Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「provision of」に関連した英語例文の一覧と使い方(54ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「provision of」に関連した英語例文の一覧と使い方(54ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > provision ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

provision ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14831



例文

(4) The provision of Article 14 paragraph (2) shall apply mutatis mutandis to the indication of the project sites provided by paragraph (2) item (i) or item (i) of the preceding paragraph. 例文帳に追加

4 第十四条第二項の規定は、第二項第一号及び前項第一号の事業地の表示について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Any person who, in violation of the provision of Article 25 paragraph (5), has refused or obstructed the entry into land pursuant to paragraph (1) of the same Article; 例文帳に追加

一 第二十五条第五項の規定に違反して、同条第一項の規定による土地の立入りを拒み、又は妨げた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) an act of misrepresenting information in violation of the provision of Article 21 (1) being misled to believing that the misrepresented information was true; or 例文帳に追加

一 第二十一条第一項の規定に違反して不実のことを告げる行為 当該告げられた内容が事実であるとの誤認 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) an act of misrepresenting information in violation of the provision of Article 34 (1) being misled into believing that the misrepresented information was true; 例文帳に追加

一 第三十四条第一項の規定に違反して不実のことを告げる行為 当該告げられた内容が事実であるとの誤認 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) an act of intentionally failing to disclose information in violation of the provision of Article 34 (1) being misled into believing that the nondisclosed information did not exist; or 例文帳に追加

二 第三十四条第一項の規定に違反して故意に事実を告げない行為 当該事実が存在しないとの誤認 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(iii) an act of misrepresenting information in violation of the provision of Article 34 (2) being misled into believing that the misrepresented information was true. 例文帳に追加

三 第三十四条第二項の規定に違反して不実のことを告げる行為 当該告げられた内容が事実であるとの誤認 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) an act of misrepresenting information in violation of the provision of Article 44 (1) being misled into believing that the misrepresented information was true; or 例文帳に追加

一 第四十四条第一項の規定に違反して不実のことを告げる行為 当該告げられた内容が事実であるとの誤認 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) an act of misrepresenting information in violation of the provision of Article 52 (1) being misled into believing that the misrepresented information was true; or 例文帳に追加

一 第五十二条第一項の規定に違反して不実のことを告げる行為 当該告げられた内容が事実であるとの誤認 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a game device distribution management program capable of easily obtaining the recycling of a game device and the provision of the game device at low cost.例文帳に追加

遊技装置の再利用および遊技装置の安価な提供が容易に得られる遊技装置流通管理プログラムを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a recipe information providing technology capable of directly promoting the sales of food materials in a store which are related to the provision of recipe information, capable of easily acquiring marketing information such as the purchase trends of the food materials related to the provision of recipe information, capable of easily giving incentives when purchasing food materials related to the provision of individual recipe information, and capable of attracting users.例文帳に追加

レシピ情報の提供に関連付けられた店舗の食材の販売を直接的に促進するとともに、レシピ情報の提供に関連付けられた食材の購入動向というマーケティング情報の入手が容易で、個々のレシピ情報の提供に関連した食材購入の際のインセンティブの付与を容易にし、ユーザの囲い込みが可能なレシピ情報提供技術を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a location information monitor system, capable of obtaining the location information of a stolen motor vehicle by utilizing the provision of location information for measures against theft.例文帳に追加

位置情報の提供を盗難対策に利用し、盗難車両の位置情報が得られる位置情報監視システムを提供する。 - 特許庁

A support pin 8 supporting the substrate W is disposed on the bottom face of the recess 7 by provision of a gap between the substrate W and the bottom face of the recess 7.例文帳に追加

凹部7の底面上には,基板Wを凹部7の底面との間に隙間を設けて支持する支持ピン8が配置される。 - 特許庁

A distribution mediating server 3 receives the provision of contents from each of a plural of contents providing servers 2 and stores these contents in a distributing server.例文帳に追加

配信仲介サーバ3は、複数のコンテンツ提供サーバ2からそれぞれコンテンツの提供を受け、それを配信サーバに蓄積しておく。 - 特許庁

(2) The number of months set forth in the provision of the proviso to the preceding paragraph shall be one month when a fraction of less than one month results when calculated according to the calendar. 例文帳に追加

2 前項ただし書の月数は、暦に従って計算し、一月未満の端数を生じたときは、これを一月とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of Article 143(2) and (3) shall apply mutatis mutandis to the expansion of a claim under the provision of paragraph (1). 例文帳に追加

3 第百四十三条第二項及び第三項の規定は、第一項の規定による請求の拡張について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A declaration of provisional execution shall be indicated in the main text of a judgment. The same shall apply to a declaration made under the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加

4 仮執行の宣言は、判決の主文に掲げなければならない。前項の規定による宣言についても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where there is a fraction less than 10 yen in the amount of the application fee as calculated pursuant to the provision of paragraph (3) of this Article, such a fraction shall be discarded. 例文帳に追加

4 前項の規定により算定した出願料の額に十円未満の端数があるときは、その端数は、切り捨てる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where there is a fraction less than 10 yen in the amount of the registration fee as calculated pursuant to the provision of paragraph (3) of this Article, such a fraction shall be discarded. 例文帳に追加

4 前項の規定により算定した登録料の額に十円未満の端数があるときは、その端数は、切り捨てる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A notification under the provision of the preceding paragraph shall be attached with documents containing matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

2 前項の規定による届出には、経済産業省令で定める事項を記載した書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A holder of filed rehabilitation claim who holds a voting right the amount of which is determined pursuant to the provision of Article 104(1): The amount thus determined 例文帳に追加

一 第百四条第一項の規定によりその額が確定した議決権を有する届出再生債権者 確定した額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases where report pursuant to the provision of the preceding paragraph has been made, the Minister of Economy, Trade and Industry shall conduct the necessary investigation of the case. 例文帳に追加

2 前項に規定する報告があったときは、経済産業大臣は、事件について必要な調査をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Where the Retained Personal Information is provided in violation of Article 8, paragraph 1 or 2-Suspension of provision of the Retained Personal Information 例文帳に追加

二 第八条第一項及び第二項の規定に違反して提供されているとき 当該保有個人情報の提供の停止 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The bankrupt who appears pursuant to the provision of the main clause of the preceding paragraph may make an objection with regard to the amount of the bankruptcy claim set forth in paragraph (1). 例文帳に追加

4 前項本文の規定により出頭した破産者は、第一項の破産債権の額について、異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To simplify a cleaning work by capable of performing the cleaning of the toilet of a pet with one time sieving movement and also completing the provision for next time.例文帳に追加

1回の篩動作で、ペット用トイレの清掃が行え、次回の準備も完了することにより、清掃作業を簡素化する。 - 特許庁

To enable a user to efficiently receive the provision of the service of download of image data or the like without performing any troublesome operation.例文帳に追加

ユーザが面倒な作業を行うことなく、効率よく画像データ等のダウンロードのサービスの提供を受けることができるようにする。 - 特許庁

Thus, there becomes no necessity of preparation of charging schedules and provision of chargers for controlling charging separately from the vehicles 10 and 20.例文帳に追加

これにより、車両10,20とは別に充電スケジュールの作成や充電の制御を行う充電装置を用意する必要がない。 - 特許庁

EU: Simple provisions concerning the obligation to sign international treaties and a review of the international treaties that should be signed Government procurementEfforts are made to ensure a competitive environment not inferior to the ones in other countries through measures such as the provision of most-favored-nation treatment, exchanges of information and consultations, depending on the partner country.例文帳に追加

EU:国際条約への加盟義務と加盟すべき条約のレビューを規定する簡潔なもの。 - 経済産業省

The housing 7 of the receiver section 2 has a function of an electromagnetic shield material so that the need for separate provision of the housing and a shield member is eliminated.例文帳に追加

受信機部2のハウジング7が、電磁シールド材としての機能を兼ね備え、ハウジング7とシールド材とを別途に設ける必要がない。 - 特許庁

To provide a communication quality revision system, a communication quality revision method, and a communication quality revision program capable of providing a high sense of satisfaction to users in comparison with provision of fixed communication quality.例文帳に追加

固定的な通信品質を提供する場合に比較して、利用者に高い満足感を付与することを課題とする。 - 特許庁

(ix) If the provision of articles of incorporation under Article 11, paragraph 6 specifies Electronic Public Notice as the Method of Public Notice, the following: 例文帳に追加

九第十一条第六項の定款の定めが電子公告を公告方法とする旨のものであるときは、次に掲げる事項 - 経済産業省

Case 2 When personal information was acquired by forcing someone into the violation of the restriction of provision to a third party stipulated in Article 23 of the Act 例文帳に追加

事例2)法第23条に規定する第三者提供制限違反をするよう強要して個人情報を取得した場合 - 経済産業省

The representative who may make requests for disclosure and others pursuant to the provision of Paragraph 3 of Article 29 of the Act shall be a representative set forth below: 例文帳に追加

法第29条第3項の規定により開示等の求めをすることができる代理人は、次に掲げる代理人とする。 - 経済産業省

Financial institutions give importance to aspects of business other than transaction terms, such as stable provision of funds, understanding of client's business, and management consulting例文帳に追加

~金融機関は安定した資金供給、事業内容の理解、経営指導などの取引条件以外のことを重要視している~ - 経済産業省

The service usage terminal is provided with an information provision request means which carries out a provision request of information to the information server, and a local information transmission means which transmits at least position information where the service usage terminal exists and local information in the position information when the information provision request is carried out by the information provision request means.例文帳に追加

サービス利用端末は、情報サーバに情報の提供要求を行う情報提供要求手段と、情報提供要求手段によって情報の提供要求を行う際、少なくとも当該サービス利用端末の存在する位置情報と、当該位置情報におけるローカル情報とを送信するローカル情報送信手段と、を備える。 - 特許庁

(1) This Cabinet Order shall come into effect as from July 6, 1994; provided, however, that the part of the provision of Article 1 that revises row 8 of the appended table of the Foreign Exchange Control Order (limited to the part of the provision of (ii) of the same row that changes the phrase "goods listed in row 8(i) of appended table 1 of the Export Trade Control Order" to "computers, or auxiliaries or components therefor"), and the part of the provision of Article 2 that revises row 8 of appended table 1 of the Export Trade Control Order shall come into effect as from the date of promulgation. 例文帳に追加

1 この政令は、平成六年七月六日から施行する。ただし、第一条中外国為替管理令別表の八の項の改正規定(同項(二)中「輸出貿易管理令別表第一の八の項(一)に掲げる貨物」を「電子計算機若しくはその附属装置又はこれらの部分品」に改める部分に限る。)及び第二条中輸出貿易管理令別表第一の八の項の改正規定は、公布の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An application may be filed through a patent agent registered at Kyrgyzpatent. Natural persons residing out of the Kyrgyz Republic or foreign legal entities or their patent agents shall conduct operations related to obtaining patents as well as protection of object of industrial property through the patent agents registered at Kyrgyzpatent, except the procedures related to establishing date of application filing, fees payment, provision of the copy of previous application, if conventional priority is required, provision of the copy of the application filed earlier, getting of receipts and notifications of Kyrgyzpatent in respect of above-mentioned procedures, fee payment for maintenance of the patent.例文帳に追加

ただし,出願日の確定に関する手続,手数料納付,先の出願の写しの提供(通常の優先権が求められる場合),先に提出された出願の写しの提供,前記手続に関するキルギス特許庁の受領書及び通知の受取,特許維持手数料の納付については別とする。 - 特許庁

(2) When the competent minister (in the case of an operator of a foreign nuclear vessel, the Minister of MLIT) finds that the protection measures are in violation of the provision of the Ordinance of the competent ministry or of the Ordinance of MLIT pursuant to the provision of paragraph (2) of the preceding Article, he/she may order any licensee of reactor operation or any operator of a foreign nuclear vessel to take corrective measures, etc. 例文帳に追加

2 主務大臣(外国原子力船運航者については、国土交通大臣)は、防護措置が前条第二項の規定に基づく主務省令又は国土交通省令の規定に違反していると認めるときは、原子炉設置者又は外国原子力船運航者に対し、是正措置等を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide information provision equipment, an information provision system, and a computer program which can output provision information on corresponding accommodations when, for instance, a user who desires to make a reservation for the use of accommodations requests the provision of information on the accommodations, and inputs a freely expressed search condition on the desired accommodations.例文帳に追加

例えば宿泊施設の使用の予約を所望する利用者が、宿泊施設に関する情報の提供を所望する場合に、所望する宿泊施設に関する自由な表現の検索条件を入力した場合でも、該当する宿泊施設に関する提供情報を出力することが可能な情報提供装置、情報提供システム及びコンピュータプログラムを提供する。 - 特許庁

(i) In Article 1, the provision deleting Article 17-2 of the Banking Act and the provision revising Article 47, paragraph (2) of that Act (limited to the segment deleting the term "Article 17-2"); in Article 3, the provision deleting Article 112-2 of the Insurance Business Act and the provision revising Article 270-6, paragraph (2), item (i) of that Act; in Article 4, the provision deleting Article 55-3 of that Act; the provisions of Articles 8, 9, 13 and 14; and the provisions of the following Article, Article 9 and Article 13 to 16 inclusive of the Supplementary Provisions: the day on which one month has elapsed from the day of promulgation. 例文帳に追加

一 第一条中銀行法第十七条の二を削る改正規定及び第四十七条第二項の改正規定(「、第十七条の二」を削る部分に限る。)、第三条中保険業法第百十二条の二を削る改正規定及び第二百七十条の六第二項第一号の改正規定、第四条中第五十五条の三を削る改正規定、第八条、第九条、第十三条並びに第十四条の規定並びに次条、附則第九条及び第十三条から第十六条までの規定 公布の日から起算して一月を経過した日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Matters related to formulation of the standards of judgment pursuant to the provision of Article 7-4, paragraph 1, revision of the standards prescribed in paragraph 2 of the same article, guidance and advice prescribed in Article 7-5, acceptance of report pursuant to the provision of Article 7-6, recommendation prescribed in Article 7-7, paragraph 1, publication pursuant to the provision of paragraph 2 of the same article and order pursuant to paragraph 3 of the same article, and collection of report pursuant to the provision of Article 39 and on-site inspection pursuant to the provision of Article 40: Minister who has jurisdiction over business conducted by the Designated Container/Packaging User by using containers and packaging 例文帳に追加

一 第七条の四第一項の規定による判断の基準となるべき事項の策定、同条第二項に規定する当該事項の改定、第七条の五に規定する指導及び助言、第七条の六の規定による報告の受理、第七条の七第一項に規定する勧告、同条第二項の規定による公表並びに同条第三項の規定による命令並びに第三十九条の規定による報告の徴収及び第四十条の規定による立入検査(第四章の規定を施行するために行うものに限る。)に関する事項 当該指定容器包装利用事業者が容器包装を用いて行う事業を所管する大臣 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A control unit 2 acquires the plurality of candidates of the content information of a plurality of categories from the content information provision server in each of a plurality of tracks to generate a candidate list including the plurality of candidates.例文帳に追加

制御部2は、複数のトラック毎に、コンテンツ情報提供サーバから複数カテゴリのコンテンツ情報の複数の候補を取得して、複数の候補を含む候補リストを生成する。 - 特許庁

(2) The provision of Article 70 (Registration of Change Due to Reduction of Capital) of the Commercial Registration Act shall not apply to a registration of change due to a reduction of the capital of a Stock Company. 例文帳に追加

2 商業登記法第七十条(資本金の額の減少による変更の登記)の規定は、株式会社の資本金の額の減少による変更の登記については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Known rehabilitation creditors shall be given a notice of the matters stated in the list of creditors pursuant to the provisions of the items of paragraph (3) of the preceding Article and the provision of paragraph (4) of said Article. 例文帳に追加

4 知れている再生債権者には、前条第三項各号及び第四項の規定により債権者一覧表に記載された事項を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A plurality of presentation images allowing display on a display screen is displayed in parallel as selection objective items changeable in response to a user input operation, out of the presentation images of symbolizing the plurality of provision-objective items provided from a provision source.例文帳に追加

提供源から提供される複数個の提供対象項目のそれぞれを表象する表象画像のうち、表示画面に表示可能な複数個を、ユーザ操作入力に応じて変更可能な選択対象項目として並べて表示する。 - 特許庁

To avoid spatial waste caused by the provision of a plurality of lines and the provision of the similar equipment so as to be overlapped, and to reduce equipment cost and running cost by performing all the stages of base coating-hydraulic transfer-clear coating in one decoration process.例文帳に追加

ベース塗装−水圧転写−クリア塗装の全ての工程を一つの加飾ラインで処理できるようにして、複数ラインを設けたり、同様な設備を重複して設けることによるスペース的な無駄を省き、設備費やランニングコストを軽減する。 - 特許庁

We regard the provision of smooth financing as one of the most important tasks for financial institutions, so we will continue to implement a variety of measures to facilitate the provision of funds by private financial institutions to SMEs. 例文帳に追加

中小企業に対する円滑な金融は、金融機関の最も重要な役割の1つであると認識しており、今後とも、民間金融機関による中小企業に対する金融の円滑化を図るべく、各般の施策に取り組んでまいります。 - 金融庁

(2) The provision of the main clause in the preceding Paragraph does not apply when they are used for tests or research, or when an indication showing compliance with standards loses its effect after the beginning of use pursuant to the provision of the Article 15, or when the Ordinance of the competent ministry provides otherwise. 例文帳に追加

2 試験研究の目的で使用する場合、使用の開始後に第十五条の規定により基準適合表示が失効した場合その他の主務省令で定める場合については、前項本文の規定は適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The municipalities rescinded grant approval pursuant to the provision of the preceding paragraph shall require the persons with disabilities given grant approval pertaining to such rescission to return the person's claimant certification for medical care pursuant to the provision of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

2 前項の規定により支給認定の取消しを行った市町村等は、厚生労働省令で定めるところにより、当該取消しに係る支給認定障害者等に対し医療受給者証の返還を求めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 36 (1) During the period of absence from work of the previous Article, a person qualified pursuant to the provision of paragraph (1), Article 14 may operate the fishery covered by said fishery right, if permissioned by the Governor concerned, notwithstanding the provision of Article 9. 例文帳に追加

第三十六条 前条の休業期間中は、第十四条第一項に規定する適格性を有する者は、第九条の規定にかかわらず、都道府県知事の許可を受けて当該漁業権の内容たる漁業を営むことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) In the event that the order for work to remove the interference pursuant to the provision of paragraph 1 is issued based on an application by interested persons, such applicants shall give compensation pursuant to the provision of the main clause of the preceding paragraph as provided for by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加

4 第一項の規定による除害工事の命令が利害関係人の申請によつてされたときは、農林水産大臣の定めるところにより、当該申請者が、前項本文の規定による補償をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS