意味 | 例文 (999件) |
Consideration onの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2357件
Under the Guideline on Policy Promotion For the Revitalization of Japan (Cabinet decision adopted on May 17, 2011), which presented the policy toward reconstruction from the Great East Japan Earthquake, the “Strategy for Strengthening Bonds between Countries” was clearly indicated; the Guideline stated as regards EPA/FTA that “the Minister-level Meeting on FTAAP (Free Trade Area of the Asia-Pacific)/EPA (Economic Partnership Agreements) will consider the basic policy for strengthening “kizuna” (the bonds of friendship) with other countries, such as promoting high-level economic partnerships based on “Basic Policy on Comprehensive Economic Partnership” (Cabinet decision adopted in November 2010) and establishing economic security, taking into consideration factors such as the sentiments of the farmers and fishermen who have suffered enormous damage from the earthquake and the nuclear incident, progress in the international negotiations, and concerns of de-industrialization.”例文帳に追加
さらに、東日本大震災からの復興を進める方針を提示した「政策推進指針」(平成 23 年 5 月 17 日閣議決定)では、「国と国との絆の強化による開かれた経済再生」が明記され、EPA/FTA については、「「FTAAP・EPA のための閣僚会合」において、「包括的経済連携に関する基本方針」に基づく高いレベルの経済連携推進や経済安全保障の確立等、国と国との絆の強化に関する基本的考え方を、震災や原子力災害によって大きな被害を受けている農業者・漁業者の心情、国際交渉の進捗、産業空洞化の懸念等に配慮しつつ、検討する」こととされた。 - 経済産業省
Regarding the reduction of the burden of interest payment, I understand that the DPJ's plan calls for early debate on a scheme to reduce the burden of interest payment on old loans during a certain grace period until judgment is made on the chance of business recovery for SMEs. As was instructed by the Prime Minister, relevant ministries will conduct appropriate consideration while taking account of the DPJ's plan. 例文帳に追加
それからもう一個は、利子の負担の軽減についてでございますが、民主党案では、中小企業につき再生可能性の判断をするまでの一定の猶予期間における旧債務に関わる利子負担軽減のスキームを、早急に検討することが盛り込まれているというふうに承知しておりますが、今さっきも言いましたように、こういったことも参考にしながら、政府においても、総理からも指示が出ておりますから、きちっと関係省庁において適切に検討を行っていきたいというふうに思っております。 - 金融庁
Agreement on the framework of Basel III will be reported at the Seoul Summit to be held in November 2010, and the detailed provisions will be put together by the Basel Committee on Banking Supervision. This specifically translates into Cabinet Orders and Ministerial Ordinances. The FSA will continue to make contributions proactively, based on the view that the new rules will help improve the soundness of the financial system in the medium and long run, and that it is important to give due consideration to the real economy. 例文帳に追加
そして、今後こうした規制の枠組みについての合意が、本年11月のソウルサミットで報告されるとともに、バーゼル(銀行監督)委員会では、規則の細則が詰められていくことになります。これは具体的には、政令、省令、そういったことでございますので、金融庁といたしましても、新規則が長期的、中期的に金融システムの健全性の向上に資するものとなる一方、実体経済に対する十分な配慮をしていくことが重要だということでございまして、引き続き、積極的に貢献していきたいと思っています。 - 金融庁
(2) Within a decision on the preliminary injunction the court is also ex officio entitled to impose on the plaintiff an obligation to deposit a financial security in a reasonable amount, or it is entitled to condition the effectiveness of the decision by fulfillment of imposed obligation. When taking a decision on the amount of the financial security, the court shall take into consideration the scope of pecuniary or non-pecuniary injury which can occur to the counterpart, as well as to the financial situation of the plaintiff, where the imposition of the obligation to deposit a financial security shall not create a substantial obstacle for effective enforcement of the right.例文帳に追加
(2) 裁判所は,予備的差止命令について決定する場合に,同時に職権をもって,原告に対して適正な金額の供託を義務付けること,また,課された義務の履行を当該決定の発効の前提とすることができる。裁判所は,供託の金額を決定する場合に,相手方当事者に生じる可能性がある金銭的又は非金銭的な損害の程度とともに,供託金の納付を義務付けることが権利の効果的な行使の著しい障害とならないよう原告の資産も考慮に入れる。 - 特許庁
(2) Within a decision on the preliminary injunction the court is also ex officio entitled to impose on the plaintiff an obligation to deposit a financial security in a reasonable amount, or to condition the effectiveness of the decision by fulfilment of the imposed obligation. When taking decision on the amount of the financial security, the court shall take into consideration the scope of the pecuniary or non-pecuniary injury, which can occur to the counterpart, as well as the financial situation of the plaintiff, whether the imposition of the obligation to deposit the financial security shall not create a substantial obstacle for the effective enforcement of the right.例文帳に追加
(2) 裁判所は,請求がない場合でも,予防措置に関する決定において,適正な金額の供託金を納付する義務を原告に課することができ,又は決定は課された義務の履行によって効力を生じる旨を含めることができる。裁判所は,保証供託金の金額に関する決定において,相手方当事者に発生する可能性がある金銭的又は非金銭的損害の程度及び供託金納付義務を課することが効率的な権利の行使の著しい妨げにならないよう原告の資産を考慮に入れる。 - 特許庁
If, on an application for the registration of a trade mark as to which the Registrar has given such advice in the affirmative, made within 3 months after the advice is given, the Registrar, after further investigation or consideration, gives notice to the applicant of objection on the ground that the trade mark is not capable of distinguishing the goods or services of one undertaking from those of another, the applicant shall be entitled, on giving notice of withdrawal of the application under section 45 (withdrawal of application) within the prescribed period, to have repaid to him any fees paid for the filing of the application. 例文帳に追加
それについて登録官が当該助言を肯定的に与え,助言が与えられた後3月以内にされた商標登録出願に対して,登録官が更なる調査又は検討の後に,当該商標がある事業の商品又はサービスを他の事業の商品又はサービスと識別する能力を有していないとの理由で出願人に異論の通知をするときは,出願人は,所定期間内に第45条(出願の取下)に基づいて出願取下の届出をした上で,出願のために納付した手数料の払戻を受けることができる。 - 特許庁
As a result of careful consideration on the development of a matte-tone polyamide film solving the above problems, the inventors are found that a polyamide resin composition formulated with polyalkylene glycol and an inorganic filler particle surface-treated with an organopolysiloxane can solve the above problems and reached this invention, wherein the ratio of organopolysiloxane treating amount to the specific surface area falls within a specific range.例文帳に追加
本発明者らは、前述の問題点を解決するマット調ポリアミドフィルムの開発を目的に鋭意検討した結果、オルガノポリシロキサンにより表面処理され、かつオルガノポリシロキサン処理量と比表面積の比が特定範囲にある無機フィラー粒子とポリアルキレングリコールを配合したポリアミド樹脂組成物が上記課題を解決することを見出し、本発明に到達した。 - 特許庁
The memory management device considering system performance and achieving quick user response time comprises a memory allocation part for allocating memory, a release unit calculation part for determining a release unit for release of allocated memory in consideration of the system performance and user response time, and a memory release part for releasing the allocated memory based on the release unit.例文帳に追加
システムの性能を考慮して早いユーザ待機時間を与えることができるメモリ管理装置は、メモリを割り当てるメモリ割り当て部と、システムの性能またはユーザ応答時間を考慮して、割り当てられたメモリの解除に関する解除単位を獲得する解除単位算出部と、獲得された解除単位に基づいて割り当てられたメモリを解除するメモリ解除部と、を含む。 - 特許庁
To provide a sliding support apparatus capable of limiting a horizontal resisting force at a desired value even though a large surface pressure acts on a sliding surface and attaining a constant horizontal resisting force at a wide surface pressure range and lessening a mounting section to a structure, and easily performing analytic study without taking load fluctuations into consideration under response analysis of a multistory building at earthquake.例文帳に追加
大きな面圧が摺動面に作用しても、水平抵抗力を所望の値に制限し、広い面圧範囲で一定の水平抵抗力が得られ、構造物との取付け部分を小さく抑えることもでき、高層建築物の地震時の応答解析において、荷重変動を考慮せずに解析的検討を容易に行うことのできるすべり支承装置を提供する。 - 特許庁
A prediction model learning means 11 reads the parameter of a prediction model from a parameter storage part 15, and learns the prediction model in consideration of both the order of items to which the user takes actions in sequence data and relevance between items expressed by the degree of closeness in link, based on the read parameter and the sequence data indicating the history of actions taken by a plurality of users with respect to the item.例文帳に追加
予測モデル学習手段11は、パラメータ記憶部15から予測モデルのパラメータを読み出し、読み出したパラメータと、複数のユーザのアイテムに対するアクションの履歴を示すシーケンスデータとに基づき、シーケンスデータにおけるユーザがアクションを起こしたアイテムの順序と、リンクの密接度合いで表現されたアイテム間の関連性との双方を考慮して予測モデルを学習する。 - 特許庁
When an arbitrary service part under consideration among a plurality of service parts has received an access request to a specific file including not information for designating a file system to which the specific file is belonging but the file name of the specific file, the file control part sets a plurality of file systems as the object of retrieval, and retrieves the specific file based on the file name.例文帳に追加
ファイル制御部は、複数のサービス部のうちの任意の注目サービス部が、特定ファイルに対するアクセス要求であって、特定ファイルが属するファイルシステムを指定するための情報を含まず、特定ファイルのファイル名を含む、アクセス要求を受け取った場合に、複数のファイルシステムを検索対象に設定して、ファイル名に基づいて特定ファイルを検索する。 - 特許庁
(1) On the basis of the examination findings Kazpatent shall decide: - either that the application has been taken into consideration and a number assigned to it, or that the application has been rejected, in which case the decision shall take the form of reasoned conclusion; - to register the appellation of origin and (or) grant the right to use it; - to refuse the registration of the appellation of origin and (or) the grant of the right to use it.例文帳に追加
(1) 審査の結果に基づき特許庁は次に掲げる査定をするものとする。 - 出願を受理し番号を割り当てるまたは出願拒絶のいずれか。拒絶の場合の決定は拒絶理由結果という形をとるものとする。 -原産地名称を登録またはその使用権を付与する -原産地名称の登録またはその使用権付与を拒絶する - 特許庁
By positioning the protrusions at the position of 1/2≥ focal distance in consideration of temperature raising during charging on the front side of the solar panel, and condensing in a range wider than usual by attaching the convex lenses like this, and since the convex lenses are in shapes of protrusions, an allowable range is large also in the incident angle of sunlight to improve condensing property to improve charging efficiency.例文帳に追加
ソーラーパネルの表側で充電の際の温度上昇を考慮して焦点距離より1/2以下の位置に位置し、また、このように付帯することにより通常よりも広い範囲で集光し、凸レンズが突起形状をしているため、太陽光の入射角度においても許容範囲が広く、集光性を高め、より充電効率を高めることができる。 - 特許庁
This crossing pedestrian collision prevention support device, using front road surface information, provides information for a driver in proper timing wherein the vehicle does not collide against a crossing pedestrian in a traveling direction by predicting the braking distance of the vehicle by using the front road surface state and information on change points provided from the roadside while taking cases wherein the front road state is changing into consideration.例文帳に追加
路側より提供される前方の路面状況と変化点の情報を用いて、前方の路面状況が変化している場合も考慮して、車両の制動距離を予測し、進行方向の横断歩行者と衝突しないように適切なタイミングでドライバに情報提供を行う前方路面情報を用いた横断歩行者衝突防止支援装置。 - 特許庁
Under the set conditions of irregular illumination, a pattern is transferred via a projection optical system PL onto a substrate W where a resist film, an antireflection film or the like are formed with the formation conditions set with reflectivity on the substrate for slant incident light incident onto the substrate W from a direction inclined from the optical axis AX of the projection optical system PL taken into consideration.例文帳に追加
そして、この設定された変形照明条件の下で、投影光学系PLの光軸AXに対して傾斜した方向から基板W上に入射する斜入射光に対するその基板上での反射率を考慮して形成条件が設定されたレジスト膜、反射防止膜などが形成された基板W上に、投影光学系PLを介してパターンが転写される。 - 特許庁
This device 1 for coping with inquiry for coping with an inquiry of an optional person 5, is provided with a priority information storing means 15 for storing information on a priority attached to the person 5 and a coping- with means 35 which takes the priority attached to the person 5 into consideration and copes with inquiry when the inquiry comes from the person 5.例文帳に追加
任意の者5の問い合わせに対応するための問い合わせ対応装置1であって、前記任意の者5に付与された優先度に関する情報を格納するための優先度情報格納手段15と、前記任意の者5からの問い合わせがあると、前記任意の者5に付与された優先度を考慮して問い合わせに対応する対応手段35とを設ける。 - 特許庁
Forward voltage of a single light-emitting diode is about 3.5 V and in consideration that the forward voltage is substantially constant regardless of variation in power supply on the input side, a capacitor 21 is charged with a DC voltage generated in the series circuit of light-emitting diodes 17-20 and the charging voltage of the capacitor 21 is supplied as a power supply for driving a control circuit 22.例文帳に追加
単一の発光ダイオードの順方向電圧は、3.5V程度で、この順方向電圧は、入力側の電源変動などに対してもほぼ一定であることに着目して、発光ダイオード17〜20の直列回路に発生する直流電圧によりコンデンサ21を充電し、このコンデンサ21の充電電圧を制御回路22の駆動電源として供給する。 - 特許庁
The Cabinet Office's proposal is probably based on that proposal. The FSA is deliberating its request regarding tax revision in order to reach a conclusion by the end of August. As I said earlier, we intend to make a request that takes into consideration the nature of the 1,500-trillion-yen pool of financial assets. 例文帳に追加
おそらく、それを踏襲したという形のものを内閣府で取りまとめをしていただいたのだと思っておりますが、今、当局として8月末に向けましてまとめております税制改正要望につきましては、先ほど申し上げましたように、1,500兆円の日本の(個人)金融資産の特徴といったものを踏まえた改正要望にしていきたいと、こんなふうに思っております。 - 金融庁
It is essential for the government to do its best to protect the Japanese people and firms facing the whirlwind of the international financial market. By doing so, the government must definitely prevent the people's confidence from deteriorating and the economy from falling into a vicious cycle. To that end, the government will immediately work on comprehensive countermeasures against the yen's appreciation, while taking into consideration developments in the foreign exchange market. 例文帳に追加
それから、国際金融市場の荒波にさらされている国民、企業を守り抜くために最善を尽くすことが必要でありますが、これにより国民が萎縮し、経済が縮小サイクルに陥ることが絶対にないように、回避しなければならないというふうに思いまして、そのために為替市場の動向を踏まえながら、円高への総合的対策に早急に取り組んで行く。 - 金融庁
On the topic of the SME Financing Facilitation Act regarding the postponement of its expiration, what is your judgment of the current improvement status of cash flows, taking all factors into consideration as mentioned earlier, amid the increasingly bleak economic outlook? What is your understanding of the current situation since the SME Financing Facilitation Act came into force? 例文帳に追加
円滑化法の話なのですけれども、延長を視野にというところで、現状、先ほど言われた総合的に判断して、資金繰りの改善とか、あと一方、景気の方がなかなか見通しが悪くなってきているところで、現状の資金繰りの改善状況というのは大臣はどのように判断されているのか、円滑化法後の現状認識を教えていただけませんか、 - 金融庁
(3) Promotion of Addressing and Consideration about the Disclosure of Earnings Forecast by Stock Exchanges and Participants From the perspective of providing suitable forecast information of companies in financial and capital markets, the FSA will seek a study in FY2010 of how results forecast disclosure should be done in exchanges. Based on the results of that study, it will recommend the execution of initiatives in exchanges from FY2011 onwards. 例文帳に追加
(3) 取引所における業績予想開示の在り方の検討、取引所の取組の慫慂市場における企業の適切な将来情報の提供の観点から、平成 22年度中に取引所等の関係者による、取引所における業績予想開示の在り方の検討を行い、当該検討結果を踏まえた平成 23年度以降の取引所における取組を慫慂する。 - 金融庁
In cases where the term of protection is calculated from the date on which the work was published or made available to the public for the first time, the term shall be calculated taking into consideration the date that comes first, regardless of any re-publication or making available to the public, unless substantial changes were made by the author in the work so that it may be considered as a new work. 例文帳に追加
保護期間が著作物の公表日又は一般公開日から起算される場合、再公表又は一般公開にかかわらず、当該期間は先に到来する日を考慮して起算されるものとする。ただし、当該著作物に著作者によって本質的修正が加えられた場合はこの限りではなく、その場合は新規著作物として考慮することができる。 - 特許庁
An assignment to the Minister of National Defence under this Act effectually vests the benefits of the invention and patent in the Minister of National Defence on behalf of Her Majesty, and all covenants and agreements therein contained for keeping the invention secret and otherwise are valid and effectual, notwithstanding any want of valuable consideration, and may be enforced accordingly by the Minister of National Defence. 例文帳に追加
本法律に基づく国防大臣への譲渡により,当該発明及び特許の利益は,国の代表としての国防大臣に有効に帰属し,当該発明の秘密保持等の目的でそこに含まれるすべての誓約及び合意事項その他は,有価約因を欠く場合であっても有効であり,かつ,国防大臣は,それに応じてこれを執行することができる。 - 特許庁
The detailed explanation of the invention also mentions other words such as "traded," "distributed" and "dispatched." These terms, however, mean trading, distribution and dispatch of "a recording medium" such as CD-ROM on which information is recorded. It should be noted that those words are not to be taken into consideration for the purpose of interpreting the meaning of "transmit" in the claim. 例文帳に追加
また、発明の詳細な説明には、他にも媒体に関して「取引」、「流通」、「発送」する旨の記載も存在しているが、これらはいずれも、情報が記録されたCD-ROM等の「記録媒体」の取引、流通、発送を意図したものであり、これらの記載は、特許を受けようとする発明に記載された「伝送」という用語の把握において考慮されるものではないことに留意する必要がある。 - 特許庁
Article 16 The State and Local governments shall take such necessary measures as giving Crime Victims special consideration for moving into public housing (public housing stipulated in Article 2, item 2 of the Act on Public Housing (Act No. 193 of 1951)), in order to stabilize residence for Crime Victims who have difficulties in continuing to live in their prior housing due to Crimes. 例文帳に追加
第十六条 国及び地方公共団体は、犯罪等により従前の住居に居住することが困難となった犯罪被害者等の居住の安定を図るため、公営住宅(公営住宅法(昭和二十六年法律第百九十三号)第二条第二号に規定する公営住宅をいう。)への入居における特別の配慮等必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Seen from a global standpoint, biodiversity has been significantly damaged, including decrease and deterioration in forests and decrease in marine biological resources due to overexploitation. Taking into consideration that the Japanese economy and society are carried on in a close mutual dependence relation with other countries, it is important for Japan to play a leading role in the international community to ensure biodiversity. 例文帳に追加
国際的な視点で見ても、森林の減少や劣化、乱獲による海洋生物資源の減少など生物の多様性は大きく損なわれている。我が国の経済社会が、国際的に密接な相互依存関係の中で営まれていることにかんがみれば、生物の多様性を確保するために、我が国が国際社会において先導的な役割を担うことが重要である。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 9 When implementing policies for conservation and sustainable use of biodiversity, necessary considerations shall be given so as to ensure the mutual organic coordination of prevention of global warming, creation of a sound material-cycle society and other policies for conservation of the environment, taking into consideration matters such as that global warming is likely to have a serious impact on biodiversity. 例文帳に追加
第九条 生物の多様性の保全及び持続可能な利用に関する施策を講ずるに当たっては、地球温暖化が生物の多様性に深刻な影響を及ぼすおそれがあること等にかんがみ、地球温暖化の防止、循環型社会の形成その他の環境の保全に関する施策相互の有機的な連携が図られるよう、必要な配慮がなされるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In order to authenticate the program on a computing device 16 to a local or remote resource for the computing device 16, stored program security identifier (PSID) corresponding to the program is taken out, the stored PSID includes the information which takes into consideration the program itself, execution setup for the program, given input and initialization provided to the program.例文帳に追加
コンピューティングデバイス16上のプログラムを、コンピューティングデバイス16に対しローカルまたはリモートのリソースに対して認証するために、プログラムに対応する格納されたプログラムセキュリティ識別子(PSID)が取り出され、格納されたPSIDは、プログラム自体、プログラムの実行設定、ならびに、プログラムに提供される任意の入力および初期化を考慮に入れた情報を含んでいる。 - 特許庁
Situations about the material source and the time source required until finishing printing concerned in the new print job transmitted by the PC are predicted based on information thereof, while taking the print job already accumulated in the other PC, in addition to the print job already accumulated in the printer, into consideration (S130-S150), and a predicted result is informed to a user (S155).例文帳に追加
これらの情報に基づき、プリンタに蓄積済みの印刷ジョブに加え、他のPCに蓄積済みの印刷ジョブについても考慮して、PCが送信しようとしている新たな印刷ジョブにかかる印刷を完了させるまでに必要な時間的資源および物的資源に関する状況を予測し(S130〜S150)、その予測結果を、利用者に通知する(S155)。 - 特許庁
To allow a precise and efficient copyright protection by 1:1 comparison by mutually comparing digital data of both a matter to be inspected for illegal copy and an original literary work on the basis of the declaration from a copyright owner or the information provided from a third person accompanied by consideration by converting a matter which is not a digital content into the digital content, and quantitatively evaluating the similarity between the both.例文帳に追加
著作権者からの申告や、対価を伴った第三者からの情報提供を元に、違法コピー検証対象物と原作著作物の双方について、デジタルコンテンツでない物はデジタルコンテンツに変換して、デジタルデータ同士で比較して類似度を定量評価することによって、1対1比較の正確で能率的な著作権保護を可能とする。 - 特許庁
In the information processor, correlation information showing the correlation of the recording between an operation and error amounts estimated in products generated by the operation is held, and the estimation value of the error amounts in products under consideration generated in a designated period is calculated based on the recording of the operation in the designated period, thereby outputting the calculated estimation value of the error amounts.例文帳に追加
操作の記録と、当該操作によって生成される成果物において推定される誤り量との相関を表す相関情報を保持しており、指定された期間の操作の記録に基づいて、指定された期間に生成された注目成果物における誤り量の推定値を演算し、当該演算された誤り量の推定値を出力する情報処理装置である。 - 特許庁
(2) With regard to the subsidy to be granted to prefectures pursuant to the provision of the preceding paragraph, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall decide it in accordance with the standards provided for in a Cabinet Order on the basis of the number of farming households, area of agricultural land, number of municipalities and other factors, and taking the necessity for each prefecture to carry out urgent quarantine of plants, Control and Prevalence Reconnaissance Business, etc., into consideration. 例文帳に追加
2 農林水産大臣は、前項の規定による都道府県への交付金の交付については、各都道府県の農家数、農地面積及び市町村数を基礎とし、各都道府県において植物の検疫、防除及び発生予察事業を緊急に行うことの必要性等を考慮して政令で定める基準に従つて決定しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 24 The government shall carry out a review of the Commodity Exchange system revised by this Act within five years after the enforcement of this Act, in consideration of the status of the implementation of the provisions revised by this Act and the changes in social and economic situations surrounding the commodity futures markets, and shall take the required measures based on the results, when the government deems it necessary. 例文帳に追加
第二十四条 政府は、この法律の施行後五年以内に、この法律による改正後の規定の実施状況、商品先物市場を取り巻く社会経済状況の変化等を勘案し、この法律による改正後の商品取引所制度について検討を加え、必要があると認めるときは、その結果に基づいて所要の措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(e) Statement that, where there has been rescission of the contract referred to in (a) or (b), the Service Provider may not claim payment of the consideration for the services pertaining to the Specified Continuous Service Contract or any other money from the person who receives offer of Specified Continuous Services even if services have already been offered based on the Specified Continuous Service Contract 例文帳に追加
ホ イ又はロの契約の解除があつた場合には、既に当該特定継続的役務提供契約に基づき役務が提供されたときにおいても、役務提供事業者は、特定継続的役務の提供を受ける者に対し、当該特定継続的役務提供契約に係る役務の対価その他の金銭の支払を請求することができないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a suspension member capable of ensuring a cabin inner space by dropping a suspension member off a side member for reduced acceleration on a floor in a cabin upon full lap collision, and by more completely absorbing an impact force by the suspension member without dropping off the suspension member upon offset collision in consideration of deformation to the suspension member itself upon the offset collision.例文帳に追加
フルラップ衝突時においてはサスペンションメンバをサイドメンバに対して脱落させて車室内のフロア上における加速度を低減し、オフセット衝突時には、オフセット衝突時のサスペンションメンバ自体の変形を考慮した上で、より確実に、サスメンションメンバを脱落させずにサスペンションメンバにより衝撃力を吸収させて車室内空間を確保することができるサスペンションメンバを提供すること。 - 特許庁
Efficient management of the production process is carried out by reading operational status data of the production process including the manual work into a production process simulator, carrying out simulation of the production process by the production process simulator, and automatically creating the production plan with consideration to a prediction result of the degree of human fatigue and human work skill levels on the basis of a simulation result and the reference items of production planning.例文帳に追加
人手作業を含む生産工程の稼働状況データを生産工程シミュレーターに取り込み、生産工程シミュレーターで、生産工程のシミュレーションを行い、その結果と生産計画の基準項目とに基づき人の疲労度及び人の作業習熟度の予測結果に配慮した生産計画を自動的に作成することにより生産工程の効率的な管理を行う。 - 特許庁
In the photomask for near field exposure having a transparent base material and a light shielding body having an aperture constituting the mask pattern on the base material with the aperture width made equal to or smaller than the wavelength of the light source, the light shielding body is constituted to have a thickness to give a desired intensity of light directly under the aperture in consideration of the relationship with the width of the aperture in the light shielding body.例文帳に追加
透明な母材と、該母材上にマスクパターンを構成する開口部の開口幅が光源波長以下に形成された遮光体を有する近接場光露光用のフォトマスクにおいて、前記遮光体は、その厚さが前記遮光体の開口部の開口幅との関係において該開口部直下で所望の光強度を与える厚さに構成する。 - 特許庁
First and second operation quantity calculation parts 17, 19 output state estimation quantity of the control target 15 based on a control model, the controlled variable PV and operation quantity SV corresponding to the structural change of the control target 15, add the state estimation quantity to deviation integral quantity between the controlled variable PV and a target value SV and output operation quantity MV1, MV2 in consideration of a prescribed initial value.例文帳に追加
第1、第2の操作量演算部17、19は、制御対象15の構造変化に対応する制御モデル、制御量PVおよび操作量SVに基づきその制御対象15の状態推定量を出力し、それら制御量PVと目標値SVとの偏差積分量に状態推定量を加算し、所定の初期値を考慮して操作量MV1、2を出力する。 - 特許庁
To provide a wheel alignment measuring method of an automobile, and a device therefor, can measure easily wheel alignment in consideration of the state of a suspension system in a completed vehicle to each wheel mounting part where a wheel is not mounted yet, and obtain a highly-accurate measurement result can adjust accurate wheel alignment, on an assembly line for assembling an automobile car body.例文帳に追加
自動車車体を組み立てる組立ラインにおいて車輪が未装着の各車輪取付部に対して完成車における懸架装置の状態を加味した車輪のアライメントを容易に測定することができ、正確な車輪アライメントの調整を行うことが可能な精度の高い測定結果を得ることができる自動車の車輪アライメント測定方法及びその装置を提供する。 - 特許庁
Under the consideration that the intensity of a password is made to correspond to the generation order of password candidates generated by a password presuming tool used for brute force attack, a user is made to input the intensity of the password, the generation order corresponding to the inputted intensity of the password is acquired, and a password is prepared by the password presuming tool on the basis of the result.例文帳に追加
パスワードの強度が、ブルートフォース攻撃に用いられるパスワード推測ツールで生成されるパスワード候補の生成順番に対応付けられることに着目して、ユーザに対して、そのようなパスワードの強度を入力させるようにして、その入力させたパスワードの強度に対応付けられる生成順番を求めて、それに基づいて、パスワード推測ツールを使ってパスワードを作成する。 - 特許庁
In general imaging such as a case wherein the film cassette 9 is laid on the imaging stand 13, an appropriate imaging distance is automatically set corresponding to different imaging procedures by discriminating difference of positions of the film cassette 9 in calculating an imaging distance associated with selection of an imaging procedure to carry out calculation of the imaging distance taking the height difference into consideration.例文帳に追加
フィルム・カセット9を撮影台13の上部に置くような、一般撮影の場合は撮影術式の選択に連動して、撮影距離の算定にフィルム・カセット9の位置が異なることを識別して、この高さの違いを考慮した撮影距離の算定が行われることにより、異なる撮影術式に対応して自動的に適正な撮影距離の設定が行われる。 - 特許庁
(2) A person submitting a Change Report based on a decrease in the Proportion of Voting Rights Held shall, in a case that satisfies the requirements specified by a Cabinet Order for a case where a large number of voting rights have been transferred within a short period, also state matters concerning the party to whom the voting rights were transferred and the Consideration received in that Change Report, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
2 議決権保有割合が減少したことにより変更報告書を提出する者は、短期間に大量の議決権を譲渡したものとして政令で定める基準に該当する場合においては、内閣府令で定めるところにより、譲渡の相手方及び対価に関する事項についても当該変更報告書に記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In addition to what is provided for in the preceding paragraph, the Government shall, within five years from the enforcement of this Act, review the financial systems revised by this Act, taking into consideration the status of implementation of the provisions revised by this Act and changing socioeconomic conditions surrounding the financial sector, among other factors, and when it finds it necessary, take required measures based on its findings. 例文帳に追加
2 政府は、前項に定めるものを除くほか、この法律の施行後五年以内に、この法律による改正後の規定の実施状況、金融システムを取り巻く社会経済状況の変化等を勘案し、この法律による改正後の金融諸制度について検討を加え、必要があると認めるときは、その結果に基づいて所要の措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 137 Where five years have elapsed from the enforcement of this Act, the Government shall, taking into consideration the status of implementation of the provisions revised by this Act and changing socioeconomic conditions, among other factors, review the settlement system pertaining to the transactions of Shares, etc. revised by this Act, and when it finds it necessary, take required measures based on its findings. 例文帳に追加
第百三十七条 政府は、この法律の施行後五年を経過した場合において、この法律による改正後の規定の実施状況、社会経済情勢の変化等を勘案し、この法律による改正後の株式等の取引に係る決済制度について検討を加え、必要があると認めるときは、その結果に基づいて所要の措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The matters set forth in items (iii) and (viii) of the preceding paragraph shall be decided based on matters under item (ii) of the same paragraph and the relationship thereof to other living marine resources, etc., for the purpose of maintaining or restoring specified living marine resources levels that allow for maximum sustainable production to be realized, in consideration of fishery management pertaining to the specified living marine resources and other circumstances. 例文帳に追加
3 前項第三号及び第八号に掲げる事項は、最大持続生産量を実現することができる水準に特定海洋生物資源を維持し又は回復させることを目的として、同項第二号に掲げる事項及び他の海洋生物資源との関係等を基礎とし、特定海洋生物資源に係る漁業の経営その他の事情を勘案して定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The matters under items (ii) and (v) of the preceding paragraph shall be decided based on the matter stated in item (i) of the same paragraph, the relationship thereof to other living marine resources, etc., for the purpose of maintaining or restoring designated living marine resource levels that allow maximum sustainable production to be realized, in consideration of fishery management pertaining to the designated living marine resources and other circumstances. 例文帳に追加
2 前項第二号及び第五号に掲げる事項は、最大持続生産量を実現することができる水準に指定海洋生物資源を維持し又は回復させることを目的として、同項第一号に掲げる事項及び他の海洋生物資源との関係等を基礎とし、指定海洋生物資源に係る漁業の経営その他の事情を勘案して定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Designated Provider of Community-Based Service for Preventive Long-Term Care, when an Opinion of the Certification Committee is entered on the Certificate of Insured Person that is presented by an Insured Person that intends to receive Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care, shall engage in offering said Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care of said Insured Person in consideration of said Opinion of the Certification Committee. 例文帳に追加
2 指定地域密着型介護予防サービス事業者は、指定地域密着型介護予防サービスを受けようとする被保険者から提示された被保険者証に、認定審査会意見が記載されているときは、当該認定審査会意見に配慮して、当該被保険者に当該指定地域密着型介護予防サービスを提供するように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 17 The State shall take necessary measures such as enhancing business base, encouraging closer cooperation with agriculture, streamlining its distribution system, in order to promote the sound development of food industry in view of an importance of its role in stable food supply with proper consideration to the reduction of adverse effects to be caused by the business operation on the environment and ensuring effective use of the resources. 例文帳に追加
第十七条 国は、食品産業が食料の供給において果たす役割の重要性にかんがみ、その健全な発展を図るため、事業活動に伴う環境への負荷の低減及び資源の有効利用の確保に配慮しつつ、事業基盤の強化、農業との連携の推進、流通の合理化その他必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 77-2 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry and the Japan Patent Attorneys Association shall publicize, from among information retained by them respectively, such information as specified by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, in consideration of the necessity of protecting personal information of patent attorneys, as information specifically required for persons who intend to request a patent attorney to engage in relevant affairs on their behalf to properly select a patent attorney. 例文帳に追加
第七十七条の二 経済産業大臣及び日本弁理士会は、それぞれの保有する弁理士に関する情報のうち、弁理士に事務を依頼しようとする者がその選択を適切に行うために特に必要なものとして弁理士の個人情報の保護の必要性を考慮して経済産業省令で定めるものについて、公表するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Recently, LDP Secretary-General Aso proposed that dividends on an individual's shareholdings totaling up to 3 million yen should be made tax-free, and Minister for Financial Services Motegi said that full consideration should be given to the proposal. How do you think the FSA should respond to this proposal? Do you think that the proposal should be included in the FSA's budget request to be submitted by the end of this month, for example? 例文帳に追加
先日、自民党の麻生幹事長が経済対策のひとつとして、300万円までの株式投資について配当金を非課税にすべきだと主張し、これに対して茂木大臣も「十分に検討すべき課題だ」と述べていますが、この問題について月末までの税制改正要望に盛り込むことも含めて、金融庁としてどのような対応をとるべきだと考えていますか。 - 金融庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|