Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Immigration」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Immigration」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Immigrationの意味・解説 > Immigrationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Immigrationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 914



例文

(6) When the supervising immigration inspector has confiscated a deposit pursuant to the provisions of Article 13, paragraph (5) of the Immigration Control Act, he/she shall issue a written notice of confiscation of deposit pursuant to Appended Form 16. 例文帳に追加

6 主任審査官は、法第十三条第五項の規定により保証金を没取したときは、別記第十六号様式による保証金没取通知書を交付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In case of extending the time limit for departure pursuant to the provisions of Article 55-5 of the Immigration Control Act, a supervising immigration inspector shall enter the new time limit for departure in the written departure order. 例文帳に追加

2 主任審査官は、法第五十五条の五の規定により出国期限を延長する場合には、出国命令書に新たな出国期限を記載するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A person who is detained pursuant to the written detention order prescribed in Article 40 of the Immigration Control and Refugee Recognition Act (Cabinet Order No. 319 of 1951. Hereinafter referred to as "Immigration Act") or the written deportation order prescribed in Article 51 of the Immigration Act. 例文帳に追加

二 出入国管理及び難民認定法(昭和二十六年政令第三百十九号。以下「入管法」という。)第四十条に規定する収容令書又は入管法第五十一条に規定する退去強制令書の発付を受けて収容されている者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The director of an immigration detention center or regional immigration bureau may, when he/she considers it necessary for the security or sanitation purposes of the immigration detention center or detention house, examine the body, personal effects or clothing of the detainee, and may retain the detainee's personal effects or clothing. 例文帳に追加

4 入国者収容所長又は地方入国管理局長は、入国者収容所又は収容場の保安上又は衛生上必要があると認めるときは、被収容者の身体、所持品又は衣類を検査し、及びその所持品又は衣類を領置することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 61-7 (1) A person detained in an immigration detention center or detention house (hereinafter referred to as a "detainee" and "immigration detention facilities") shall be given maximum liberty consistent with the security requirements of the immigration detention facilities. 例文帳に追加

第六十一条の七 入国者収容所又は収容場(以下「入国者収容所等」という。)に収容されている者(以下「被収容者」という。)には、入国者収容所等の保安上支障がない範囲内においてできる限りの自由が与えられなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(3) The form of the seal of verification for permanent residence prescribed in Article 22, paragraph (3) of the Immigration Control Act, which is applied mutatis mutandis pursuant to Article 22-2, paragraph (4) of the Immigration Control Act (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 22-3 of the Immigration Control Act), shall be pursuant to Appended Form 35 or 35-2. 例文帳に追加

3 法第二十二条の二第四項(法第二十二条の三において準用する場合を含む。)において準用する法第二十二条第三項に規定する永住許可の証印の様式は、別記第三十五号様式又は別記第三十五号の二様式による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 51 A captain of a vessel or aircraft entering Japan or a carrier who operates such vessel or aircraft shall cooperate with the immigration inspector in executing his/her duties related to immigration inspections as provided in the following items pursuant to the provisions of Article 56 of the Immigration Control Act: 例文帳に追加

第五十一条 本邦に入る船舶等の長又はその船舶等を運航する運送業者は、法第五十六条の規定により、次の各号に定めることについて入国審査官の行う審査その他の職務の遂行に協力しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Trend in number of filed cases of Immigration Control relative litigation (cases of merit) (as of the end of 2008) 例文帳に追加

出入国管理関係訴訟(本案事件)提起件数の推移(平成 20年末現在) - 特許庁

(x) Dispositions and Administrative Guidance concerning departure and immigration of foreign nationals, recognition of refugees, and naturalization; 例文帳に追加

十 外国人の出入国、難民の認定又は帰化に関する処分及び行政指導 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ix) Authority prescribed in Article 26, paragraphs (1) to (3) and (6) of the Immigration Control Act. 例文帳に追加

九 法第二十六条第一項から第三項まで及び第六項に規定する権限 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Activities listed in the right-hand column corresponding to "Religious Activities" as specified in Appended Table I (1) of the Immigration Control Act ("Religious Activities"). 例文帳に追加

法別表第一の一の表の宗教の項の下欄に掲げる活動(宗教) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Activities listed in the right-hand column corresponding to "College Student" as specified in Appended Table I (4) of the Immigration Control Act ("College Student"). 例文帳に追加

法別表第一の四の表の留学の項の下欄に掲げる活動(留学) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Activities listed in the right-hand column corresponding to "Pre-college Student" as specified in Appended Table I (4) of the Immigration Control Act ("Pre-college Student"). 例文帳に追加

法別表第一の四の表の就学の項の下欄に掲げる活動(就学) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Activities listed in the right-hand column corresponding to "Dependent" as specified in Appended Table I (4) of the Immigration Control Act ("Dependent"). 例文帳に追加

法別表第一の四の表の家族滞在の項の下欄に掲げる活動(家族滞在) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Source: Annual Report on Statistics on Legal Migrants (1994-2003) (Immigration Bureau of Japan, MOJ).例文帳に追加

(資料)法務省入国管理局編「出入国管理統計年報」(平成6年~15年)から作成。 - 経済産業省

An examination takes time if the company hasn't entered in Japan yet. (Agency of immigration application paperwork)例文帳に追加

日本未進出企業の場合、審査に時間もかかる。(入管手続申請代行事業者) - 経済産業省

(2) The place wherein the alien may be detained pursuant to the written detention order shall be an immigration detention center, detention house, or any other proper place designated by the Minister of Justice or by a supervising immigration inspector commissioned by the Minister of Justice. 例文帳に追加

2 収容令書によつて収容することができる場所は、入国者収容所、収容場その他法務大臣又はその委任を受けた主任審査官が指定する適当な場所とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 56 The captain of a vessel or aircraft entering Japan and the carrier who operates such a vessel or aircraft shall cooperate with an immigration inspector in executing his/her duties such as immigration inspection. 例文帳に追加

第五十六条 本邦に入る船舶等の長及びその船舶等を運航する運送業者は、入国審査官の行う審査その他の職務の遂行に協力しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The immigration control officer shall order any person who does not observe the prohibition of entry and exit pursuant to the provisions of Article 36 of the Immigration Control Act to leave the premises where entry and exit are prohibited or shall set a guard over the person. 例文帳に追加

2 法第三十六条の規定による出入禁止に従わない者に対しては、出入を禁止した場所からの退出を命じ又はその者に看守者を付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the immigration control officer returns a seized article pursuant to the provisions of Article 37, paragraph (2) of the Immigration Control Act, he/she shall have the person concerned submit a receipt for the article returned pursuant to Appended Form 48. 例文帳に追加

2 法第三十七条第二項の規定により押収物を還付したときは、その者から別記第四十八号様式による押収物件還付請書を提出させるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The notice by a supervising immigration inspector to a suspect pursuant to the provisions of Article 49, paragraph (6) of the Immigration Control Act shall be given in the form of a written notice of determination pursuant to Appended Form 61-2. 例文帳に追加

2 法第四十九条第六項に規定する主任審査官による容疑者への通知は、別記第六十一号の二様式による裁決通知書によつて行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xvi) The authority to have a certificate of recognition of refugee status or a refugee travel document returned pursuant to the provisions of Article 61-2-7, paragraph (3) of the Immigration Control Act or Article 61-2-13 of the Immigration Control Act. 例文帳に追加

十六 法第六十一条の二の七第三項又は法第六十一条の二の十三の規定による難民認定証明書又は難民旅行証明書の返納を受ける権限 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 61-9 (1) The Minister of Justice may provide foreign authorities in charge of the duties corresponding to those duties of immigration control and recognition of refugee status provided for by the Immigration Control and Refugee Recognition Act (hereinafter referred to as the "foreign immigration authorities" in this Article) with information deemed helpful for the execution of their duties (limited to those corresponding to the duties of immigration control and recognition of refugee status provided for by the Immigration Control and Refugee Recognition Act; hereinafter the same shall apply in the next paragraph). 例文帳に追加

第六十一条の九 法務大臣は、出入国管理及び難民認定法に規定する出入国の管理及び難民の認定の職務に相当する職務を行う外国の当局(以下この条において「外国入国管理当局」という。)に対し、その職務(出入国管理及び難民認定法に規定する出入国の管理及び難民の認定の職務に相当するものに限る。次項において同じ。)の遂行に資すると認める情報を提供することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Any foreign national who is suspect to fall under any of the reasons for deportation shall be handed over to an immigration inspector to take procedures for examination of violations after investigation by an immigration control officer. Those procedures consist of three steps: examination of violations by an immigration inspector, hearing by special inquiry officer, and decision by the Minister of Justice. 例文帳に追加

退去強制事由に該当する疑いのある外国人は,入国警備官による違反調査の後,入国審査官に引き渡され,違反審査手続が行われる。 同手続は,入国審査官による違反審査,特別審理官による口頭審理,法務大臣による裁決の三審制の仕組みとなっている。 - 特許庁

Changes in the number of cases of receipt and findings of violation examinations by immigration inspectors, hearings by special inquiry officers and decisions of the Minister of Justice 例文帳に追加

違反審査・口頭審理・法務大臣裁決の受理件数及び処理状況の推移 - 特許庁

(xii) The term "special inquiry officer" means an immigration inspector designated by the Minister of Justice and authorized to hold hearings. 例文帳に追加

十二 特別審理官 口頭審理を行わせるため法務大臣が指定する入国審査官をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The alien has voluntarily appeared at an immigration office with the intention of departing from Japan promptly. 例文帳に追加

一 速やかに本邦から出国する意思をもつて自ら入国管理官署に出頭したこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In the case referred to in the first sentence of paragraph (3), if the alien cannot be deported immediately, the immigration control officer may detain him/her in an immigration detention center, detention house, or any other place designated by the Minister of Justice or designated by a supervising immigration inspector commissioned by the Minister of Justice until such time as deportation becomes possible. 例文帳に追加

5 入国警備官は、第三項本文の場合において、退去強制を受ける者を直ちに本邦外に送還することができないときは、送還可能のときまで、その者を入国者収容所、収容場その他法務大臣又はその委任を受けた主任審査官が指定する場所に収容することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) If the provisional release of any person has been revoked, an immigration control officer shall show a written revocation of provisional release and a detention order or deportation order to such person and detain him/her at an immigration detention center, detention house, or any other place designated by the Minister of Justice or a supervising immigration inspector commissioned by the Minister of Justice. 例文帳に追加

4 入国警備官は、仮放免を取り消された者がある場合には、その者に仮放免取消書及び収容令書又は退去強制令書を示して、その者を入国者収容所、収容場その他法務大臣又はその委任を受けた主任審査官が指定する場所に収容しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Ministerial Ordinance to Provide for Criteria Pursuant to Article 7, paragraph (1), item (ii) of the Immigration Control and Refugee Recognition Act 例文帳に追加

出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The criteria prescribed in Article 7, paragraph (1), item (ii) of the Immigration Control and Refugee Recognition Act (hereinafter referred to as the "Immigration Control Act") shall be as listed in the table below, corresponding to the status of residence listed in the left-hand column, for the activities in which the person who has made an application as set forth in Article 6, paragraph (2) of the Immigration Control Act (hereinafter referred to as "the applicant") is to engage in Japan. 例文帳に追加

出入国管理及び難民認定法(以下「法」という。)第七条第一項第二号の基準は、法第六条第二項の申請を行った者(以下「申請人」という。)が本邦において行おうとする次の表の上欄に掲げる活動に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げるとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24 (1) Any foreign national who seeks to apply for the acquisition of status of residence pursuant to the provisions of Article 22-2, paragraph (2) of the Immigration Control Act (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 22-3 of the Immigration Control Act) shall appear at a regional immigration bureau and submit a written application pursuant to Appended Form 36. 例文帳に追加

第二十四条 法第二十二条の二第二項(法第二十二条の三において準用する場合を含む。)の規定により在留資格の取得を申請しようとする外国人は、別記第三十六号様式による申請書一通を地方入国管理局に出頭して提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of paragraph (2) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to cases where conditions on provisional release are imposed pursuant to the provisions of Article 54, paragraph (2) of the Immigration Control Act. In this case, the term "Article 52, paragraph (6) of the Immigration Control Act" in paragraph (2) of the preceding Article shall be deemed to be replaced with "Article 54, paragraph (2) of the Immigration Control Act." 例文帳に追加

3 前条第二項の規定は、法第五十四条第二項の規定により仮放免の条件を付する場合について準用する。この場合において、前条第二項中「法第五十二条第六項」とあるのは「法第五十四条第二項」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xiv) Authority prescribed in Articles 61-2-3 to 61-2-5 of the Immigration Control Act. 例文帳に追加

十四 法第六十一条の二の三から法第六十一条の二の五までに規定する権限 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Activities as a person with a position listed in the right-hand column corresponding to "Long-Term Resident" as specified in Appended Table II of the Immigration Control Act. 例文帳に追加

法別表第二の定住者の項の下欄に掲げる地位を有する者としての活動 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Activities listed in the right-hand column correspon2ding to "Investor/Business Manager" as specified in Appended Table I (2) of the Immigration Control Act ("Investor/Business Manager"). 例文帳に追加

法別表第一の二の表の投資・経営の項の下欄に掲げる活動(投資・経営) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Activities listed in the right-hand column corresponding to "Cultural Activities" as specified in Appended Table I (3) of the Immigration Control Act ("Cultural Activities"). 例文帳に追加

法別表第一の三の表の文化活動の項の下欄に掲げる活動(文化活動) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Activities listed in the right-hand column corresponding to "Designated Activities" as specified in Appended Table I (5) of the Immigration Control Act ("Designated Activities"). 例文帳に追加

法別表第一の五の表の特定活動の項の下欄に掲げる活動(特定活動) - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 1952, the Immigration and Nationality Act (MacCarran-Walter Act) was passed, which virtually abolished the Japanese Exclusion Act. 例文帳に追加

1952年排日移民法の事実上の撤廃となる修正移民法(マッキャラン・ウォルター移民帰化法)可決。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It owned the land of 5,700 cho (approx.5,700 hectares) in Korea and engaged in immigration and development by the Japanese. 例文帳に追加

朝鮮の土地5700町(単位)を所有して、日本からの移民と開拓をその事業として掲げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1986, the all-Paraguay sumo tournament was held as a commemorative project of the 50th anniversary of Japanese immigration to Paraguay. 例文帳に追加

1986年、パラグアイへの日本人移民50周年記念事業として、全パ相撲大会が開催される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ministerial Ordinance to Provide for Criteria Pursuant to Article 7, paragraph (1), item (ii) of the Immigration Control and Refugee Recognition Act 例文帳に追加

出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令 - 法令用語日英標準対訳辞書

(5) The director of the immigration detention facilities may inspect any communications the detainee sends or receives, and may prohibit or restrict such sending or receiving when he/she considers it necessary for the security of the immigration detention facilities. 例文帳に追加

5 入国者収容所長等は、入国者収容所等の保安上必要があると認めるときは、被収容者の発受する通信を検査し、及びその発受を禁止し、又は制限することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) A foreign national seeking to provide his/her photograph pursuant to the provisions of Article 6, paragraph (3) of the Immigration Control Act shall provide it by having a computer designated by the immigration inspector receive his/her facial imaging data. 例文帳に追加

9 法第六条第三項の規定により写真を提供しようとする外国人は、顔の画像情報を入国審査官が指定する電子計算機に受信させる方法により提供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 10 (1) The exclusion order pursuant to the provisions of Article 10, paragraph (7) or (11) of the Immigration Control Act or Article 11, paragraph (6) of the Immigration Control Act shall be given in the form of a written exclusion order pursuant to Appended Form 11. 例文帳に追加

第十条 法第十条第七項若しくは第十一項又は第十一条第六項の規定による退去の命令は、別記第十一号様式による退去命令書によつて行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 (1) The application for landing permission for crew members pursuant to the provisions of Article 16, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall be filed by submitting to an immigration inspector two written applications pursuant to Appended Form 20. 例文帳に追加

第十五条 法第十六条第一項の規定による乗員上陸の許可の申請は、別記第二十号様式による申請書二通を入国審査官に提出して行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16 (1) The application for permission for emergency landing pursuant to the provisions of Article 17, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall be filed by submitting to an immigration inspector two written applications pursuant to Appended Form 23. 例文帳に追加

第十六条 法第十七条第一項の規定による緊急上陸の許可の申請は、別記第二十三号様式による申請書二通を入国審査官に提出して行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 17 (1) The application for landing permission due to distress pursuant to the provisions of Article 18, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall be filed by submitting to an immigration inspector two written applications pursuant to Appended Form 25. 例文帳に追加

第十七条 法第十八条第一項の規定による遭難による上陸の許可の申請は、別記第二十五号様式による申請書二通を入国審査官に提出して行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 32 (1) In the event that the immigration control officer prohibits entry and exit pursuant to the provisions of Article 36 of the Immigration Control Act, he/she shall lock the premises where entry and exit are prohibited, indicate the prohibition of entry and exit on the premises or station a guard on the premises. 例文帳に追加

第三十二条 法第三十六条の規定により出入を禁止する場合には、出入を禁止する場所に施錠し、出入を禁止する旨を表示し、又は看守者を置くものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 46 (1) When a supervising immigration inspector has requested a police official or coast guard officer to enforce a written deportation order pursuant to the provisions of Article 52, paragraph (2) of the Immigration Control Act, the inspector shall receive the notice of the result. 例文帳に追加

第四十六条 主任審査官は、法第五十二条第二項の規定により警察官又は海上保安官に退去強制令書の執行を依頼したときは、その結果の通知を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS