れて天皇に条約の勅許を要求して、天皇も事態の深刻さを悟って条約の勅許が出される事となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS