Situationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 18456件
According to the Nihonshoki, he joined Jinmu tosei (Eastern expedition of the Emperor Jinmu) with the troops of his brothers, however, when they were hit by a storm on the way to Kumano, he resented the situation, and said, 'my mother and my aunt are Watatsumi (tutelaries of the sea), why on earth we had to be blocked by the ocean waves,' and went to Tokoyo crossing the sea over the waves. 例文帳に追加
日本書紀では、兄弟とともに神武東征に従うが、熊野に進んで行くときに暴風に遭い、「母も叔母も海神であるのに、どうして我々は波によって進軍を阻まれなければならないのか」と言って、やはり波頭を踏んで常世に行ったとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although there have been continuing discussions over rehabilitation of Mimana between Emperor Kinmei and Sho Myoo of Paekche (king, also known as Seong-wang in "History of Three Kingdoms") since 541, due to the dire war situation for Paekche, and they abandoned Pyongyang and Seoul Special City in 552 (538 in "History of Three Kingdoms"). 例文帳に追加
百済の聖明王(『三国史記』では聖王、中国の正史では諱を明とすると書かれている)の間とは541年より任那の復興について協議していたが、戦況は百済側に不利であり、552年には平壌とソウル特別市を放棄した(『三国史記』によれば538年)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While she is thought to have put herself under the protection of her father (Emperor Tenmu) (Some say in "Manyoshu" [the oldest anthology of tanka] she became the lawful wife of Takechi), there is no doubt that she remained in a very complicated and awkward situation as the empress in substance of defeated Omi side or as an Imperial princess of the Emperor. 例文帳に追加
父(天武天皇)の元に身を寄せたと思われる(『万葉集』から高市の正妃となったとする説もある)が、敗北した近江側の実質的な皇后として、また天皇の皇女として依然として大変複雑な辛い立場にあったことは疑いない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The year before, Yoshimasa, who did not have a son, made his real younger brother Gijin return as a secular from a Buddhist priest. He changed this brother's name to Yoshimi ASHIKAGA while placing Katsumoto HOSOKAWA as his guardian. He also nominated Yoshimi as the shogun successor, which Tomiko did not like. This situation seems to have produced gossip, but whether it is true or not is unclear. 例文帳に追加
これは、前年に男子の生まれない義政は実弟で仏門に入っていた義尋を還俗させ、名を足利義視と改めて細川勝元を後見に将軍後継者としていた事に対し、富子が反発していた事から来た噂のようだが、はっきりとしたことは分からない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Taigaiko was the idea or concept that considered the situation of Japan in the international community as the critical externally, and only the forceful diplomacy including the military force which denies the international cooperation, and values national independence can defuse a crisis. 例文帳に追加
対外硬(たいがいこう)とは、国際社会における日本国家の現状を対外的に危機的状況と考え、国際協調を否定して、国家の自主・独立を重んじて軍事力をも視野においた強硬的な外交でのみによってこの危機を打開できるとする思想・主張のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the political situation after Toshimichi OKUBO died, the confrontation was going on between Meiji government with Grand Minister Sanetomi SANJO and Minister of the Right Tomomi IWAKURA as leaders, and Councilors Hirobumi ITO and Shigenobu OKUMA as supporters, and the members of Freedom and People's Rights Movement, but there was a big problem within the Meiji government. 例文帳に追加
大久保利通死後の政局は、太政大臣三条実美・右大臣岩倉具視を擁して参議である伊藤博文・大隈重信らが支える明治政府と自由民権運動の対峙で推移していたが、明治政府の中では大きな問題が存在していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the records of 'Rocho' (prison records) of which machi-bugyo (town magistrates) stored the name and crime situation of each inmate of the prison located in Kodenma-cho, Edo, 974 cases reported between 1657 and 1699 were extracted and classified into 231 types of crime so as to provide a reference for future trials. 例文帳に追加
江戸小伝馬町の牢獄に入獄した人物の囚人の名と犯罪事情を記して町奉行が保管していた「牢帳」のうち、明暦3年(1657年)から元禄12年(1699年)の分より裁判の参考となる974例を事件のケースごとに231の類型に分けて採録した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If the roof had been put on around that time, quite a few tiles that are the same type as those with inscriptions had to be found but, in view of their absence, it is considered that some of the tiles may have been added to address an emergency situation due to some disaster or another. 例文帳に追加
もし、この頃に屋根葺が行われたとすれば、銘のある瓦と同種の瓦が相当数出てこなくてはならないが、それらの資料の得られないところから考えると、何かの災害によって応急的に一部の瓦が補足されたのではなかろうかと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Regarding the independence of the internal audit division, in cases where an employee allocated to the division works concurrently for another division, it is important for the inspector to identify the cause and background of this situation and examine whether it is undermining efforts to ensure the effectiveness of internal audits, through dialogue with the financial institution. 例文帳に追加
また、独立性の確保に関しては、他の業務との兼職等が認められる場合に、兼職となっている要因・背景を踏まえた上で、内部監査の実効性の確保が阻害されるものとなっていないかを、双方向の議論により把握することが重要である。 - 金融庁
I hear that the Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ will deal with the situation by leading customers to use the cards in question with ATMs of financial institutions other than Seven Bank while proceeding with restoration work, and that the system was restored to normal operation around 11:55 a.m. However, it is regrettable that a system glitch affecting customers has occurred. 例文帳に追加
同行においては、障害発生の間、セブン銀行以外のATMに誘導する対策を取るとともに復旧作業に取り組み、11時55分ごろに復旧したというふうに聞いておりますが、顧客に影響が及ぶような障害が発生したことは遺憾でございます。 - 金融庁
The view has emerged that in Japan as well as in the United States, the financial health of regional banks may be threatened if the market turmoil is prolonged. Could you explain your view on the current situation in reference to the implementation status of stress testing, too? 例文帳に追加
アメリカにとどまらず我が国でも市場の混乱が長期化すれば、日本の地域金融機関の健全性も脅かされるのではないか、といった見方もでてきておりますが、当局といたしまして、ストレステストの実施状況等も含めて長官のご見解を伺えればと思います。 - 金融庁
Roughly speaking, I understand that the leaders have expressed the intention of the European Union member nations to act in a coordinated manner in light of the current global financial situation, particularly developments in the European financial markets. I do not have anything to go by to comment on today's stock price movements in Japan in relation to that. 例文帳に追加
これは大きく捉えますと、現下のグローバルな金融情勢、特にヨーロッパ域内での金融市場の動向などを踏まえて欧州各国がEU(欧州連合)加盟国として調和の取れた対応を取っていくのだという意思を示されたものとして受け止めております。 - 金融庁
In the meantime, European countries have taken a variety of measures, including government support, and I understand that these measures represent their strong resolve to deal with the situation in ways that prevent systemic risks from materializing. 例文帳に追加
この間、欧州の各国で公的な関与を含め様々な対応が取られているということですが、これはそれぞれの欧州各国において、そのような金融機関の問題がシステミック・リスクの顕在化につながらないように対応していくという強い意思を表したものであろうかと受け止めております。 - 金融庁
③ Whether the Internal Audit Division grasps the risk management situation of audited divisions, establishes internal audit plans which take into consideration the frequency and depth in accordance with the nature and degree of risks involved, and conducts efficient and effective internal audits in accordance with such internal audit plans. 例文帳に追加
③ 内部監査部門は、被監査部門におけるリスク管理状況等を把握した上、リスクの種類・程度に応じて、頻度・深度に配慮した効率的かつ実効性ある内部監査計画を立案するとともに、内部監査計画に基づき効率的・実効性ある内部監査を実施しているか。 - 金融庁
As for financial products and transactions involved in the outbreak and spread of the crisis, subprime mortgage-related loans were provided and securitized recklessly based on lax risk assessment under the originate-to-distribute business model, a situation that led to an increase in unrecoverable subprime mortgage-related loans and frequent defaults on subprime-related securitized products 例文帳に追加
また、危機の発生・伝播について、まず、金融商品・取引を見ると、サブプライム関連融資やその証券化が、組成転売型(Originate-to-Distribute)モデルの下で、甘いリスク評価に基づき安易に行われ、サブプライム関連融資の焦付きが増加すると、その関連証券化商品のデフォルトが多発した - 金融庁
In view of the situation where efforts geared toward the international convergence of accounting standards are accelerating mainly in the United States and the European Union (EU), the activities of the Accounting Standards Board of Japan will be supported so that the Japanese accounting standards can keep up with the moves toward convergence and achieve higher quality. 例文帳に追加
米国やEUを中心に、会計基準の国際的なコンバージェンスに向けた取組みが加速化している状況を踏まえ、会計基準のコンバージェンスに積極的に対応し、より高品質な基準を目指すため、企業会計基準委員会(ASBJ)の活動を支援する。 - 金融庁
In addition, in light of the severe environment surrounding regional economies and SMEs due to factors such as changes in global price systems and the deterioration in the real economy, the FSA promptly investigated the current situation and quickly implemented measures to enhance the stability of the financial system and facilitate financing for SMEs. 例文帳に追加
また、世界的な価格体系の変化や実体経済の悪化など、地域経済・中小企業等を取り巻く厳しい環境を踏まえ、早めの実態調査や、金融システムの安定性強化と中小企業等への金融の円滑化を図るための施策を速やかに実施。 - 金融庁
However, as the structures of securities companies continue to become larger and more complex (grouped), there is a risk that a situation may arise such as where a securities company that conducts its operations as an entire group suddenly goes bankrupt due to financial or operational problems caused by companies within the group, making its market intermediary function dysfunctional 例文帳に追加
しかし、証券会社の組織の巨大化・複雑化(グループ化)が進み、グループ一体で業務を行う証券会社が、グループ内の各社からもたらされる財務・業務上の問題等により突然破綻し、その市場仲介機能が不全に陥る等の事態が生じるおそれがある - 金融庁
It should be kept in mind that disclosing a failure to follow administrative guidance, etc., without due legal grounds could amount to “unfavorable treatment” in a situation where such disclosure would serve as a social punishment by causing economic losses, for example. 例文帳に追加
イ.行政指導等に従わない事実を法律の根拠なく公表することも、公表することにより経済的な損失を与えるなど相手方に対する社会的制裁として機能するような状況の下では、「不利益な取扱い」に当たる場合があることに留意する。 - 金融庁
Regarding customer solicitation for over-the-counter derivatives trading, in the past, there were some cases in which solicitation by means of telephone calls and door-to-door visits led customers to engage in such trading without sufficient understanding of the risks and schemes involved and caused disputes, a situation that eventually developed into a social issue. 例文帳に追加
店頭金融先物取引の勧誘においては、過去に、一部において、電話や戸別訪問による勧誘を受け、リスクや取引の仕組みなどについて十分に理解しないまま受動的に取引を開始したことによるトラブルから社会問題に発展した経緯がある。 - 金融庁
A credit rating agency is required to prepare and retain books and documents related to its business in order to contribute to the protection of investors, such as by accurately reflecting the situation of its business and by making it possible to verify the appropriateness of its business, under the law. In addition, the accuracy of statements in business reports is considered an essential element for conducting appropriate administrative supervision. 例文帳に追加
業務に関する帳簿書類は、信用格付業者の業務の状況を正確に反映させ、業務の適切性を検証することを可能とするなど投資者保護に資するために法令によって作成・保存が義務付けられたものである。 - 金融庁
As it is not easy to judge whether or not the financial sector is dragging down the real economy, I would like to refrain from replying to your question for now. In any case, it is important for the FSA to take care to prevent such a situation. 例文帳に追加
足を引っ張っているかどうかということについての事実認定、事実判断の話は容易ではないので、この場でのお答えは差し控えたいと思いますけれども、なるべくそういうことが起きないように、金融当局として目配りをしていくということは、いずれにせよ、大事だと思います。 - 金融庁
As I have been saying this for quite a while, we are not currently confronted with a situation where bank after bank might go bankrupt. I do not therefore, believe that there are concerns from the standpoint of depositors that make them feel that it (the “pay-off” ceiling amount) should be raised from 10 million yen. 例文帳に追加
これは、前から言っていることであって、今、銀行がどんどんパンクするような、倒れるような状況ではありませんから、預金者の立場から見て(ペイオフの上限額を)1,000万(円より)上げてもらわないといけないという不安があるとは思いませんけれども。 - 金融庁
Considering such a situation and other matters, one can see that land, to a certain degree, has a public nature. From an economic policy viewpoint as well, some were even saying about 20 years ago, referring to how things were back then, that "The way it is now, the Japanese economy is nothing but a land-based economy" - it was just so extreme. 例文帳に追加
そういったことを考えれば、やはり土地というのは、当然ですが、ある程度公共性がございますから、そこら辺で、経済政策でも、当時は土地本位制だとか、そんなことまで言われた時代が20年ぐらい前にございました。あれも行き過ぎですし、また、しかし、あまり…。 - 金融庁
This situation did not differ during TAIRA no Masakado's War (930-931) or in the Revolt of TAIRA no Tadatsune (1028-1031) a hundred years later because several neighboring provinces became 'ruined provinces' after the Revolt of TAIRA no Tadatsune and the imperial court had to exempt kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes) for four years in order to recover. 例文帳に追加
この状態は、平将門の乱(930-931年)から100年後の平忠常の乱(1028-1031年)においても変わらず、それが故に平忠常の乱は近隣数ヶ国が「亡国」となり、朝廷はその復興の為に4年間も官物を免除しなければならなかったほどである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although it lacks an article on the Hogen War and Heiji War, the articles on the birth of Emperor Antoku in 1178, his enthronement in 1180, and the enthronement and Daijoe (banquet on the occasion of the first ceremonial offering of rice by the newly-enthroned emperor) of Emperor Gotoba in 1184 are precise, which shows that Tadachika was familiar with chogi (ceremony at the Imperial Court) and the political situation. 例文帳に追加
保元の乱・平治の乱の記事は欠けているが、治承2年(1178年)の安徳天皇誕生、同4年(1180年)の即位、元暦元年(1184年)の後鳥羽天皇の即位と大嘗会の記事は緻密で、忠親が朝儀や政界の情勢に通じていたことが分かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shosho no oban' were served to officials at the Daibandokoro, Takiguchi, Mushadokoro and was simpler than the above, with a rice bowl and chopsticks on a tray, Sai in Ke inside a Oribitsu bamboo and Kashi in a Hokai were the same as 'Tenjo no oban,' but other contents differed according to the situation. 例文帳に追加
台盤所・滝口・武者所などの官人に対して振舞われる「所々の椀飯」はこれより簡略であり、台盤に飯器と箸を載せ、折櫃の中に笥に盛った菜、外居(行器)に入れた菓子は「殿上の椀飯」と同様とするが、その他の内容についてはその時々に応じた差異があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While both sides then actively devised various stratagems in order to win over the surrounding powers, the situation became slightly advantageous to Hideyoshi HASHIBA, due to his gaining allies in Kagekatsu UESUGI, the man behind the Shibata clan in Hokuriku (the northern region), and Ittetsu INABA, a powerful commanding officer in Mino Province, the stronghold of Nobutaka. 例文帳に追加
この後双方とも周囲の勢力を自らの協力体制に持ち込もうと盛んに調略を行うが、北陸の柴田氏の後方にある上杉景勝や信孝の地盤である美濃国の有力部将・稲葉一鉄が羽柴秀吉になびくなど、やや秀吉に有利な状況にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As noted above, while the economy was founded on land capital, samurai soldiers as the ruling class have no land ownership, and this peculiar situation made it almost impossible to secure a steady livelihood of samurai in harmony with the national stable growth polity, so that the tight monetary policy lying hard on the economy resulted in chronic recession. 例文帳に追加
このように、土地資本を基盤とする反面、土地所有者ではない支配者層という独自な立場に立たされた武士の生活の安定と、安定成長政策とは必ずしも上手く融合できずに、金融引き締め的な経済圧迫政策がを打ち出されて不況が慢性化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the death of Abe, Masayoshi HOTTA, who assumed the position of the head of roju, thought the conclusion of the treaty would be inevitable due to pressure from Harris and the surrounding situation in which the Qing dynasty was defeated in the second Opium war, and started work in Kyoto, through Naohisa KUJO, Kanpaku (chief adviser to the Emperor), to get imperial permission from the Emperor Komei. 例文帳に追加
阿部死後、老中首座となった堀田正睦は、ハリスの圧力や第二次アヘン戦争における清の敗北などの情勢から通商条約締結は不可避と考え、孝明天皇の勅許を求めるべく、京都において関白九条尚忠を通じて工作をおこなわせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Especially Satcho, having started domain duty reform far earlier than the other domains, were quick to deal with the uncertainties of the changing times such as the chaotic situation caused by the opening Japan to the world by the Unequal Treaty and the ending of the Edo period, so they threw up many major figures in the overthrow of the Shogunate including martyrs. 例文帳に追加
特に薩長は全国の他の諸藩よりも圧倒的に藩政改革が早く、不平等条約による開国という状況や幕末という時代変化にいち早く対応していたため、殉国者含め、倒幕の立役者となる人材を多く輩出していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1196 Shunjobo Chogen in Todai-ji Temple deplored the derailment of reconstruction work for Owada no tomari and the latter damaged situation and collected one sho (of rice) per one koku of rice tax carried through this port from each province and shoen (manor in medieval Japan) in Sanyodo Road, Nankaido Road and Saikaido Road. 例文帳に追加
建久7年(1196年)、東大寺の俊乗坊重源は、大輪田泊の修築事業の中絶とその後の泊の損壊状況を嘆き、山陽道・南海道・西海道の諸国および荘園からこの港を経て運ばれる運上米のうち1石あたり1升を徴収した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Afraid of public sentiment, Yamamoto tried to avoid making the same mistake as Katsura by working to stabilize the political situation; he attempted to do this by taking his appeasement policy to the public—which included principles such as the relaxation of the requirement that ministers of the army and navy should be active duty officers by allowing first reservists or second reservists to hold the positions—and seeking to reach compromising deals with the other political parties. 例文帳に追加
山本は世論を怖れて、桂の二の舞を踏むことを避け、軍部大臣現役武官制を緩和して予備役・後備役でも可とし、政党勢力に譲歩するなど、国民に対して融和的な政治をとることで政局の安定化を図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Korea at the time, the government had been divided between two factions even since the Ganghwa Island incident: the 'Conservative Party' (also known as the Sadaedang, or 'Serve the Great' Party) which advocated that Korea should remain a vassal state of Qing China and 'the Gaehwadang' (Progressive Party, also called the Independence Party) that was anxious about the current situation and hoped to modernize Korea. 例文帳に追加
江華島事件以来、当時の朝鮮は、朝鮮は清朝の冊封国(または冊封国)としての朝鮮のままであるべきであるという「守旧派」(事大党ともいう)と、現状を憂い朝鮮の近代化を目指す「開化派」(独立党ともいう)とに分かれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even after temporarily realizing the actual situation of the sake brewing industry through the Revision of the Sakekabu System in the Genroku Era, the bakufu repeatedly conducted the revision of the sakekabu system in a timely manner because the gap between shuzokabu amount and the amount of rice for brewing sake would again continue to widen unless actions were taken. 例文帳に追加
また、元禄の酒株改めによって幕府は一時的に全国の醸造業界の実態を把握したものの、酒造株高と酒造米高の格差は放置しておけば再びどんどん広がっていくので、これ以後も幕府は時に応じて酒株改めを繰り返すことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The contents were as follows: Munekata, Suruga no Kami (governor of Suruga Province), was killed today (around noon) because he conducted an intrigue; You should understand the situation; For this incident, you should make persons in Kyoto, jito (managers and lords of manors) and gokenin (immediate vassals of the Shogunate in the Kamakura) in the western region know that they should not come to Kamakura (the original Chinese passage was converted into this Japanese passage by Shigeo OSOKAWA). 例文帳に追加
その内容は、「駿河守宗方、陰謀の企て有るにより、今日(午刻)誅されおはんぬ、その旨を存ずべし、かつがつこの事につき、在京人ならびに西国地頭御家人等、参向すべからざるのよし、あひ触れらるべし...」(読み下しは細川重男による) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shigenaga HONJO, the lord of the Fukushima-jo Castle learned the disadvantage of the open battle and withdrew the troops defeated in Miyashiro to hold the castle, but they were driven into the situation for a while where the entire troops were determined to die by rushing into the Date army (decision made to die in the battle by rushing into the enemy's headquarters *3). 例文帳に追加
福島城城主本庄繁長は、野戦の不利を悟り、宮代で敗れた軍勢を撤収し、籠城策をとったが、一時は伊達軍の中に全軍で突入し、切り死にを遂げようと覚悟する状況に迄追い込まれた(御本陣ヘ突懸リ討死スベシト議定シ註3)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To meet requirements of modern international law or international situation, countries in East Asia conducted internal reforms to become a sovereign nation; however, the influences of the reforms did not remain in that country but resulted in conflicts between other neighboring countries in East Asia (the speed of self-adjustment to modern international law depends on each country). 例文帳に追加
近代国際法や国際情勢の要請によって、主権国家として生まれ変わるべく国内改革が進められたが、その影響は国内に留まるものではなく、同じ東アジアに位置する周辺諸国(近代国際法への順応速度は異なる)との関係に摩擦を呼び起こした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, when the accident occurred, 'Kitakinki No. 3' from Shin-Osaka came nearby, but someone pressed the emergency button of the railway crossing near to the scene of the accident, so the obstruction warning indicator was on; the train motorman sensed the abnormal situation, pulled the emergency cord, and stopped the train at the spot just a hundred meters from the site, thus narrowly escaping danger. 例文帳に追加
なお、この事故の際、事故現場に新大阪発の「北近畿3号」が迫っていたが、近くの踏切の非常ボタンが押されて特殊信号発光機が点灯したため運転士が異常を察知し非常ブレーキを掛け、100m手前で停車させたため危うく難を逃れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Incidentally, taxis with doors that customers do not need to open themselves can rarely be seen overseas, and thus many foreign tourists visiting Japan are surprised by the automatic door (the information on automatic taxi doors is often introduced in some guide books for foreigners to Japan; in a contrasting situation, Japanese should be careful when they take a taxi in foreign countries because the door does not open automatically). 例文帳に追加
なお、ドアを客があける必要の無いのは日本以外にはほとんどなく、日本を旅する外国人は驚くことが多い(日本旅行向けガイドブックに紹介されていることがある。逆に日本人が外国でタクシーに乗ろうとするときは、ドアは開かないので注意)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the disturbances at the end of the Edo period, Tenchu-gumi (royalist party to inflict punishment), a party of Sonno Joi-ha (supporters of the doctrine of restoring the emperor and expelling the barbarians), rose to action in 1863, assembled in Gojo City, together with goshi (country samurai) of Totsukawa River who were associated with the Imperial Court, however goshi withdrew and returned to their home due to the sudden change of the situation, and Tenchu-gumi collapsed in Higashiyoshino Village. 例文帳に追加
幕末期の動乱の中、尊皇攘夷派の一党、天誅組が決起(文久3年〈1863年〉)し、宮廷と関係の深い十津川の郷士らも呼応して五條市に結集するが、情勢の急変により郷士たちは離脱・帰村、天誅組も東吉野村で壊滅する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Headquartered in Azuchi-jo Castle, Nobunaga ODA had been promoting unification of the whole country in command of an expeditionary force with commanders such as; Katsuie SHIBATA, Mitsuhide AKECHI, Kazumasu TAKIGAWA, Hideyoshi TOYOTOMI, and Nobutaka ODA and he was forty-nine years old and the situation was such that the whole country would belong to Nobunaga if everything proceeded as planned. 例文帳に追加
安土城を本拠に、柴田勝家・明智光秀・滝川一益・豊臣秀吉・織田信孝などの派遣軍と軍団長を指揮して天下統一を進める織田信長は数え年で49歳であり、このまま順調に進めば天下は信長のものになると思われる情勢であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ichijo was 7 years old and obviously did not have a son, and since Ichijo was Enyu's only son, the Crown Prince had to be selected from among Reizei's sons, and because Reizei's second son, Okisada, whose mother was Kaneie's daughter FUJIWARA no Choshi, a Ryoto tetsuritsu situation arose. 例文帳に追加
まだ7歳の一条に当然皇子はなく、また一条は円融の唯一の皇子であったから、皇太子は冷泉の皇子から選ぶほかなく、兼家の娘藤原超子が産んだ冷泉の第2皇子居貞が皇太子となり、ここに両統迭立の状況が出現した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The 'Meitokuki' (Chronicle of the Meitoku Era) records the events and aftermath of the Meitoku Rebellion, while the 'Oeiki' (Chronicle of the Oei Era) describes the Oei Rebellion and the unification of the Northern and Southern courts; the 'Eikyoki' focuses on the situation in the Kanto, especially vis-a-vis the Eikyo Rebellion, whereas the 'Oninki' records the circumstances of the period from Yoshimasa ASHIKAGA's reign up until the Onin War. 例文帳に追加
「明徳記」は1391年の明徳の乱の経過が書かれている、「応永記」には1399年の応永の乱や南北朝合体の記述が、「永享記」には永享の乱を中心とした関東の情勢が、「応仁記」には足利義政の治世から応仁の乱の様子が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Kofuku-ji Temple was outraged by the Cloistered Emperor Shirakawa's makeshift handling of the situation and acceptance of the request to punish Jikkaku, and submitted to the Emperor the three pleas that Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect) Ningo and Head priest of Hossho-ji Temple Kankei be banished; that the Gion-sha Shrine be a subordinate shrine of the Kasuga-taisha Shrine; and that Jikkaku's banishment be halted. 例文帳に追加
その場しのぎの対応で法皇が実覚処分の要求を飲んだことから興福寺が激怒、天台座主・仁豪と法性寺座主・寛慶の流罪、祇園社を春日大社の末社にすること、実覚の配流停止といった3ヵ条を奏上として提出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Volume seven of the Kokin-Wakashu, eighteen wakas out of twenty-two gaka were made on the occasion of concrete celebrations of specific individuals (most of them for longevity, but some were for celebrating birth.), the author is not known for the first four wakas and they seem to have been made in an older time and under a situation which is not known. 例文帳に追加
ところで、古今和歌集巻七の賀歌22首のうち18首は、特定の個人の具体的な祝い(ほとんどが算賀だが出生慶賀もある)に際して詠まれたものだが、最初の4首は読み人知らずで、作歌年代も古いと見られ、歌が作られた事情もわからない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Gakugei Jiyu Domei also ceased its activities the next year but students such as the aforementioned Nakai and Kuno who participated in this movement started magazines supporting anti-fascism such as "Doyobi" (Saturaday), "Gakusei Hyoron" (Student Editorials), "Sekai Bunka" (World Culture), and even under 'emergency situation (war period),' the liberal cultural movement continued. 例文帳に追加
学芸自由同盟も翌年には活動停止状態となったが、前記の中井、久野などこの運動に参加した学生のなかから『土曜日(雑誌)』『学生評論』『世界文化』など反ファシズムを標榜する雑誌メディアが生まれ、自由主義的文化運動は「非常時」下でなおも命脈を保った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Under such a situation, the imperial court practically advanced national administration reform (the reform culminated during the Kanpyo and the Engi period around 900) and authority such as the right of tax collection, military affairs and so on were widely transferred to the leaders of kokushi (zuryo) in the local administration. 例文帳に追加
こうした状況下で、朝廷は実情に適合した国政改革を進めていき(改革が最も進展したのは900年前後の寛平・延喜期)、地方行政の分野では、国司筆頭官(受領)に対して租税収取権・軍事権などの大幅な権限委譲が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a communication tabulation method and a communication tabulation system for enabling a producing side that broadcasts broadcast programs such as a television program and a radio program to know viewer's preference and viewing situation and give the viewer an incentive to view the broadcast programs.例文帳に追加
テレビ番組、ラジオ番組等の放送番組を放送する制作側において、視聴者の嗜好及び視聴状況を把握することが可能で、視聴者に対し放送番組を視聴する動機付けを与える通信集計方法及び通信集計システムを提供する。 - 特許庁
To provide a component crimping device that can maintain good crimping states of components by correcting sheet extending states by crimping components with a crimping tool and suitably grasp generation of a situation of necessity of sheet exchange such as sheet shortage.例文帳に追加
圧着ツールによる部品の圧着によってシートが延びた状態が是正されて良好な部品の圧着状態が維持されるとともに、シート切れ等のシートの交換を要する事態が生じたことを的確に把握することができる部品圧着装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|