意味 | 例文 (672件) |
Commercial Transactionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 672件
To actualize a profit return resulting in an incentive to positively recommend an article of a company to a dealings intermediator more than articles of other article providers in the sales promotion to a customer by a method and a system which return profit corresponding to the actual result of commercial transaction between the customer and dealings intermediator.例文帳に追加
顧客と取引仲介者との間における商取引の実績に応じた利益還元を行う方法およびシステムで、取引仲介者に対し、顧客への販売促進において他の商品提供者の商品よりも自社商品をより積極的に薦めてもらえるようなインセンティブとなる利益還元を実現することを課題とする。 - 特許庁
Then the input screen 300 displays a second display area 321 in which the specified screen component is disposed; the data that is allocated to the operated screen component is input when the respective screen components disposed on the first display area 301 and the second display area 321 are operated; and a commercial transaction is settled based on the input data.例文帳に追加
そして、指定を受け付けた画面部品を配置した第2表示領域321を入力画面300に表示させ、第1表示領域301及び第2表示領域321に配置された各画面部品の操作時に当該操作された画面部品に割り当てられたデータを入力させ、入力されたデータに基づいて商取引を精算処理させる。 - 特許庁
(9) The provision of Article 50 (2) of the New Specified Commercial Transaction Act shall apply to a Contract on Specified Continuous Service Offers, a Specified Right Sales Contract, or a Sales Contract on Related Goods prescribed in Article 48 (2) of the Act on Specified Commercial Transactions (hereinafter simply referred to as a "Sales Contract on Related Goods") that is rescinded after the enforcement of this Act, but with regard to a Contract on Specified Continuous Service Offers, a Specified Right Sales Contract, or a Sales Contract on Related Goods that was rescinded prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
9 新特定商取引法第五十条第二項の規定は、この法律の施行後に解除された特定継続的役務提供契約、特定権利販売契約又は特定商取引に関する法律第四十八条第二項に規定する関連商品販売契約(以下単に「関連商品販売契約」という。)について適用し、この法律の施行前に解除された特定継続的役務提供契約、特定権利販売契約又は関連商品販売契約については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a business method using a bicycle parking device with advertisement function by which installation expense for bicycle parking equipment is not only returned but income of advertisement promotion expense is provided to a manager and a store owner and installation of the bicycle parking equipment is realized without economic burden by constructing new commercial transaction using an advertisement function of the bicycle parking device.例文帳に追加
駐輪装置の広告機能を利用して新たな商取引を構築することにより、経営者や商店主に設置費用を還元することができるだけでなく、広告宣伝費用の収入をもたらすことができ、駐輪設備の設置が経済的な負担なしに実現することができる広告機能付き駐輪装置を用いたビジネス方法を提供する。 - 特許庁
An Internet utilization fee is calculated in consideration to a purchase amount of money of the user at the Internet electronic commercial transaction site against the Internet utilization fee comprising a sum of a utilization fee of a communication circuit of a user terminal 10 connected to an ISP server 20 through a public circuit 40 and connected from the ISP server 20 to an EC server 30 through Internet 50 and an Internet connection time.例文帳に追加
公衆回線40を介してISPサーバ20に接続され、ISPサーバ20からインターネット50を介してECサーバ30に接続されたユーザ端末10の通信回線の使用料金およびインターネット接続時間の和からなるインターネット利用料金に対してインターネット電子商取引サイトにおけるユーザの購入金額を考慮して、インターネット利用料金を算出する。 - 特許庁
The nonconforming products produced in an inspection process of industrial products are automatically sorted corresponding to nonconforming contents, price setting applying a discount rate to the preset price of the standard article is automated, and the product information of the nonconforming products is transferred and entered to a dedicated Web site 4 on the Internet 5 in real time, then the commercial transaction of the industrial products is performed.例文帳に追加
工業生産品の検査工程において発生する不適合品を、不適合内容に応じて自動的に分類し、予め設定された標準規格品の価格に対しての割引率を適用した価格設定も自動化し、不適合品の商品情報をリアルタイムにインターネット5上の専用のWebサイト4に転送、記載して工業製品の商取引を行う。 - 特許庁
The system can easily be constructed by making the web server have various functions, and commercial transaction with the security of transactions ensured can be performed by a simple operation of a person concerned.例文帳に追加
インターネット上に取引仲介者が管理するウェブサーバをおき、このウェブサーバが購買者から預かった預託金を元に、取引の審査を行って代金支払の決定を行なうシステムであり、このウェブサーバに各種機能を持たせることにより、容易にシステムを構築することができ、関係者の簡単な操作のもとで、取引の安全を確保した商取引を行なうことができる電子商取引仲介システムを実現した。 - 特許庁
In the portable terminal 1 for transmitting a display request of the data which is used by user for account settlement and displaying the data replied and the scanner 4 for reading the data, the portable terminal 1 displaying the data is brought close to the scanner 4, which reads the data displayed, thereby, the data are transmitted for establishing the electronic commercial transaction through the electronic cash resistor linked to the scanner 4.例文帳に追加
ユーザが決済に用いるデータの表示要求を送信し、返信されたデータを表示する携帯端末機(1)と、データを読み込むスキャナ(4)において、前記データが表示された携帯端末機(1)を前記スキャナ(4)に近接し、前記スキャナ(4)が表示されたデータを読み込むことにより、スキャナに連係した電子キャッシュレジスターを通して電子商取引が成立するデータ伝達を行う。 - 特許庁
To select and distribute only advertisement data of high advertisement value to respective ECR terminal devices according to store characteristics, etc., to enable each ECR terminal device side to output only advertisement data having advertisement value to a customer on every commercial transaction with the customer, and to advertise not to many unspecified people at the same time, but by a secure method for general advertisement aiming a target.例文帳に追加
店舗特性等に応じて広告価値の高い広告データのみを選別して各ECR端末装置へ配信することができ、各ECR端末装置側では、顧客との商取引毎に、当該顧客を対象として広告価値のある広告データのみを出力することができ、不特定多数に同時に広告するのではなく、一般広告を的を絞った確実な方法で広告する。 - 特許庁
A commercial transaction system adopting a client and server configuration and utilizing the Internet prevents the extraction of personal information not only from communications but also from a computer and the illegitimate use of the system by encrypting a protocol on a transport layer for use in communication and managing personal information as encrypted personal information without decrypting the personal information at all except for last ordering processing.例文帳に追加
クライアント、サーバ構成によるインターネットを利用した商取引システムにおいて、トランスポート層に位置するプロトコルを暗号化して通信を行い、最後の発注処理以外全ての部分において、個人情報を一回も復号化することなく、暗号化した個人情報として管理し、通信上はもちろんコンピュータ上から個人情報を抜き取られることや、不正使用を防止したシステムを実現する。 - 特許庁
(7) When an Over-the-Counter Commodity Futures Transactions Dealer intends to conclude a contract on Over-the-Counter Commodity Futures Transactions, he/she shall deliver in advance a document stating which Commodity Market's quotations are to be used in said Over-the-Counter Commodity Futures Transactions and any other matters specified by an ordinance of the competent ministry to a Specified Commercial Dealer who is the counterparty in the transaction, pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加
7 店頭商品先物取引業者は、店頭商品先物取引の契約を締結しようとするときは、主務省令で定めるところにより、あらかじめ、取引の相手方たる特定業者に対し、当該店頭商品先物取引においてその相場を利用する商品市場その他の主務省令で定める事項を記載した書面を交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) When an Over-the-Counter Commodity Futures Transactions Dealer intends to conclude a contract on Over-the-Counter Commodity Futures Transactions, he/she shall deliver in advance a document stating which Commodity Market’s quotations are to be used in said Over-the-Counter Commodity Futures Transactions and any other matters specified by an ordinance of the competent ministry to a Specified Commercial Dealer who is the counterparty in the transaction, pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加
7 店頭商品先物取引業者は、店頭商品先物取引の契約を締結しようとするときは、主務省令で定めるところにより、あらかじめ、取引の相手方たる特定業者に対し、当該店頭商品先物取引においてその相場を利用する商品市場その他の主務省令で定める事項を記載した書面を交付しなければならない。 - 経済産業省
To eliminate inconvenience that an advertisement with the same contents is outputted every time by storing and managing a plurality kinds of advertisement data distributed from an advertisement data managing device, updating the stored and managed contents whenever the data is distributed and changing advertisement data to be outputted at each commercial transaction with the customer and to provide a fresh advertisement each time wit only a customer as an object.例文帳に追加
広告データ管理装置から配信されて来た広告データを複数記憶管理しておき、広告データが配信されて来る毎に、記憶管理されている内容を更新すると共に、顧客との商取引毎に出力対象の広告データを変えることで、毎回、同じ内容の広告を出力するという不都合を解消することが可能となり、当該顧客のみを対象として、新鮮味のある広告をその都度提供できる - 特許庁
By allowing the claimant of the price in a commercial transaction to draw out the account information registered into the account issue server 10 beforehand from the claimant terminal 30 through a communication line from the account issue terminal 20 connected to the account issue server 10 as account issue information by the operation of a payer, the payer pays money to the claimant based on this published account.例文帳に追加
商取引における代金の請求者が、通信回線を介して予め請求者端末30から請求書発行サーバ10に登録した請求書情報を、通信回線を介して請求書発行サーバ10に接続した請求書発行端末20から支払者の操作により、請求書発行情報として引き出して請求書として発行されるようにし、該発行された請求書に基づいて支払者が請求者に代金を支払うようにした。 - 特許庁
(7) The provisions of Article 40, Article 48, and Article 58 of the New Specified Commercial Transaction Act shall apply to a Multilevel Marketing Contract, a Contract on Specified Continuous Service Offers or a Specified Right Sales Contract, or a Business Opportunity Related Sales Contract that was concluded after the enforcement of this Act, but with regard to a Multilevel Marketing Contract, a Contract on Specified Continuous Service Offers or a Specified Right Sales Contract, or a Business Opportunity Related Sales Contract concluded prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
7 新特定商取引法第四十条、第四十八条及び第五十八条の規定は、この法律の施行後に締結された連鎖販売契約、特定継続的役務提供契約若しくは特定権利販売契約又は業務提供誘引販売契約について適用し、この法律の施行前に締結された連鎖販売契約、特定継続的役務提供契約若しくは特定権利販売契約又は業務提供誘引販売契約については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Separately from the effectiveness of the contract, if a vendor or service provider attempted to force a customer to conclude a purchase agreement or a service contract against his/her will, the Minister of Economy and Trade is authorized, pursuant to Article 14 of the Specified Commercial Transaction Law, to order that certain measures be taken, if the business method is unfair and the interests of the purchaser may be impaired.3 3 See "Duty to Design an Easy-to-Understand Application Screen for Internet Trading" herein. 例文帳に追加
なお、契約の有効性とは直接の関係はないが、販売業者又は役務提供事業者が、顧客の意に反して売買契約又は役務提供契約の申込みをさせようとする行為をした場合において、取引の公正及び購入者等の利益が害されるおそれがあると認められる場合には、特定商取引に関する法律(以下、「特定商取引法」という)第14条に基づき、経済産業大臣等は必要な措置をとるべきことを指示することができる。 - 経済産業省
(II) Exception: cybermall operator can still be held responsible Where (i) the appearance of the cybermall unavoidably misleads its consumer to believe that the business of the cyber shop is conducted by the cybermall operator himself/herself (presence of an appearance); (ii) the cybermall operator is somewhat responsible for the aforementioned appearance (fault); and (iii) the cybermall consumer executing the transaction had misidentified the cyber shop operator without gross negligence (no gross negligence); the cybermall operator may be liable to the customer, since Article 14 of the Commercial Code might be applied mutatis mutandis to the cybermall operator. 例文帳に追加
(2)例外:責任を負う場合もある①店舗による営業をサイバーモール運営者自身による営業とモール利用者が誤って判断するのもやむを得ない外観が存在し(外観の存在)、②その外観が存在することについてモール運営者に責任があり(帰責事由)、③モール利用者が重大な過失なしに営業主を誤って判断して取引をした(相手方の善意無重過失)場合には、商法第14条の類推適用によりモール運営者が責任を負う場合もあり得る。 - 経済産業省
By analogy to the relationship between a supermarket and its tenant, in the relationship between a cybermall operator and a cyber shop if (i) an appearance exists which caused the customer of the cyber shop to unavoidably mistake the cybermall operator as the seller; (ii) the cybermall operator is complicit in the presentation of the aforementioned appearance; and (iii) the customer had misidentified the identity of its operator without gross negligence when the customer conducted the transaction, then the cybermall operator could be held responsible through the analogical application of Article 14 of the Commercial Code. 例文帳に追加
スーパーマーケットとそのテナントの関係と、モールとその店舗の関係は同一ではないが、一定の類似性があることから、モールにおいても、①店舗の営業がモール運営者の営業であると一般のモール利用者が誤認するのもやむを得ない外観が存在し、②当該外観の作出にモール運営者に帰責事由があり、③当該モール利用者が重大な過失無くして営業主を誤認して取引をした場合には、商法第14条の類推適用によりモール運営者が責任を負う場合もあり得るものと解される。 - 経済産業省
(2) The provisions of Part II, Chapter I (excluding Article 501 to 503 inclusive and Article 523) (General Provisions) of the Commercial Code shall apply mutatis mutandis to the activities carried out by a Foreign Mutual Company; the provisions of Part II, Chapter II (Buying or Selling) of said Code shall apply mutatis mutandis to buying or selling between a Foreign Mutual Company and a merchant or Mutual Company (including a Foreign Mutual Company); the provisions of Part II, Chapter III (Current Account) of said Code shall apply mutatis mutandis to a contract pertaining to set-offs between a Foreign Mutual Company and its usual trading partner; the provisions of Part II, Chapter V (excluding Article 545) (Brokerage Business) of said Code shall apply mutatis mutandis to the acting as an intermediary by a Foreign Mutual Company in a commercial transaction between third parties; and the provisions of Part II, Chapter VI (excluding Article 558) (Commission Agent Business) and Article 593 (Deposit) of said Code shall apply mutatis mutandis to a Foreign Mutual Company. 例文帳に追加
2 商法第二編第一章(第五百一条から第五百三条まで及び第五百二十三条を除く。)(総則)の規定は外国相互会社の行う行為について、同編第二章(売買)の規定は外国相互会社が商人又は相互会社(外国相互会社を含む。)との間で行う売買について、同編第三章(交互計算)の規定は外国相互会社が平常取引をする者との間で行う相殺に係る契約について、同編第五章(第五百四十五条を除く。)(仲立営業)の規定は外国相互会社が行う他人間の商行為の媒介について、同編第六章(第五百五十八条を除く。)(問屋営業)並びに第五百九十三条(寄託)の規定は外国相互会社について、それぞれ準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provisions of Article 40-3, Article 49-2, and Article 58-2 of the New Specified Commercial Transaction Act shall not apply to an application for a contract on Multilevel Marketing Transactions pertaining to Multilevel Marketing prescribed in Article 33 (1) of the Act on Specified Commercial Transactions (hereinafter referred to as a "Multilevel Marketing Contract"), a Contract on Specified Continuous Service Offers prescribed in Article 41 (1) (i) of the same Act (hereinafter simply referred to as a "Contract on Specified Continuous Service Offers"), a Specified Right Sales Contract prescribed in Article 41 (1) (ii) of the same Act (hereinafter simply referred to as a "Specified Right Sales Contract"), or a contract on Business Opportunity Related Sales Transactions pertaining to the Business Opportunity Related Sales prescribed in Article 51 (1) of the same Act (hereinafter referred to as a "Business Opportunity Related Sales Contract") or manifestation of intention to enter into such contract that was made prior to the enforcement of this Act. 例文帳に追加
4 新特定商取引法第四十条の三、第四十九条の二及び第五十八条の二の規定は、この法律の施行前にした特定商取引に関する法律第三十三条第一項に規定する連鎖販売業に係る連鎖販売取引についての契約(以下「連鎖販売契約」という。)、同法第四十一条第一項第一号に規定する特定継続的役務提供契約(以下単に「特定継続的役務提供契約」という。)若しくは同項第二号に規定する特定権利販売契約(以下単に「特定権利販売契約」という。)若しくは同法第五十一条第一項に規定する業務提供誘引販売業に係る業務提供誘引販売取引についての契約(以下「業務提供誘引販売契約」という。)の申込み又はその承諾の意思表示については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of Article 9 and Article 24 of the New Specified Commercial Transaction Act shall apply to an application for a sales contract or a Service Contract that a seller or a Service Provider receives after the enforcement of this Act and a sales contract or a Service Contract that is concluded after the enforcement of this Act (excluding such contract for which application was received prior to the enforcement of this Act), but with regard to an application for a sales contract or a Service Contract that a seller or a Service Provider received prior to the enforcement of this Act or, where a sales contract or a Service Contract pertaining to such application is concluded after the enforcement of this Act, such sales contract or Service Contract, or a sales contract or a Service Contract that was concluded prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
2 新特定商取引法第九条及び第二十四条の規定は、この法律の施行後に販売業者若しくは役務提供事業者が受けた売買契約若しくは役務提供契約の申込み又はこの法律の施行後に締結された売買契約若しくは役務提供契約(この法律の施行前にその申込みを受けたものを除く。)について適用し、この法律の施行前に販売業者若しくは役務提供事業者が受けた売買契約若しくは役務提供契約の申込み若しくはその申込みに係る売買契約若しくは役務提供契約がこの法律の施行後に締結された場合におけるその売買契約若しくは役務提供契約又はこの法律の施行前に締結された売買契約若しくは役務提供契約については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 198 (1) The provision of Article 8 (No Use of Name, etc. which is likely to be mistaken for a company) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the use of a trade name or name which is likely to be mistaken for a Foreign Mutual Company; the provision of Article 9 (Liability of Company Permitting Others to Use Its Trade Name) of that Act shall apply mutatis mutandis to the name of a Foreign Mutual Company; the provisions of Part I, Chapter III, Section 1 (Employees of a Company) of that Act shall apply mutatis mutandis to the employees of a Foreign Mutual Company; the provisions of Part I, Chapter III, Section 2 (excluding Article 18) (Commercial Agents of the Companies) of that Act shall apply mutatis mutandis to a person acting as an agent or intermediary in a transaction for a Foreign Mutual Company; the provisions of Part I, Chapter IV (excluding Article 24) (Non Competition after Assignment of Business) of that Act shall apply mutatis mutandis to the cases where a Foreign Mutual Company has assigned its business or acquired any business or operation; and the provisions of Article 54, Article 54-2 and Article 54-3, paragraphs (1) and (4) shall apply mutatis mutandis to the books and other materials of a Foreign Mutual Company. In this case, any technical change in interpretation required shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
第百九十八条 会社法第八条(会社と誤認させる名称等の使用の禁止)の規定は外国相互会社であると誤認されるおそれのある商号又は名称の使用について、同法第九条(自己の商号の使用を他人に許諾した会社の責任)の規定は外国相互会社の名称について、同法第一編第三章第一節(会社の使用人)の規定は外国相互会社の使用人について、同章第二節(第十八条を除く。)(会社の代理商)の規定は外国相互会社のために取引の代理又は媒介をする者について、同編第四章(第二十四条を除く。)(事業の譲渡をした場合の競業の禁止等)の規定は外国相互会社が事業を譲渡し、又は事業若しくは営業を譲り受けた場合について、第五十四条、第五十四条の二並びに第五十四条の三第一項及び第四項の規定は外国相互会社の帳簿その他の資料について、それぞれ準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (672件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|