Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「protection」に関連した英語例文の一覧と使い方(384ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「protection」に関連した英語例文の一覧と使い方(384ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > protectionの意味・解説 > protectionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

protectionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 30100



例文

The method of manufacturing a polarizing plate including the polarizer and at least one polarizing plate protection film adjacent to the polarizer includes: a step of producing a laminate by laminating a polymer for forming the polarizer and a polymer for forming the polarizing plate protection film; and a step of stretching the laminate.例文帳に追加

偏光子と該偏光子に隣接する少なくとも1枚の偏光板保護フィルムを有する偏光板の製造方法おいて、偏光子を形成するためのポリマーと偏光板保護フィルムを形成するためのポリマーを積層して積層体を作製する工程、該積層体を延伸する工程を有することを特徴とする偏光板の製造方法。 - 特許庁

To provide hybrid layered cables which can be used to reinforce at least one crown protection ply for tires fitted on heavy vehicles or earthmovers, and others to reinforce the tire beads in light motorised vehicles such as motorcycles, and a composite fabric usable as a crown protection ply for such heavy vehicles or earthmovers, a bead wire intended to reinforce the tire beads, and the tires.例文帳に追加

重車両またはアースムーバ用タイヤの少なくとも一つのクラウン保護プライの補強用層状ハイブリッドケーブル、自動二輪車等のモータ付き軽車両用タイヤのビード補強用層状ハイブリッドケーブル、重車両またはアースムーバ等のクラウン保護プライとして用いる複合テキスタイル、タイヤのリムを補強するためのビードワイヤおよび得られたタイヤ。 - 特許庁

A capacitor 121 for protection from abnormality is charged with a current from a constant current supply source 120, a transistor 119 is conducted while a current flows in the cold cathode tube 102 to generate voltage across the resistor 105, thereby preventing the capacitor 121 for protection from abnormality from accumulating an electric charge so as not to actuate a protective circuit 30 from abnormality.例文帳に追加

定電流源120からの電流により異常保護用コンデンサ121を充電し、冷陰極管102に電流が流れて抵抗105に電圧が生じている間はトランジスタ119を導通させて異常保護用コンデンサ121に電荷が蓄積されないようにして、異常保護回路130が動作しないようにする。 - 特許庁

To provide a lightning protection wiring system for a building that facilitates grounding, has a grounding area as large as possible, and can easily obtain a low grounding resistance value in the lightning protection wiring system for protecting household electrical appliances from a lightning surge voltage entering through a power line pulled in the inside of the building, a telephone line, an antenna line, or the like.例文帳に追加

建物において屋内に引き込まれる電力線、電話線、アンテナ線等より侵入する雷サージ電圧から家電機器を保護する避雷配線システムにおいて、接地を容易にするとともに、できるだけ接地面積が広く、低い接地抵抗値を容易に得ることができる建物用避雷配線システムを提供する。 - 特許庁

例文

A constant voltage power supply circuit 30 is a semiconductor integrated circuit that has a Vcc terminal, a C- terminal, a C+ terminal, a CPO terminal, a REGIN terminal, and a REGO terminal as terminals; and includes a booster circuit part 32, a constant voltage circuit part 34, a drooping type overcurrent protection circuit part 36, and an output voltage dependent type overcurrent protection circuit part 38.例文帳に追加

定電圧電源回路30は、端子として、Vcc端子、C−端子、C+端子、CPO端子、REGIN端子、REGO端子を有し、内部に昇圧回路部32、定電圧回路部34、垂下型過電流保護回路部36、出力電圧依存型過電流保護回路部38を内蔵する半導体集積回路である。 - 特許庁


例文

The control section 8 revises the transmission procedure to include the procedure of accepting the confirmation of transmission stop before the stopping of the transmission of the image data when the protection level is lower than the prescribed level, and revises the transmission procedure so as not to include the procedure of accepting the confirmation of transmission stop before the stopping of the transmission of the image data when the protection level is higher than the prescribed level.例文帳に追加

制御部8は、また、保護レベルが所定レベルよりも低い場合、画像データの送信を中止する前に送信中止の確認を受付ける手順を含むように送信手順を変更し、保護レベルが所定レベルよりも高い場合、前記送信中止の確認を受付ける手順を含まないように送信手順を変更する。 - 特許庁

Signals detected by sensors attached to the driving device are processed to generate and store data related to parts which are taken as the protection and maintenance object of the driving device, and parts needing to be replaced are specified by transition of generated and stored data, and the replacement period is forecasted on the basis of a criterion, and protection and maintenance work is performed to prevent the device from getting faulty.例文帳に追加

駆動装置に取り付けたセンサで検出した信号を処理し、駆動装置の予防保守対象となる部品に関するデータを作成、蓄積したデータの推移より交換を必要とする部品を特定し、その交換時期を判断基準に基づいて予測、予防保守作業を行い装置の故障を未然に防止する。 - 特許庁

In the semiconductor device having the on-chip type electrostatic discharge (ESD) protection circuit, the on-chip type ESD protection circuit may include a first junction diode having a first conductivity region contacting a second conductivity region in a semiconductor substrate, and a first schottky diode having a metallic material layer arranged on and contacting the first conductivity region of the semiconductor substrate.例文帳に追加

オンチップ形態の静電放電(ElectroStatic Discharge;ESD)保護回路を持つ半導体素子であって、半導体基板内で第2導電型領域と接触する第1導電型領域を持つ第1接合ダイオードと、前記第1導電型領域上に接触する位置に配置された金属系材料層を備える第1ショットキーダイオードとを有する。 - 特許庁

The protection circuit board 7 and the plate-shaped PTC element 8 are bonded in the laminated direction with an insulating adhesive double coated tape, a laminate comprising the protection circuit board 7 and the PTC element 8 is arranged in a sealing part space 36 enveloped by sealing parts 34, 35 of a unit cell 3 formed by covering a power generating element with a laminated sheet.例文帳に追加

保護回路基板(7)と板状のPTC素子(8)とを絶縁性の両面テープ41によって積層方向に接着し、この保護回路基板(7)とPTC素子(8)とからなる積層体を、発電要素がラミネートシートによって外装されてなる素電池3の封止部(34,35)に囲まれた封止部空間36に配設する。 - 特許庁

例文

The protection operation of alternately repeating the protection term T1 in which an electric power having such a degree that arc discharge is not generated is output to the induction coil in an electrodeless discharge lamp and a staring term T2 in which an electric power sufficient for generating arc discharge is output to the induction coil in the electrodeless discharge lamp is started when detecting abnormality.例文帳に追加

異常の発生が検出されたときには、無電極放電灯においてアーク放電が発生しない程度の電力を誘導コイルに出力する保護期間T1と、無電極放電灯においてアーク放電が発生するのに十分な電力を誘導コイルに出力する始動期間T2とを、交互に繰り返す保護動作を開始する。 - 特許庁

例文

A display device 1A forms a gate electrode 12a on a substrate 11 and then forms a semiconductor layer 14, a first protection film 15, a second protection film 16, a planarizing film 17, a source/drain electrode layer 18, and a pixel separation film 19 on the gate electrode 12a through a gate insulating film 13 during a process of forming a laminated film 24 using a photolithographic technique.例文帳に追加

表示装置1Aは、基板11上にゲート電極12aを形成した後、積層膜24の形成工程において、ゲート電極12a上にゲート絶縁膜13を介して、半導体層14、第1保護膜15、第2保護膜16、平坦化膜17、ソース・ドレイン電極層18および画素分離膜19を、フォトリソグラフィ技術を用いて形成する。 - 特許庁

This flat panel detector wherein a scintillator plate having a scintillator layer provided on a substrate, and the scintillator panel comprising a protection layer for coating the whole surface on the scintillator layer side of the scintillator plate are arranged on the planar light receiving element surface, has a characteristic wherein the bending elastic modulus of the outermost layer of the protection layer is in the range of 50-2,500 MPa.例文帳に追加

基板上にシンチレータ層が設けられたシンチレータプレートと当該シンチレータプレートのシンチレータ層側の表面全体を被覆する保護層からなるシンチレータパネルを平面受光素子面上に配置したフラットパネルディテクタにおいて、前記保護層の最外層の曲げ弾性率が50〜2500MPaであることを特徴とするフラットパネルディテクタ。 - 特許庁

This fire protection and automatic fire extinguishing system comprises a temperature detecting means for detecting the temperature of a combustible liquid used in machine tools, a temperature monitoring means for monitoring the temperature detected by the temperature detecting means, and a means for transmitting a fire protection corresponding signal when the temperature reaches an before-ignition set signal of the combustible liquid preliminarily set in the temperature monitoring means.例文帳に追加

工作機器類の使用する可燃性液体の温度を検出する温度検出手段と、この温度検出手段が検出した温度を監視する温度監視手段と、あらかじめ該温度監視手段に設定した可燃性液体の発火前設定温度に達したときに防火対応信号を発する手段とからなる。 - 特許庁

The fixing leg protection structure for the heat source unit includes an outdoor unit 11 having a fork insertion hole 13g into which a fork of a forklift is inserted on the fixing leg 13a arranged on a bottom of an outdoor unit body 12, and a protection member 14 made of elastic resin and detachably attached to a lower flange 14b of the fixing leg 13a and protecting the fixing leg.例文帳に追加

室外機本体12の底部に配設された固定脚13aに、フォークリフトのフォークが挿入されるフォーク挿入孔13gを形成した室外機11と、固定脚13aである下フランジ14bに着脱可能に装着されてこの固定脚を保護する弾性を有する樹脂製の保護部材14と、を具備している。 - 特許庁

In addition, the provisions on the obligations under the Act on Protection of Personal Information are applicable to the school or E-learning Vendor holding certain amount of personal information in the form of a database (For details regarding the handling of personal information, see the "guideline concerning the Act on Protection of Personal Information relating to economy and industry" 例文帳に追加

また、一定の数量の個人情報をデータベース化して保有する学校・eラーニングベンダーは、個人情報保護法の義務規定の適用を受ける(個人情報の取扱いの詳細については、「個人情報の保護に関する法律についての経済産業分野を対象とするガイドライン」及びその他の省庁のガイドラインを参照されたい。)。 - 経済産業省

(1) When a Consignor Protection Fund has recognized that it is difficult for the Futures Commission Merchant Subject to a Notice to repay smoothly the General Customer Liabilities pursuant to the preceding Article, the Consignor Protection Fund shall promptly specify the period for notification and the place of notification for the request under paragraph 1 of the following Article and any other matters specified by a Cabinet Order and give a public notice thereof. 例文帳に追加

1 委託者保護基金は、通知商品取引員につき、前条の規定により一般委託者債務の円滑な弁済が困難であるとの認定を行つた場合には、速やかに、次条第一項の請求の届出期間、届出場所その他政令で定める事項を定め、これを公告しなければならない。 - 経済産業省

(2) In the case where a proposal pursuant to the provisions of the preceding paragraph was made, a Consignor Protection Membership Corporation shall obtain approval at a General Meeting (which refers to a general meeting prescribed in Article 285, paragraph 1 of the New Act; the same shall apply in the following paragraph and paragraph 4) of said Consignor Protection Membership Corporation when it intends to consent to said proposal. 例文帳に追加

2 委託者保護会員制法人は、前項の規定による申出があった場合において、当該申出を承諾しようとするときは、当該委託者保護会員制法人の総会(新法第二百八十五条第一項に規定する総会をいう。次項及び第四項において同じ。)でその承認を得なければならない。 - 経済産業省

The method includes a step of bonding the adhesive agent layer for the laser processing protection sheet to the laser beam incident surface side of the article to be processed, a step of processing the laser processing protection sheet and the article to be processed by irradiating the same with a laser beam, and a step of separating the laser processing protection sheet from the article to be processed after the processing.例文帳に追加

基材上に少なくとも粘着剤層を有しており、かつ使用する被加工物の密度に対する前記基材の密度(密度比=レーザー加工用保護シートの基材の密度/使用する被加工物の密度)が1以上であるレーザー加工用保護シートを使用し、前記被加工物のレーザー光入射面側に該レーザー加工用保護シートの粘着剤層を貼付する工程、レーザー光を照射してレーザー加工用保護シート及び被加工物を加工する工程、レーザー加工用保護シートを加工後の被加工物から剥離する工程を含むレーザー加工品の製造方法。 - 特許庁

(5) If a supplementary protection application is not in compliance with the requirements, or the state fee has not been paid on time in the prescribed amount, or the deficiencies in the documents have not been eliminated or explanations have not been provided pursuant to subsection (3) of this section within the specified term, the Patent Office shall, pursuant to the provisions of § 29-1 of this Act, make a decision to reject the supplementary protection application and shall notify the applicant for supplementary protection thereof in writing. The provisions of § 30 apply upon appeal against the decisions of the patent Office. (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加

(5) 補充的保護申請が要件を遵守していない場合,国の手数料の所定額が期限内に納付されなかった場合,又は書類の不備が所定期間内に(3)に従って除去されなかった若しくは説明が提出されなかった場合は,特許庁は,第29-1条の規定に従い当該補充的保護申請を拒絶する決定を行い,補充的保護の申請人に書面でその旨を通知する。特許庁の決定に対する不服申立については,第30条の規定を適用するものとする。 (2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁

Notwithstanding any granted patent, spare parts and accessories for aircraft may be imported into Norway and used in Norway for the repair of aircraft registered in a foreign state that is a party to the Convention on International Civil Aviation of December 7, 1944 (the Chicago Convention) and that is either a party to the Paris Convention on Protection of Intellectual Property of March 20, 1883, or has patent legislation that recognizes inventions made by nationals of another state that is a party to the Chicago Convention and that provides such inventions with a level of protection that is essentially in conformity with the protection provided under the Paris Convention.例文帳に追加

航空機用の交換部品及び付属品は,特許の存在に拘らず,ノルウェーへの輸入が認められ,1944年12月7日国際民間航空条約(シカゴ条約)の加盟国であり,工業所有権の保護に関する1883年3月20日のパリ条約の加盟国であるか,又はシカゴ条約加盟国である他国の国民がなした発明を承認しパリ条約の保護と実質的に同一である保護を当該発明に対して提供する特許法制を有する加盟国である外国で登録された航空機の修理のためにノルウェーで使用することができる。 - 特許庁

In all other respects, the request for transformation shall be treated as an application for the registration of a mark. Where, however, on the date of cancellation of the mark in the International Register, the period for refusal of protection under Article 5(2) of the Protocol Relating to the Madrid Agreement had already expired and no proceedings in respect of the refusal of protection or subsequent revocation of protection were pending on the said date, the mark shall be directly registered under Section 41 without previous examination. No opposition shall be admissible against registration of a mark under sentence 2. 例文帳に追加

転換の請求は,その他のすべての点で標章の登録出願として扱われるものとする。ただし,国際登録簿における標章の取消の日に,マドリッド協定に関する議定書第5条(2)の規定に基づく保護の拒絶の期間が既に満了していた場合であって,保護の拒絶又は爾後的な保護の取消に関する手続がその日に係属していない場合は,標章は,事前の審査をすることなく第41条の規定に基づき直接登録される。第2文に基づく標章の登録に対しては,異議申立をすることはできない。 - 特許庁

Provision may be made by the rules as to-- (a) the division of an application for the registration of a trade mark into 2 or more separate applications, each of which claims the same protection under this Ordinance as the original application; (b) the merging of separate applications for registration of a trade mark, each of which claims the same protection under this Ordinance, into a single application; (c) the merging of separate registrations, each of which provides the same protection under this Ordinance in relation to the same trade mark, into a single registration; and (d) the registration of a series of trade marks. 例文帳に追加

次について規則により規定を定めることができる。 (a) 1商標登録出願の2以上の別個の出願への分割であって,その別個の出願の各々が本条例に基づいて原出願と同一の保護を請求するものであること (b) 本条例に基づいて各々が同一の保護を請求する別個の商標登録出願の単一出願への併合 (c) 同一の商標に関して本条例に基づいて同一の保護を与える各々別個の登録の単一登録への併合,及び (d) 連続商標の登録 - 特許庁

(iv) Securities for retention under the management of a Consumer Protection Fund using a third party: a management method by which the Consumer Protection Fund uses a third party to retain the accounts for a person who deposited Securities that are Properties Subject to Preservation in an available condition so as to immediately distinguish the equity interests pertaining to Securities that are Properties Subject to Preservation by a method such as separating the accounts from the Consumer Protection Fund's own accounts and making the equity interests pertaining to such Securities that are Properties Subject to Preservation, immediately distinguishable by using a person's own books. 例文帳に追加

四 委託者保護基金が第三者をして保管させることにより管理する有価証券 当該第三者をして、保全対象財産である有価証券を預託する者のための口座については委託者保護基金の自己の口座と区分する等の方法により、保全対象財産である有価証券に係る持分が直ちに判別でき、かつ、各会員から預託を受けた保全対象財産である有価証券に係る持分が自己の帳簿により直ちに判別できる状態で保管させることにより管理する方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 (1) In the case where a Consignor Protection Membership Corporation (which refers to the Consignor Protection Membership Corporation prescribed in Article 269, paragraph (4) of the New Act; the same shall apply hereinafter) is to be established prior to the Effective Date pursuant to the provisions of Article 18, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the Revising Act, the registration of establishment shall be completed by a person who is to be the president of said Consignor Protection Membership Corporation in accordance with the provisions of the Association Registration Order (Cabinet Order No. 29 of 1964) after the revision by the provisions of Article 7 of the Supplementary Provisions. 例文帳に追加

第三条 改正法附則第十八条第一項の規定により施行日前において委託者保護会員制法人(新法第二百六十九条第四項に規定する委託者保護会員制法人をいう。以下同じ。)を設立しようとする場合の設立の登記は、附則第七条の規定による改正後の組合等登記令(昭和三十九年政令第二十九号)の規定の例により、当該委託者保護会員制法人の理事長となるべき者がするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 18 (1) An immigration inspector may, if a vessel or aircraft is in distress and he/she finds it necessary for rescue and protection of alien victims on board the vessel or aircraft or any other emergency measures to be carried out, grant the alien concerned permission for landing due to distress based on an application from the mayor of the city, town or village which is carrying out the rescue and protection work pursuant to the provisions of the Sea Casualties Rescue Act (Act No. 95 of 1899), or upon an application from the captain of the vessel or aircraft which has carried out the rescue and protection of the alien victims, the captain of the vessel or aircraft in distress or the carrier who operates the vessel or aircraft. 例文帳に追加

第十八条 入国審査官は、遭難船舶等がある場合において、当該船舶等に乗つていた外国人の救護のためその他緊急の必要があると認めたときは、水難救護法(明治三十二年法律第九十五号)の規定による救護事務を行う市町村長、当該外国人を救護した船舶等の長、当該遭難船舶等の長又は当該遭難船舶等に係る運送業者の申請に基づき、当該外国人に対し遭難による上陸を許可することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 11-2 (1) If a licensee of refining activity handles any specified nuclear fuel material at a factory or place of activity where refining facilities have been installed and where the Cabinet Order requires, the licensee of refining activity shall, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, establish and manage areas for the physical protection of specific nuclear fuel material, control specified nuclear fuel material by means of locking, etc. the material, perform maintenance and inspection of equipment and devices necessary for the physical protection of specific nuclear fuel material, and take any other necessary measures for the physical protection of specific nuclear fuel material (hereinafter referred to as "protective measures"). 例文帳に追加

第十一条の二 製錬事業者は、製錬施設を設置した工場又は事業所において特定核燃料物質を取り扱う場合で政令で定める場合には、経済産業省令で定めるところにより、特定核燃料物質の防護のための区域の設定及び管理、施錠等による特定核燃料物質の管理、特定核燃料物質の防護上必要な設備及び装置の整備及び点検その他の特定核燃料物質の防護のために必要な措置(以下「防護措置」という。)を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 95, paragraphs (2) and (4) shall apply mutatis mutandis to the producer of a phonogram provided for in the preceding paragraph, and the provisions of paragraph (3) of the same Article shall apply mutatis mutandis to the term of protection provided for in the preceding paragraph. In such case, the term "a performer whose performance is fixed in a phonogram the producer of which is a national" in paragraphs (2) to (4) of the same Article shall be deemed to be replaced with "a producer of a phonogram who is a national", and the term "the period of protection enjoyed by a performer" in paragraph (3) of the same Article shall be deemed to be replaced with "the period of protection enjoyed by a producer of a phonogram". 例文帳に追加

2 第九十五条第二項及び第四項の規定は、前項に規定するレコード製作者について準用し、同条第三項の規定は、前項の規定により保護を受ける期間について準用する。この場合において、同条第二項から第四項までの規定中「国民をレコード製作者とするレコードに固定されている実演に係る実演家」とあるのは「国民であるレコード製作者」と、同条第三項中「実演家が保護を受ける期間」とあるのは「レコード製作者が保護を受ける期間」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Securities for retention under the management of a Consignor Protection Fund using a third party: a management method by which the Consignor Protection Fund uses a third party to retain the accounts for a person who deposited Securities that are Properties Subject to Preservation in an available condition so as to immediately distinguish the shares pertaining to Securities that are Properties Subject to Preservation by a method such as separating the accounts from the Consignor Protection Funds own accounts and making the shares pertaining to such Securities that are Properties Subject to Preservation, immediately distinguishable by using a persons own books. 例文帳に追加

四委託者保護基金が第三者をして保管させることにより管理する有価証券当該第三 者をして、保全対象財産である有価証券を預託する者のための口座については委託 者保護基金の自己の口座と区分する等の方法により、保全対象財産である有価証券 に係る持分が直ちに判別でき、かつ、各会員から預託を受けた保全対象財産である 有価証券に係る持分が自己の帳簿により直ちに判別できる状態で保管させることに より管理する方法 - 経済産業省

(1) Any person shall be punished by imprisonment not exceeding three years or by a fine, who, without the required consent of the patentee or of the owner of a supplementary protection certificate (Sections 16a, 49a), 1. makes or offers, puts on the market, uses or imports or possesses for said purposes a product which is the subject matter of the patent or of the supplementary protection certificate (Section 9, sentence 2, no. 1); or 2. uses or offers for use within the territory to which this Act applies a process which is the subject matter of the patent or of the supplementary protection certificate (Section 9, sentence 2, no. 2); The provision of sentence 1, no. 1, is also to be applied if the product has been directly made by a process which is the subject matter of the patent or of the supplementary protection certificate (Section 9, sentence 2, no. 3). 例文帳に追加

(1) 特許所有者又は補充的保護証明書所有者(第 16a条,第 49a条)からの必要な同意を得ないで,次の行為をした者は,3年以下の拘禁又は罰金によって罰せられる。1. 特許又は補充的保護証明書の対象である製品を製造若しくは提供し,販売し,使用し,又はこれらの目的のために輸入若しくは保持すること(第 9条第 2文1.),又は2. 本法の施行領域内において,特許又は補充的保護証明書の対象である方法を使用し又は使用の申出をすること(第 9条第 2文 2.) 第 1文 1.は,その製品が特許又は補充的保護証明書の対象である方法によって直接生産されている場合にも適用される(第 9条第 2文3.)。 - 特許庁

(3) Even when a Futures Commission Merchant has withdrawn from a Consumer Protection Fund to which it belongs (excluding the case of withdrawal pursuant to the provisions of Article 278), the Futures Commission Merchant shall be liable to pay as a Burden Charge an amount calculated by said Consumer Protection Fund pursuant to the provisions of the market rules as an amount of the costs that should be borne by said withdrawn Futures Commission Merchant out of the amount of the costs required for the business conducted by said Consumer Protection Fund for any Futures Commission Merchant which has fallen under any of the items of Article 303, paragraph (1) or any of the items of paragraph (3) (limited to the business set forth in Article 269, paragraph (3), item (i) and item (ii)) before said Futures Commission Merchant withdrew from said Consumer Protection Fund. 例文帳に追加

3 商品取引員は、その所属する委託者保護基金を脱退した場合(第二百七十八条の規定により脱退した場合を除く。)においても、当該商品取引員が当該委託者保護基金を脱退するまでに第三百三条第一項各号又は第三項各号のいずれかに該当することとなつた商品取引員のために当該委託者保護基金が行う業務(第二百六十九条第三項第一号及び第二号に掲げる業務に限る。)に要する費用のうち、当該脱退した商品取引員の負担すべき費用の額として業務規程で定めるところにより当該委託者保護基金が算定した額を負担金として納付する義務を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When a Protection Order is issued, and it is known that the petitioner has sought counseling or has requested assistance or protection from the personnel at a Spousal Violence Counseling and Support Center and the Written Petition includes matters listed in Article 12, paragraph 1, item 5 (a) to (d) pertaining to the said fact, the clerk of the court shall promptly notify the gist and contents of the protection order to the chief of the Spousal Violence Counseling and Support Center whose name is entered in the said Written Petition (in cases where the names of more than two Spousal Violence Counseling and Support Centers are entered in the Written Petition, the last one entered where the petitioner sought counseling or asked for assistance or protection from the personnel). 例文帳に追加

4 保護命令を発した場合において、申立人が配偶者暴力相談支援センターの職員に対し相談し、又は援助若しくは保護を求めた事実があり、かつ、申立書に当該事実に係る第十二条第一項第五号イからニまでに掲げる事項の記載があるときは、裁判所書記官は、速やかに、保護命令を発した旨及びその内容を、当該申立書に名称が記載された配偶者暴力相談支援センター(当該申立書に名称が記載された配偶者暴力相談支援センターが二以上ある場合にあっては、申立人がその職員に対し相談し、又は援助若しくは保護を求めた日時が最も遅い配偶者暴力相談支援センター)の長に通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Even when a Futures Commission Merchant has withdrawn from a Consignor Protection Fund to which it belongs (excluding the case of withdrawal pursuant to the provisions of Article 278), the Futures Commission Merchant shall be liable to pay as a Burden Charge an amount calculated by said Consignor Protection Fund pursuant to the provisions of the market rules as an amount of the costs that should be borne by said withdrawn Futures Commission Merchant out of the amount of the costs required for the business conducted by said Consignor Protection Fund for any Futures Commission Merchant which has fallen under any of the items of Article 303, paragraph 1 or any of the items of paragraph 3 (limited to the business set forth in Article 269, paragraph 3, item 1 and item 2) before said Futures Commission Merchant withdrew from said Consignor Protection Fund. 例文帳に追加

3 商品取引員は、その所属する委託者保護基金を脱退した場合(第二百七十八条の規定により脱退した場合を除く。)においても、当該商品取引員が当該委託者保護基金を脱退するまでに第三百三条第一項各号又は第三項各号のいずれかに該当することとなつた商品取引員のために当該委託者保護基金が行う業務(第二百六十九条第三項第一号及び第二号に掲げる業務に限る。)に要する費用のうち、当該脱退した商品取引員の負担すべき費用の額として業務規程で定めるところにより当該委託者保護基金が算定した額を負担金として納付する義務を負う。 - 経済産業省

The multi-layer film provides an excellent protection to the contamination, the weather state and especially, an impact damage for the weather-board of an outdoor building, the body panel of a vehicle, and the supporting body of a sign or the like.例文帳に追加

本多層フィルムは、戸外の建物下見板、乗り物のボディパネル、及び、看板(サイン)のような支持体の汚染、天候状態、及び、特に衝撃損傷に対する優れた保護を与える。 - 特許庁

To provide a pressure-sensitive transfer adhesion tape for protection of personal information, which can easily be used by anyone and prevents personal information to be kept secret from being read when it is discarded.例文帳に追加

誰でも簡単に使用でき、廃棄するときに、隠したい個人情報が判読されてしまうことがない個人情報保護用感圧転写接着テープを提供することである。 - 特許庁

To provide a plasma treatment apparatus that can prevent a substrate from being negatively changed while the substrate is treated, thereby achieving the protection of the substrate and the prevention of particle attachment to the substrate.例文帳に追加

基体をプラズマ処理する際に、基体が負に帯電することを防止でき、これにより、基体の保護及び基体へのパーティクルの付着防止を達成できるプラズマ処理装置を提供する。 - 特許庁

To provide an obstacle protection device capable of mitigating a shock on an obstacle by preventing the obstacle from being collided with a peripheral edge of a hood when a vehicle is collided with the obstacle.例文帳に追加

車両が障害物に衝突したとき、その障害物がフード周縁部にぶつかるのを防ぎ、障害物への衝撃を緩和することのできる障害物保護装置を提供する。 - 特許庁

In the semiconductor device, an electrode structure is formed in two layers, and a region without overlapping with a protection diode Di is formed at least at one portion of a gate pad.例文帳に追加

またソース電極層はゲートパッド部を除いて配置され、素子領域の端部のセルではソースパッド部からゲートパッド部を迂回するように電流経路が形成される領域があった。 - 特許庁

In use, the integrated circuit is coupled to another integrated circuit to form a multi-chip module where the ESD protection for the I/O circuitry between the modules is deactivated or not present.例文帳に追加

使用時、集積回路は、他の集積回路に接続されて多チップモジュールを形成し、そこで、モジュール間のI/O回路のESD保護が非作動にされるかまたは存在しなくなる。 - 特許庁

A semiconductor device comprises a first stage of MOS transistor having a polysilicon gate 13 connected to an external connection terminal, and a static electricity protection element connected between the external connection terminal and the first stage of MOS transistor.例文帳に追加

外部接続端子に接続されたポリシリコンゲート13をもつ初段MOSトランジスタと、外部接続端子、初段MOSトランジスタ間に接続された静電保護素子を備えている。 - 特許庁

In order to lay an optical fiber cable in a construction space, optical fibers and a flexible protection tube formed by twisting a plurality of narrow metal wires together are prepared (step S11).例文帳に追加

布設空間内に光ファイバケーブルを布設するために、まず、光ファイバ素線と、複数の金属細線を撚り合わせて形成される可撓性を有する保護チューブとを準備する(ステップS11)。 - 特許庁

To reduce power consumption of a circuit for protection against overchargeing and overdischarging, when an overdischarged state is detected and to enable use of the circuit, regardless of the current control mechanism of a battery pack.例文帳に追加

過充放電保護用の回路について、過放電状態検出時に電力消費を低減すると共に、電池パックの電流制御機構に関わらず用いることができるようにする。 - 特許庁

To easily manufacture a semiconductor light emitting device without requiring high accuracy for an application amount and an application position of a varistor paste when the varistor paste is applied to a circuit board for providing protection means against destruction caused by static electricity.例文帳に追加

回路基板にバリスタペーストを塗布し静電気による破壊に対する防御手段を持たせる際、塗布量や塗布配置に対し高い精度が要求されず製造し易くする。 - 特許庁

Each of the side protection parts 12, 12 has a pivoted part 12a protruding from one end of the cover body 11 in its short side direction, and these pivoted parts 12a, 12a are rotatably and pivotally supported by a case cover 31b.例文帳に追加

各側面保護部12,12は、カバー本体11の短手方向一端から突出する枢支部12aを有しており、これらの枢支部12a,12aがケースカバー31bに回動自在に枢支される。 - 特許庁

A portal frame 10A having at least two support columns 12A, 13A erected in the vertical direction in left and right parts of the driver's cab protection member 11 may be arranged in close proximity to the rear face of the driver's cab 7.例文帳に追加

この運転室保護部材(11)の左右部に上下方向に立設した少なくとも2本の支柱(12A,13A)を有する門型フレーム(10A)を、運転室(7)の後面に近接して配設しても良い。 - 特許庁

Since the plate-shaped PTC element is used instead of a surface mounting type PTC element, installation of a wiring pattern for the excess current shut off element in the protection circuit board 7 is made unnecessary.例文帳に追加

更に、表面実装型のPTC素子でなく、板状のPTC素子(8)を用いるため、保護回路基板(7)に過電流遮断素子のための配線パターンを設ける必要がない。 - 特許庁

Thus, the lighting fixture for eyesight protection can form a light source necessary for eyesight activities by assembling an inexpensive fluorescent lamp and the LED.例文帳に追加

以上のような本発明によると、安価の蛍光灯とLEDを組み合わせて視覚活動に必要の光源を形成する視力保護用照明器具を提供することが可能となる。 - 特許庁

A recording section 101 uses a recording medium 121 with a copyright protection function, to transmit/receive a contents key for encrypting contents to/from a reproduction section 111 physically separated from the recording section 101.例文帳に追加

著作権保護機能を持つ記録媒体121を用いて、コンテンツを暗号化するコンテンツ鍵を記録部101から物理的に分離している再生部111に受け渡しする。 - 特許庁

To provide a toner sealing structure and a sealing material constituted so that a desired sealing performance can be secured over a long period while suppressing the increase of the manufacturing cost, and excellent in recyclability and suitable to environmental protection.例文帳に追加

製造コストの上昇を抑制しつつ、長期間に渡り所望のシール性を確保でき、リサイクル性が良好で環境保全性に適したトナーシール構造及びシール材を提供する。 - 特許庁

To provide a steel sheet having excellent pit resistance utilizable even without being subjected to coating and electrolytic protection, and capable of exhibiting the pit resistance even when being applied to a crude oil tank.例文帳に追加

塗装や電気防食を施さなくても実用化できる耐ピット性に優れ、原油タンクに適用したときにおいても優れた耐ピット性を発揮することのできる鋼板を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a circuit protection element applicable as a delayed type fuse by restraining fusion of a fusion part due to an instantaneous inrush current flowing at the fusion part.例文帳に追加

溶断部に流れる瞬間的な突入電流による溶断部の溶断を抑制して、遅延型のヒューズとして適用できる回路保護素子を提供することを目的とする。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS