Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「The situation」に関連した英語例文の一覧と使い方(260ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「The situation」に関連した英語例文の一覧と使い方(260ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The situationの意味・解説 > The situationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The situationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14762



例文

The track separation situation determination means 130 instructs the track candidate cost matrix generation means 110A to regenerate cost arrays comprising costs corresponding to the track candidate matrix and each of track candidates when it is determined that tracks have been separated.例文帳に追加

航跡分離状況判定手段130は、航跡が分離していると判定された場合には、航跡候補コスト行列生成手段110Aに対し、航跡候補行列と航跡候補の各々とに対応するコストからなるコスト配列を再生成するように指示する。 - 特許庁

In the situation where the communication terminal unit 404 is already registered in an SIP registrar server 402 and a mobile telephone set 405 is not registered, when a call is terminated from an analog telephone to an in-house IP fixed telephone network, the communication terminal unit receives a call and determines whether or not voice is speech communication or FAX.例文帳に追加

通信端末装置404がSIPレジストラサーバ402にレジスト済みであって携帯電話機405がレジストされていない状況において、アナログ電話から宅内のIP化固定電話網に着信した時、通信端末装置が着呼を行い、音声が通話かFAXかを判断する。 - 特許庁

To cope with a situation of determination of rough road travelling in a state in which a connection between a power shaft of a power source and an input shaft on a transmission side is released in a vehicle having a connection release device such as a clutch to connect or release the connection between the power shaft and the input shaft.例文帳に追加

動力源の動力軸と変速機側の入力軸とを接続したりその接続を解除するクラッチなどの接続解除装置を備える車両において、動力軸と入力軸との接続が解除されている状態で悪路走行が判定されたときに対処する。 - 特許庁

If an emergency situation happens that a steering mode change is made to select one of the steering modes during automatic spraying of the chemical and a certain time passes, but a switching over to an intended steering mode is not made, the chemical spray is stopped manually or automatically.例文帳に追加

また、薬剤の自動散布時に走行装置の各種操舵モードの中のいずれかを選択すべく操舵モード切替操作をした後、一定時間経過しても目的の操舵モードに切り替わらないような異常発生時には手動または自動で薬剤の散布を停止させる構成とする。 - 特許庁

例文

(i) Conducting education and public information activities concerning the current situation of global warming and the importance of global warming countermeasures, and supporting the activities of climate change action officers and private organizations engaged in activities to promote global warming countermeasures. 例文帳に追加

一 地球温暖化の現状及び地球温暖化対策の重要性について啓発活動及び広報活動を行うとともに、地球温暖化防止活動推進員及び地球温暖化対策の推進を図るための活動を行う民間の団体の活動を助けること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(Fuyuji DOMON, a novelist, gave a remark about this situation that still includes disputes about the member, describing this system as "a flexible system with adaptable duties that can allow people to enter and exit freely," unlike the one of the Edo bakufu, a Japanese feudal government headed by a shogun, in which every duty was systematically organized in a strict manner. 例文帳に追加

(尚そのように様々な説がある事に関して、童門冬二は自著の中で「のちの江戸幕府の職制のように厳密なシステム化された役職ではなかったから、人の出入りも柔軟に行われた『出入り自由な、ソフトな組織と職制』」などと評している。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the records of 'Rocho' (prison records) of which machi-bugyo (town magistrates) stored the name and crime situation of each inmate of the prison located in Kodenma-cho, Edo, 974 cases reported between 1657 and 1699 were extracted and classified into 231 types of crime so as to provide a reference for future trials. 例文帳に追加

江戸小伝馬町の牢獄に入獄した人物の囚人の名と犯罪事情を記して町奉行が保管していた「牢帳」のうち、明暦3年(1657年)から元禄12年(1699年)の分より裁判の参考となる974例を事件のケースごとに231の類型に分けて採録した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the roof had been put on around that time, quite a few tiles that are the same type as those with inscriptions had to be found but, in view of their absence, it is considered that some of the tiles may have been added to address an emergency situation due to some disaster or another. 例文帳に追加

もし、この頃に屋根葺が行われたとすれば、銘のある瓦と同種の瓦が相当数出てこなくてはならないが、それらの資料の得られないところから考えると、何かの災害によって応急的に一部の瓦が補足されたのではなかろうかと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for financial products and transactions involved in the outbreak and spread of the crisis, subprime mortgage-related loans were provided and securitized recklessly based on lax risk assessment under the originate-to-distribute business model, a situation that led to an increase in unrecoverable subprime mortgage-related loans and frequent defaults on subprime-related securitized products 例文帳に追加

また、危機の発生・伝播について、まず、金融商品・取引を見ると、サブプライム関連融資やその証券化が、組成転売型(Originate-to-Distribute)モデルの下で、甘いリスク評価に基づき安易に行われ、サブプライム関連融資の焦付きが増加すると、その関連証券化商品のデフォルトが多発した - 金融庁

例文

Regarding customer solicitation for over-the-counter derivatives trading, in the past, there were some cases in which solicitation by means of telephone calls and door-to-door visits led customers to engage in such trading without sufficient understanding of the risks and schemes involved and caused disputes, a situation that eventually developed into a social issue. 例文帳に追加

店頭金融先物取引の勧誘においては、過去に、一部において、電話や戸別訪問による勧誘を受け、リスクや取引の仕組みなどについて十分に理解しないまま受動的に取引を開始したことによるトラブルから社会問題に発展した経緯がある。 - 金融庁

例文

As it is not easy to judge whether or not the financial sector is dragging down the real economy, I would like to refrain from replying to your question for now. In any case, it is important for the FSA to take care to prevent such a situation. 例文帳に追加

足を引っ張っているかどうかということについての事実認定、事実判断の話は容易ではないので、この場でのお答えは差し控えたいと思いますけれども、なるべくそういうことが起きないように、金融当局として目配りをしていくということは、いずれにせよ、大事だと思います。 - 金融庁

This situation did not differ during TAIRA no Masakado's War (930-931) or in the Revolt of TAIRA no Tadatsune (1028-1031) a hundred years later because several neighboring provinces became 'ruined provinces' after the Revolt of TAIRA no Tadatsune and the imperial court had to exempt kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes) for four years in order to recover. 例文帳に追加

この状態は、平将門の乱(930-931年)から100年後の平忠常の乱(1028-1031年)においても変わらず、それが故に平忠常の乱は近隣数ヶ国が「亡国」となり、朝廷はその復興の為に4年間も官物を免除しなければならなかったほどである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To meet requirements of modern international law or international situation, countries in East Asia conducted internal reforms to become a sovereign nation; however, the influences of the reforms did not remain in that country but resulted in conflicts between other neighboring countries in East Asia (the speed of self-adjustment to modern international law depends on each country). 例文帳に追加

近代国際法や国際情勢の要請によって、主権国家として生まれ変わるべく国内改革が進められたが、その影響は国内に留まるものではなく、同じ東アジアに位置する周辺諸国(近代国際法への順応速度は異なる)との関係に摩擦を呼び起こした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Incidentally, taxis with doors that customers do not need to open themselves can rarely be seen overseas, and thus many foreign tourists visiting Japan are surprised by the automatic door (the information on automatic taxi doors is often introduced in some guide books for foreigners to Japan; in a contrasting situation, Japanese should be careful when they take a taxi in foreign countries because the door does not open automatically). 例文帳に追加

なお、ドアを客があける必要の無いのは日本以外にはほとんどなく、日本を旅する外国人は驚くことが多い(日本旅行向けガイドブックに紹介されていることがある。逆に日本人が外国でタクシーに乗ろうとするときは、ドアは開かないので注意)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Headquartered in Azuchi-jo Castle, Nobunaga ODA had been promoting unification of the whole country in command of an expeditionary force with commanders such as; Katsuie SHIBATA, Mitsuhide AKECHI, Kazumasu TAKIGAWA, Hideyoshi TOYOTOMI, and Nobutaka ODA and he was forty-nine years old and the situation was such that the whole country would belong to Nobunaga if everything proceeded as planned. 例文帳に追加

安土城を本拠に、柴田勝家・明智光秀・滝川一益・豊臣秀吉・織田信孝などの派遣軍と軍団長を指揮して天下統一を進める織田信長は数え年で49歳であり、このまま順調に進めば天下は信長のものになると思われる情勢であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such a situation is accelerating the rise in petroleum product prices. As such a rise in petroleum product prices leads to the improvement of refining margins (difference in prices between crude oil and petroleum products, or profit for oil refining companies), oil refining companies raise the operation rate of oil factories to maximize profit, which results in increased demand for crude oil.例文帳に追加

こうした石油製品価格の上昇は、精製マージン(原油と石油製品との価格差、石油精製企業の利益)の改善につながることから、石油精製企業は、利益を最大化するために精油所の稼働率を上げ、原油需要を拡大させることとなる。 - 経済産業省

However, as noted in (1), the instigation of safeguard measures carries many demerits and risks, and it is important to avoid to the greatest extent possible the kind of situation in which safeguard measures have to be instituted in response to an unforeseeable surge in imports.例文帳に追加

ただし、本項aにおいて述べたとおり、セーフガード措置の発動には多様なデメリットやリスクが伴っており、一義的には「予見不可能な輸入の急増によりセーフガード措置を発動せざるを得ない」という状況を極力生み出さないようにすることが重要である。 - 経済産業省

While last year's publication was a message that called for autonomy and inspiration exclusively in the domestic situation, this year's edition adds elements that convey to people at home and abroad the changes in Japan and the content of Japan's efforts and measures to deal with regional challenges.例文帳に追加

昨年は専ら国内向けに自立と奮起を求めるメッセージを発するのみであったのが、今年はこれに加えて、日本の変化とその地域的課題への取組みの内容について、国内のみならず海外の方々にお伝えするという要素も加えることができた。 - 経済産業省

As a first step of assistance, they need to accurately understand their financial status using a uniform perspective, with a reference toGuidelines for the management and assessment of a drinking water supply service (JWWA Q100) (JWWA)”, and then consider a phased approach for recovering costs based on the actual situation, such as the local policies and economic conditions.例文帳に追加

まずは、「水道事業ガイドラインJWWAQ100(日本水道協会)」等を参考に統一的な視点で正確な財務の状況を把握した上で、現地の方針や経済状況等の実情に基づいた段階的な費用回収方法を検討し支援していくことが重要と考えられる。 - 厚生労働省

In the employment conditions of young people, although the number of part-time workers have been decreasing for five years in a row, that of elder part-time workers (from 25 years old to 34 years old) still has been increasing, and young people who could not work as regular employees during the so-calledemployment ice age” are in a situation where they will reach their mid-thirties例文帳に追加

しかし、若者の雇用情勢については、フリーター数が5年連続して減少しているものの、年長フリーター(25〜34歳)などは依然として多く、いわゆる就職氷河期に正社員となれなかった若者も30歳代半ばを迎える状況となっている。 - 厚生労働省

To deal with a situation in which evacuation takes place across a wide area, prefectures outside the affected prefectures were informed of: 1) the concrete process for claiming compensation in prefectures and municipalities receiving refugees; and 2) MHLW's decision to make a provisional, preliminary payment of 30.1 billion yen for Iwate Prefecture, Miyagi Prefecture, and Fukushima Prefecture. Thus, unaffected prefectures were requested that they actively take part in the rescue efforts.例文帳に追加

広域避難の取扱いに関し、①受入れ都道府県市町村での具体的な求償の流れ、②岩手県、宮城県及び福島県に対する当面の予備費301億円の使用の決定を周知し、他自治体の積極的な救助を要請(平成23年3月29日) - 厚生労働省

To secure employment for non-regular workers, such as dispatched workers and temporary manufacturing workers, etc. in the face of the increase in the premature termination of temporary work contracts, etc. Career Development Hello Work (Non-Regular Worker Employment Support Center) will provide various supports through one-stop assistance services for non-regular workers, etc. depending on their situation.例文帳に追加

増加する労働者派遣契約の中途解除等により、派遣労働者や期間工等の非正規労働者の雇用の安定を図るため、キャリアアップハローワーク(非正規労働者就労支援センター)において、非正規労働者等の状況に応じた様々な支援をワンストップで提供 - 厚生労働省

Thus, a method port attaining method is prepared, which improves reliability in the development by separating the method port interface from actual attainment in order to call a method for calling a specific function in the component even in a situation where each class attainment is different.例文帳に追加

そのため、本発明は、コンポーネント上の特定機能を呼び出すためのメソッドをそれぞれのクラス実現が異なる状況でも呼び出しできるようにメソッドポートインターフェースと実際の実現とを分離させることで、開発の信頼性を高められるメソッドポートの実現方案を用意しようとする。 - 特許庁

To prevent such the situation that fine adjustment is not performed appropriately by performing the coarse adjustment of a spherical aberration correction value with a tracking error signal amplitude value as an evaluation index, which is performed prior to the fine adjustment of spherical aberration correction value-focus bias.例文帳に追加

球面収差補正値・フォーカスバイアスについての微調整に先立ち行われる、トラッキングエラー信号振幅値を評価指標とした球面収差補正値の粗調整が行われることで、かえって微調整が適正に行われなくなってしまうといった事態の防止を図る。 - 特許庁

This power supply device 100 includes: at least one bipolar battery 10 where a current flows in a stacking direction of bipolar electrodes; and a pressing part 110 capable of adjusting pressing force for pressing the bipolar battery in the stacking direction according to an environmental situation acting on the bipolar battery.例文帳に追加

電力供給装置100は、バイポーラ電極の積層方向に電流が流れる少なくとも一つのバイポーラ電池10と、バイポーラ電池に作用する環境状況に応じて、バイポーラ電池を積層方向に加圧する加圧力を調整自在な加圧部110と、を有している。 - 特許庁

In distribution, placement and acceptance of order by no meeting are allowed, efficiency on the order acceptance side is increased, and privacy is protected without exposing a home situation on the order placement side by using a contactless IC tag or a radar system to existing order-taker acceptance of the order.例文帳に追加

流通において、従来の御用聞き受注に非接触型ICタグまたはレーダシステムを使用する事により、無対面での発注受注を可能とし受注側の効率化が計れるとともに、発注側の宅内状況をさらすことなくプライバシイーを保護できる。 - 特許庁

An inference system 11 infers the situation of the user from environmental and behavioral information stored in a distributed environmental and behavioral DB 13, selects an executable service, makes an appliance 4 execute the selected service, and stores history information of executed service into a service history DB 17.例文帳に追加

推論システム11は,分散環境行動DB13に蓄積された環境情報および行動情報からユーザの状況を推論し,実行可能なサービスを選択し,選択したサービスをアプライアンス4で実行させ,サービス実行履歴情報をサービス履歴DB17に蓄積する。 - 特許庁

To provide an electronic dart game device which improves entertainment of the dart game by photographing a situation in which a player operates an operation body by a camera and displaying an image where the picked up image is composited with a computer image to a display portion when prescribed conditions in the dart game are met.例文帳に追加

ダーツゲームにおける所定の条件を満たした際に、遊戯者が操作体を操作する状況をカメラで撮影し、その撮影画像とコンピュータ画像とを合成した画像を表示部に出力することにより、ダーツゲームの趣向性の向上を図った電子ダーツゲーム装置を提供する。 - 特許庁

To avoid a situation in which each of replaceable members cannot be used, by preventing pieces of information stored in a memory means for the same kind of replaceable members from interfering with each other even in the case where the same kind of replaceable members are attached to an image forming apparatus.例文帳に追加

画像形成装置において、同一種の交換部材が複数装着された場合であっても、前記同一種の交換部材のメモリ手段に記憶されている情報が互いに干渉することを防止して、前記各交換部材が使用不可となることを回避する。 - 特許庁

To provide a sensor data transmission system transmitting data of a sensor provided in an observation station at a proper interval in response to a state of the data, a situation of another observation station, or the like, minimizing a circuit scale of the observation station, and reducing electric power consumption.例文帳に追加

観測局に設けたセンサのデータを、そのデータの状態や他の観測局の状況等に応じて適切な間隔で基地局に伝送し、かつ観測局の回路規模をできるだけ小さくし且つ消費電力量を低減するセンサデータ伝送システムを提供する。 - 特許庁

A digital camera 20 for establishing connection by wireless communications between itself and a personal computer 40 which is an external communication terminal acquires information on the connection including at least the wireless connection situation of the personal computer 40 and its available wireless communication method by a wireless communication section 36.例文帳に追加

外部通信端末であるパーソナルコンピュータ40との間で無線通信による接続を確立するデジタルカメラ20は、無線通信部36によって、少なくとも、上記パーソナルコンピュータ40の無線接続状況と、その利用可能な無線通信方式と、を含む接続情報を取得する。 - 特許庁

To provide a video recording/reproducing device and its control method capable of selecting video contents requiring upconvert processing and avoiding such a situation that a viewing limit of the video contents expires before the end of upconvert processing or immediately after the end of processing.例文帳に追加

アップコンバート処理が必要な映像コンテンツを選別し、アップコンバート処理終了前や、終了直後に映像コンテンツの視聴期限が切れてしまうといった状況を回避することができる映像記録再生装置およびその制御方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

Bases for negotiations should in principle be bound rates based on the HS 2002 version. It is important to rectify the great differences between bound tariff rates and applied tariff rates and therefore due attention should be paid to the current situation of applied tariff rates of Members in order to make meaningful improvements in market access. 例文帳に追加

交渉のベースは、HS2002を活用し譲許税率を基本とする。他方、譲許税率と実行税率との著しい乖離を是正していくことも重要であり、意味ある市場アクセス改善の観点から各国の実行税率の現状にも留意する必要がある。 - 経済産業省

From the point of view of enterprises, cash flow can be stabilized by switching some borrowing to subordinated debt, while financial institutions can regard the portion changed to subordinated debt as an enterprise's equity capital when analyzing the actual financial situation of a debtor.例文帳に追加

これによって、企業側にとっては借入れの一部を劣後債務に転換することにより、資金繰りが安定し、金融機関側にとっては債務者の実質的な財務状況の分析にあたって、劣後債務に転換した部分を企業の自己資本と見なすことができるなど、双方にメリットがある。 - 経済産業省

In earlier 2012, the preliminary data for GDP growth in the first quarter showed a slight increase as a whole due to factors such as positive growth of each item of domestic demand. However, such increase could be seen as a reaction to the fourth quarter and remains on low growth rate, and we cannot still afford to become optimistic about such a situation.例文帳に追加

2012 年に入ると、第1 四半期(速報)は、内需の各項目がプラス成長に回復し、全体のGDP 伸び率はやや上昇したものの、第4 四半期の反動とも考えられること、低い伸び率に止まることから、依然として楽観できない状況が続いている。 - 経済産業省

So far, we inspected situation of automobile parts and electronic parts such as the Kanto region which was demand side of the intermediate input from Tohoku region, but now, from a contrasting viewpoint, we inspected to which region/sector the automobile parts and electronic parts sectors of Tohoku region provided intermediate input (Table 4-2-2-7).例文帳に追加

今まで、東北地域からの中間投入の需要側である関東地域等の自動車部品と電子部品の状況をみたが、反対に東北地域の自動車部品・電子部品部門が、どの地域・部門向けに中間投入を行っているかをみた(第4-2-2-7 表)。 - 経済産業省

If the Subcommittee judges such a situation has arisen, it convenes the symmetric-key cryptographic technique evaluation group and/or the public-key cryptographic technique evaluation group to hold an Investigation WG. 例文帳に追加

その結果、監視委員会が電子政府推奨暗号の削除等を検討すべき事態が発生していると判断する場合には、事案に応じて、暗号技術調査WGの共通鍵暗号評価グループおよび/または公開鍵暗号評価グループを召集し、暗号技術調査WGを開催する。 - 経済産業省

Capital is currently outflowing from Russia due to selection of global risk assets which has been in progress under the situation where the European debt problems become more serious in 2011 as well as a heightened sense of uncertainty about future economic policies before the presidential election in March 2012 (see Figure 1-6-2-9).例文帳に追加

ロシアでは、2011 年に入り、欧州債務問題が深刻 化する中で、グローバルなリスク資産の選別が進んだ こと、また2012 年3 月の大統領選挙を控えた経済政 策の先行き不透明感の高まりなどを受け、足もとでロ シアからの資金流出が進んでいる(第1-6-2-9 図)。 - 経済産業省

A system has been established by which the Ministry of Foreign Affairs receives notification when a radiation emergency situation occurs outside Japan’s territory including neighboring countries, and immediately transfers it to the relevant organizations including the National Competent Authority Domestic (NCA(D)) to share information and take necessary measures.例文帳に追加

近隣諸国を含め、我が国の領域外で放射線緊急事態が発生した場合は、外務省が通報を受信するとともに、速やかに「国内管轄当局NCA(D)」をはじめとする関係当局に転送し、情報の共有と必要な措置を講じる体制が構築されている。 - 経済産業省

This chapter, acknowledging the aforementioned problems, attempts to clarify the current situation SMEs find themselves in when developing new products and services, and analyzes the challenges that they need to address in creating and developing markets through innovation.例文帳に追加

本章では、以上の問題意識に基づき、新たな製品やサービスの開発等を行っていく上で中小企業が置かれている現状を明らかにしつつ、中小企業がイノベーションによる市場の創造と開拓に取り組んでいくための課題について、分析を試みることとしたい。 - 経済産業省

[3] Current situation regarding labor share Looking at changes in the labor share, (an index which shows how much of the value added of enterprises is distributed to employees, through allocation via wages etc.)it is evident that the share is higher in SMEs than large enterprises (Fig. 3-1-21).例文帳に追加

③労働分配率の現状ここで、企業の付加価値額が給与等による分配を通じてどれだけ従業員等に分配されたかを示す指標である労働分配率の推移を見てみると、中小企業の方が、大企業より高くなっていることが見て取れる(第3-1-21図)。 - 経済産業省

(1) Wage levels of large enterprises and SMEs The situation of wages as of 2007 was outlined in section 1, with the average wage in SMEs for permanent employees being ¥298,000, and ¥121,000 for non-permanent employees, while the same figures for large enterprises were ¥383,000 and ¥134,000, respectively.例文帳に追加

(1)大企業と中小企業の賃金水準賃金の実態については、第1節で見たとおり、2007年時点において、中小企業では、正社員の平均給与が29.8万円、非正社員の平均給与が12.1万円となっており、大企業では、正社員が38.3万円、非正社員が13.4万円となっている。 - 経済産業省

Looking at the situation surrounding capital transactions, financial inflows in the form of equity investment from developed countries into emerging countries have expanded as rapidly as direct investments against a backdrop of informatization and deregulation, and in response to the growth of real economies in emerging countries (see Figure 1-1-4).例文帳に追加

また、資本取引を巡る状況を見ると、情報化の進展や規制緩和等を背景に、こうした新興国における実体経済の成長を受けて、直接投資以外にも、株式投資等の形で、先進国から新興国への資金フローが急拡大している(第1-1-4図)。 - 経済産業省

However, recently the CSRC has been giving out extremely severe penalties, such as rescinding business licenses, in cases where accounting offices were found to have been involved in fraud or have overlooked fraud. Hence it is worth mentioning that the monitoring authorities are making efforts to rectify the situation by placing importance on this issue.例文帳に追加

ただし、最近ではCSRCは、会計事務所が粉飾に荷担したり、粉飾を看過した事実が判明した場合、業務認可取消し等非常に厳しい処分を行っており、監督当局がこの問題を重視して是正努力を行っている点は留意に値する。 - 経済産業省

To provide an analyzer which processes data stably even in a situation that a servo is disturbed due to an influence by analytical objects when the analytical objects are arranged in a plurality of places in the circumferential direction of an analytical disk so as to sequentially acquire the analytical objects.例文帳に追加

分析用ディスクの周方向の複数個所に分析対象を配置し分析対象を順次取得する場合に、前記分析対象の影響でサーボが乱れるような状況にあっても安定してデータ処理できる分析装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

Regarding an exit strategy, we believe it is necessary to take account of the economic situation when we consider when and how we should part with the temporary, extraordinary measures taken since last autumn and return to normal. To be more specific, we will need to carefully analyze the current situation, examine the effects of specific measures and, depending on the circumstances, adjust our actions in line with developments abroad. 例文帳に追加

その上で、お尋ねの出口戦略についてでございますが、これは具体的に申し上げますと、昨秋以降に講じました臨時・異例の措置、これを平時に戻していくタイミングや具体的な方法などにつきましては、経済の情勢などを踏まえる必要があると考えておりますが、具体的には、足もとの状況の丁寧な分析、それから個別の措置ごとの効果の検証、それから3点目は、場合によっては、国際的な動向との足並みの確保、こういったものを図りながら、慎重に判断していく必要があるということには変わりがないものと思っております。 - 金融庁

As for Japan’s situation, the Bank of Japan has a very broad facility for the provision of liquidity for securities companies too, although I do not know the details. Also, I do not think that major Japanese securities companies face a situation that requires urgent action, so I believe that the circumstances of Japan and the United States are slightly different. 例文帳に追加

翻って、我が国の状況に関して言いますと、詳細は承知しておりませんけれども、我が国の場合、日本銀行が証券会社に対しても相当広範囲な流動性供給のファシリティを用意しているということが制度的にはあろうかと思いますし、また、日本の大手証券会社の状況について緊急に何かの対応をしなければいけないといった状況にあるとは承知をいたしておりませんので、両方の面から、我が国の場合には米国とは少し事情が異なるのではないかと思っております。 - 金融庁

Given this situation, the private wayo was made legally binding, provided that both the plaintiff and defendant submitted two copies of wayo deed to legal institutions (Kamakura, Rokuhara Tandai [the office of shogunal deputy in Kyoto], and Chinzei-fu [local government office in Kyushu region] in the case of the Kamakura bakufu), a magistrate in charge of the suit placed the certifying seal on the wayo deed after wayo in question was justified as a result of the examination by the legal institutions, and saikyojo (judicial decisions) and gechijo (commands) to show that contents of the wayo deed were approved were issued to the parties to the suit. 例文帳に追加

そのため、訴人と論人の双方が訴訟機関(鎌倉幕府では鎌倉・六波羅探題・鎮西府)に対して2通の和与状を提出し、訴訟機関の審査の結果正当な和与と認められた場合には和与状に訴訟担当奉行の証判が押され、和与状の内容を承認したことを示す裁許状・下知状が訴訟当事者双方に交付されることで法的拘束力を有することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Only a short time has passed since the disaster occurred, so the top priority for the government is saving human lives for the moment. At the same time, the government has made a request concerning funds to meet the various everyday needs. In response to the request, financial institutions are responding to the situation prudently. For example, they permit a deposit withdrawal of up to 100,000 yen per depositor upon the presentation of a driver's license in order to meet the various needs of everyday life, and I have been told that Japan Post permits a withdrawal of up to 200,000 yen. 例文帳に追加

この災害が起きてまだ日にちがたっていないわけですから、まず政府としては、当面、人命救助ということが一番ですし、それと同時に、色々な生活資金といいますか、10万円までは免許証を持っていけば、引き出すことができ、これはゆうちょ銀行では、確か20万円まで引き出せるとの報告を受けていますけれども、こういった要請を踏まえて非常に冷静に対処していただいております。 - 金融庁

例文

Article 53 Rein statement (1) When the applicant or patent owner failed to comply with a time limit for an action within a procedure before OSIM, having the effect of loss of rights in respect of the patent application or the patent, OSIM, upon request thereof, may reinstate the same in the previous situation, within2 months from the cessation of the cause, but not more than one year from the expiration of the time limit, provided that the following requirements are fulfilled cumulatively:例文帳に追加

第 53条原状回復(1) 出願人又は特許所有者が OSIMに対する手続の中での行為期限を遵守せず,それが特許出願又は特許に関する権利喪失の効果を有する場合は,OSIMは,請求があったときは,次の要件が累積的に満たされることを条件として,不遵守の理由の消滅から 2月以内,ただし,行為期限の到来から 1年以内に,それを原状に復帰させることができる。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS