Immigrationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 914件
Article 38 (1) An immigration control officer shall, in the event that he/she has conducted an inspection, search or seizure, prepare a record thereof and have the person required to be present inspect it, or the immigration control officer will read it aloud to the person and have him/her sign it, and shall affix his/her own signature thereto. 例文帳に追加
第三十八条 入国警備官は、臨検、捜索又は押収をしたときは、これらに関する調書を作成し、立会人に閲覧させ、又は読み聞かせて、署名をさせ、且つ、自らこれに署名しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When ordering departure pursuant to the provisions of paragraph (1), the supervising immigration inspector may, as provided for by a Ministry of Justice ordinance, impose restrictions on the suspect's place of residence and area of movement, and other conditions which the supervising immigration inspector may deem necessary. 例文帳に追加
3 主任審査官は、第一項の規定により出国命令をする場合には、法務省令で定めるところにより、当該容疑者に対し、住居及び行動範囲の制限その他必要と認める条件を付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 61-5 (1) An immigration inspector and an immigration control officer shall, when they execute their duties, except as otherwise provided for by laws and regulations, wear their respective uniforms or carry with them a proper identification card indicating their official status. 例文帳に追加
第六十一条の五 入国審査官及び入国警備官がその職務を執行する場合においては、法令に特別の規定がある場合のほか、制服を着用し、又はその身分を示す証票を携帯しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 61-7-4 (1) The director of immigration detention facilities shall furnish the Committee with information on the immigration detention facilities with respect to its state of administration pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加
第六十一条の七の四 入国者収容所長等は、入国者収容所等の運営の状況について、法務省令で定めるところにより、定期的に、又は必要に応じて、委員会に対し、情報を提供するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 61-7-5 The Minister of Justice shall annually compile both the opinions expressed by the Committee to directors of the immigration detention facilities and the measures taken by directors of the immigration detention facilities in response and shall publicize the outline thereof. 例文帳に追加
第六十一条の七の五 法務大臣は、毎年、委員会が入国者収容所長等に対して述べた意見及びこれを受けて入国者収容所長等が講じた措置の内容を取りまとめ、その概要を公表するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The computer provided for by Ordinance of the Ministry of Justice as prescribed in Article 9, paragraph (4) of the Immigration Control Act shall be a computer utilized in order to provide for equitable control over the entry into or departure from Japan and installed in immigration offices designated by the Minister of Justice. 例文帳に追加
4 法第九条第四項に規定する法務省令で定める電子計算機は、出入国の公正な管理を図るために用いられる電子計算機であつて、法務大臣が指定する入国管理官署に設置するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 20 (1) Any foreign national who seeks to apply for the change of status of residence pursuant to the provisions of Article 20, paragraph (2) of the Immigration Control Act shall appear at a regional immigration bureau and submit a written application pursuant to Appended Form 30. 例文帳に追加
第二十条 法第二十条第二項の規定により在留資格の変更を申請しようとする外国人は、別記第三十号様式による申請書一通を地方入国管理局に出頭して提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 28 When an immigration inspector defers confirmation of departure pursuant to the provisions of Article 25-2, paragraph (1) of the Immigration Control Act, he/she shall notify the foreign national concerned by a written notice of deferment of confirmation of departure pursuant to Appended Form 39. 例文帳に追加
第二十八条 法第二十五条の二第一項の規定により出国確認の留保をしたときは、その旨を別記第三十九号様式による出国確認留保通知書によりその者に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 29 (1) Any foreign national who seeks to apply for re-entry permission pursuant to the provisions of Article 26, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall appear at a regional immigration bureau and submit a written application pursuant to Appended Form 40. 例文帳に追加
第二十九条 法第二十六条第一項の規定により再入国の許可を申請しようとする外国人は、別記第四十号様式による申請書一通を地方入国管理局に出頭して提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 43 (1) The determination prescribed in Article 49, paragraph (3) of the Immigration Control Act and the decision relating to the permission prescribed in Article 50, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall be made in the form of a written determination and decision pursuant to Appended Form 61. 例文帳に追加
第四十三条 法第四十九条第三項に規定する裁決及び法第五十条第一項に規定する許可に関する決定は、別記第六十一号様式による裁決・決定書によつて行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When an immigration inspector finds, as a result of examination, that the suspect falls under the category of an alien subject to a departure order, he/she shall promptly notify a supervising immigration inspector of the findings. In this case, if the suspect has been given a departure order pursuant to the provisions of Article 55-3, paragraph (1), the immigration inspector shall immediately release the suspect. 例文帳に追加
2 入国審査官は、審査の結果、容疑者が出国命令対象者に該当すると認定したときは、速やかに主任審査官にその旨を知らせなければならない。この場合において、入国審査官は、当該容疑者が第五十五条の三第一項の規定により出国命令を受けたときは、直ちにその者を放免しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Entry of a new status of residence and period of stay in the passport as prescribed in Article 20, paragraph (4) of the Immigration Control Act, which is applied mutatis mutandis pursuant to Article 22-2, paragraph (3) of the Immigration Control Act (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 22-3 of the Immigration Control Act), shall be done by affixing the seal of verification pursuant to Appended Form 37 or 37-2. 例文帳に追加
4 法第二十二条の二第三項(法第二十二条の三において準用する場合を含む。)において準用する法第二十条第四項に規定する旅券への新たな在留資格及び在留期間の記載は、別記第三十七号様式又は別記第三十七号の二様式による証印によつて行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), a foreign national shall not be required to appear at a regional immigration bureau in the event that the director of the regional immigration bureau finds the nonappearance reasonable. In this case, a travel agent whom the director of the regional immigration bureau finds appropriate shall submit the written application provided for in paragraph (1) and carry out the procedures provided for in paragraph (2). 例文帳に追加
4 第一項の規定にかかわらず、地方入国管理局長において相当と認める場合には、外国人は、地方入国管理局に出頭することを要しない。この場合においては、旅行業者で地方入国管理局長が適当と認めるものが、第一項に定める申請書の提出及び第二項に定める手続を行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 27 (1) Any foreign national who wishes to receive confirmation of departure pursuant to the provisions of Article 25, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall submit to an immigration inspector a document pursuant to Appended Form 37-18 (Appended Form 37-19 in the case of a foreign national who has received re-entry permission pursuant to the provisions of Article 26, paragraph (1) of the Immigration Control Act or a refugee travel document pursuant to the provisions of Article 61-2-12, paragraph (1) of the Immigration Control Act). 例文帳に追加
第二十七条 法第二十五条第一項の規定により出国の確認を受けようとする外国人は、別記第三十七号の十八様式(法第二十六条第一項の規定による再入国の許可を受け又は法第六十一条の二の十二第一項の規定により交付を受けた難民旅行証明書を所持して出国する者にあつては別記第三十七号の十九様式)による書面一通を入国審査官に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If the supervising immigration inspector grants the permission set forth in the preceding paragraph, he/she shall issue a provisional landing permit to the alien. 例文帳に追加
2 前項の許可を与える場合には、主任審査官は、当該外国人に仮上陸許可書を交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An immigration control officer shall, if he/she finds that there is no need to retain a seized article, return it promptly. 例文帳に追加
2 入国警備官は、押収物について、留置の必要がないと認めたときは、すみやかにこれを還付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A police official may, upon the request of a supervising immigration inspector who finds it necessary, place a suspect under custody in a detention facility. 例文帳に追加
3 警察官は、主任審査官が必要と認めて依頼したときは、容疑者を留置施設に留置することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
the mobile law enforcement arm of the Immigration and Naturalization Service that detects and prevents illegal entry of aliens into the United States 例文帳に追加
米国移民帰化局の機動性のある法律執行部門で、外国人の米国への不法入国を見つけ出して阻止する - 日本語WordNet
(6) The information for personal identification provided for by Ordinance of the Ministry of Justice as prescribed in Article 6, paragraph (3) of the Immigration Control Act shall be fingerprints and photographs. 例文帳に追加
6 法第六条第三項に規定する法務省令で定める個人識別情報は、指紋及び写真とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12 (1) The form of the provisional landing permit prescribed in Article 13, paragraph (2) of the Immigration Control Act shall be pursuant to Appended Form 14. 例文帳に追加
第十二条 法第十三条第二項に規定する仮上陸許可書の様式は、別記第十四号様式による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The form of the emergency landing permit prescribed in Article 17, paragraph (3) of the Immigration Control Act shall be pursuant to Appended Form 24. 例文帳に追加
3 法第十七条第三項に規定する緊急上陸許可書の様式は、別記第二十四号様式による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The form of the landing permit for temporary refuge prescribed in Article 18-2, paragraph (3) of the Immigration Control Act shall be pursuant to Appended Form 27. 例文帳に追加
4 法第十八条の二第三項に規定する一時庇護許可書の様式は、別記第二十七号様式による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) As a residence, a facility, etc. that the immigration inspector finds appropriate as a residence during the landing for temporary refuge shall be designated. 例文帳に追加
二 住居は、入国審査官が一時庇護のための上陸中の住居として適当と認める施設等を指定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) The form of the certificate of status of residence prescribed in Article 20, paragraph (4) of the Immigration Control Act shall be pursuant to Appended Form 32. 例文帳に追加
8 法第二十条第四項に規定する在留資格証明書の様式は、別記第三十二号様式による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The form of the certificate of status of residence prescribed in Article 21, paragraph (4) of the Immigration Control Act shall be pursuant to Appended Form 32. 例文帳に追加
5 法第二十一条第四項に規定する在留資格証明書の様式は、別記第三十二号様式による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The form of the certificate of status of residence prescribed in Article 22, paragraph (3) of the Immigration Control Act shall be pursuant to Appended Form 32. 例文帳に追加
4 法第二十二条第三項に規定する在留資格証明書の様式は、別記第三十二号様式による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 26 An official of a state or local public entity prescribed in Article 23, paragraph (2) of the Immigration Control Act shall be as follows: 例文帳に追加
第二十六条 法第二十三条第二項に規定する国又は地方公共団体の職員は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A person for whom a period for departure has been designated pursuant to the provisions of Article 22-4, paragraph (6) of the Immigration Control Act: certificate of designation of the period for departure, etc. 例文帳に追加
一 法第二十二条の四第六項の規定により期間の指定を受けた者 出国期間等指定書 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 33 (1) The form of the list prescribed in Article 37, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall be pursuant to Appended Form 47. 例文帳に追加
第三十三条 法第三十七条第一項に規定する目録の様式は、別記第四十七号様式による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 45 The form of the written deportation order prescribed in Article 51 of the Immigration Control Act shall be pursuant to Appended Form 63. 例文帳に追加
第四十五条 法第五十一条に規定する退去強制令書の様式は、別記第六十三号様式による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The certificate of refugee status form prescribed in Article 61-2, paragraph (2) of the Immigration Control Act shall be pursuant to Appended Form 75. 例文帳に追加
5 法第六十一条の二第二項に規定する難民認定証明書の様式は、別記第七十五号様式による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xv) Authority prescribed in Article 61-2-8, paragraph (1) of the Immigration Control Act (except for authority pertaining to the status of residence of "Permanent Resident"). 例文帳に追加
十五 法第六十一条の二の八第一項に規定する権限(永住者の在留資格に係るものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Period during which the foreign national engages in the activities listed in the right-hand column corresponding to "Diplomat" specified in Appended Table I (1) of the Immigration Control Act ("Diplomatic Activities"). 例文帳に追加
法別表第一の一の表の外交の項の下欄に掲げる活動(「外交活動」と称する。)を行う期間 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Period during which the foreign national engages in the activities listed in the right-hand column corresponding to "Official" specified in Appended Table I (1) of the Immigration Control Act ("Official Activities"). 例文帳に追加
法別表第一の一の表の公用の項の下欄に掲げる活動(「公用活動」と称する。)を行う期間 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) 1 year or 3 years for a person recognized as having a status provided in a public notice as set forth in Article 7, paragraph (1), item (ii) of the Immigration Control Act. 例文帳に追加
一 法第七条第一項第二号の告示で定める地位を認められる者にあつては、三年又は一年 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Document certifying the qualifications listed in the right-hand column corresponding to "Legal/Accounting Services" as specified in Appended Table I (2) of the Immigration Control Act. 例文帳に追加
一 法別表第一の二の表の法律・会計業務の項の下欄に定める資格を有することを証する文書 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) In the case where the foreign national intends to engage in the activities listed in the right-hand column of Appended Table I (5) of the Immigration Control Act (only the part pertaining to a.): 例文帳に追加
一 法別表第一の五の表の下欄(イに係る部分に限る。)に掲げる活動を行おうとする場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) In the case where the foreign national intends to engage in the activities listed in the right-hand column of Appended Table I (5) of the Immigration Control Act (only the part pertaining to b.): 例文帳に追加
二 法別表第一の五の表の下欄(ロに係る部分に限る。)に掲げる活動を行おうとする場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) In the case where the foreign national intends to engage in the activities listed in the right-hand column of Appended Table I (5) of the Immigration Control Act (only the part pertaining to c.): 例文帳に追加
三 法別表第一の五の表の下欄(ハに係る部分に限る。)に掲げる活動を行おうとする場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Activities listed in the right-hand column corresponding to "Specialist in Humanities/International Services" as specified in Appended Table I (2) of the Immigration Control Act ("Specialist in Humanities/International Services"). 例文帳に追加
法別表第一の二の表の人文知識・国際業務の項の下欄に掲げる活動(人文知識・国際業務) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Tondenhei immigrated with their families and were given a heioku (soldier's house), which had been built and prepared before their immigration, and undeveloped land. 例文帳に追加
屯田兵は家族を連れて入地し、入地前に建てられ用意された「兵屋」なる家と、未開拓の土地とを割り当てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 3 Persons Covered This Agreement shall apply to the following persons: (a) (i) nationals of Japan or persons who are lawfully admitted for permanent residence in the territory of Japan under the laws and regulations of Japan relating to immigration control ;例文帳に追加
(a)(b)第三条この協定の適用を受ける者この協定は、次に掲げる者について適用する 。 - 厚生労働省
To provide a system for automatically reminding by extracting a simulant and display it on a screen at an emigration and immigration inspection.例文帳に追加
出入国審査にて類似のものを抽出し画面表示させることで、自動的に注意喚起するシステムを提供する。 - 特許庁
(8) When the crew member who has been granted the permission set forth in paragraph (2) intends to land based on such permission, and when the immigration inspector finds that the crew member falls under any of the items of Article 5, paragraph (1), the immigration inspector shall revoke the permission immediately. 例文帳に追加
8 入国審査官は、第二項の許可を受けている乗員が当該許可に基づいて上陸しようとする場合において、当該乗員が第五条第一項各号のいずれかに該当することを知つたときは、直ちに当該許可を取り消すものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An immigration inspector and an immigration control officer may use their weapons with respect to execution of their duties within the limits judged to be reasonably necessary according to the circumstances. However, they shall not injure a person except in any of the following cases. 例文帳に追加
2 入国審査官及び入国警備官は、その職務の執行に関し、その事態に応じ、合理的に必要と判断される限度において、武器を使用することができる。但し、左の各号の一に該当する場合を除く外、人に危害を加えてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 61-7 (1) A person detained in an immigration detention center or detention house (hereinafter referred to as "detainee") shall be given maximum liberty consistent with the security requirements of the immigration detention center or the detention house. 例文帳に追加
第六十一条の七 入国者収容所又は収容場に収容されている者(以下「被収容者」という。)には、入国者収容所又は収容場の保安上支障がない範囲内においてできる限りの自由が与えられなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 6-2 (1) Any person who seeks to apply for the issuance of a certificate of eligibility pursuant to the provisions of Article 7-2, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall appear at a regional immigration bureau and submit a written application pursuant to Appended Form 6-3. 例文帳に追加
第六条の二 法第七条の二第一項の規定により在留資格認定証明書の交付を申請しようとする者は、別記第六号の三様式による申請書一通を地方入国管理局に出頭して提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Hajime, who was his grandson, successively worked as Director-General of Bureau of Forestry, Department of Agriculture and Commerce, Deputy Grand Chamberlain of the Imperial Household Agency, and Commissioner of Emigration and Immigration Agency, Ministry of Foreign Affairs, and so on. 例文帳に追加
孫の一は農林省山林局長、侍従次長、外務省出入国管理庁長官等をつとめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(xiv) The term "investigation into violations" means an investigation conducted by an immigration control officer into cases of violation of laws or regulations on entry, landing or residence of an alien. 例文帳に追加
十四 違反調査 入国警備官が行う外国人の入国、上陸又は在留に関する違反事件の調査をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|