Considerationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 12255件
keep in mind for attention or consideration 例文帳に追加
注意か考慮を念頭に置く - 日本語WordNet
What is the matter under consideration?―the question on the tapis? 例文帳に追加
考究中の問題は何か - 斎藤和英大辞典
We ask that you take this matter into consideration. 例文帳に追加
ご検討をお願いいたします - Weblio Email例文集
(b) the Current Market Value of the Consideration of the Consolidation-Type Merger; 例文帳に追加
ロ 新設合併対価時価 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Consideration for Assignment of Workers 例文帳に追加
労働者の配置に関する配慮 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The question of expense is the first consideration. 例文帳に追加
費用の問題がなにより先だ. - 研究社 新和英中辞典
The problem is not worth consideration. 例文帳に追加
その問題は考慮に値しない。 - Tanaka Corpus
Thank you for your consideration.例文帳に追加
お心遣いありがとうございます。 - Tatoeba例文
take into consideration, have in view 例文帳に追加
考慮に入れる、または観測する - 日本語WordNet
The problem is not worth consideration.例文帳に追加
その問題は考慮に値しない。 - Tatoeba例文
Have some consideration for others. 例文帳に追加
他の人に思いやりを示しなさい. - 研究社 新英和中辞典
CONSIDERATION PAYMENT SYSTEM FOR ADVERTISEMENT RECEPTION例文帳に追加
広告受容の対価支払システム - 特許庁
The matter will be decided after due consideration―after mature consideration. 例文帳に追加
充分詮議の上決定する - 斎藤和英大辞典
(b) the current market value of the consideration of the Incorporation-Type Merger; 例文帳に追加
ロ新設合併対価時価 - 経済産業省
I appreciate your consideration. 例文帳に追加
私は貴方の配慮に感謝します。 - Weblio Email例文集
without proper consideration or reflection 例文帳に追加
適度な考慮または熟慮なしに - 日本語WordNet
Given the Junii (Junior Second Rank) after a special consideration. 例文帳に追加
特旨により従二位に叙される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consideration for Effects on the Environment 例文帳に追加
環境に及ぼす影響の配慮 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Such men are beneath notice―unworthy of consideration. 例文帳に追加
あんな奴らは一山百文だ - 斎藤和英大辞典
Such men are beneath notice―unworthy of consideration. 例文帳に追加
あんな奴らはひと山百文だ - 斎藤和英大辞典
dismiss from consideration or a contest 例文帳に追加
熟慮または論争から退ける - 日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|