some whereの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1035件
At those housing complexes also in urban areas where aging has advanced, there are some local communities whose self-governing bodies are playing major roles in procuring necessaries for living and in dividing them into small lots to sell them. 例文帳に追加
同じ都市部でも、高齢化が進んでいる郊外の団地では、自治会が中心となって生活必需品を調達し、小分けして販売する取組が行われている地域もある。 - 経済産業省
As shown in Figure 27, the people living there expect some roles other than their proper business such as "providing articles and information at the time of disaster" and "providing places where the residents can socialize with each other." 例文帳に追加
生活者からは、図表27にあるように、「災害時の物品・情報の提供」や「地域住民のふれあいの場の提供」等、本業の外での役割も期待されている。 - 経済産業省
Among those efforts to vitalize local communities that are related to distribution companies, there are a lot of cases where some efforts are made by individuals such as store managers and other workers as is seen in cleaning projects and educational projects. 例文帳に追加
流通事業者が関与する地域コミュニティ活性化の取組の中には、清掃や啓発行動のように店長や職員の個人的なレベルで取り組まれている場合も多い。 - 経済産業省
As regards such fields as crime prevention and disaster prevention and activation of local communities, these are the fields where it is basically difficult to expect direct returns except for indirect effects of gathering customers or some sales increase. 例文帳に追加
防犯・防災や地域コミュニティの活性化といった分野については、間接的な集客効果や売上増を除き、基本的には直接の対価を望みにくい分野である。 - 経済産業省
There has been some discussion on establishing an "in-house leniency program" (a system of self-reporting where employees who report voluntarily that they have committed acts of violation are granted special leniency with regard to action to be taken against them).例文帳に追加
「社内リニエンシー制度」(従業員に対し、自主的に違反行為を申告すれば処分において考慮する旨を呼び掛け、自主申告を促す制度)の設置について議論がある。 - 経済産業省
Moreover, looking into the choice of region for those cases where companies have chosen an overseaslocation5, it becomes clear that some explanatory variables such as the ratio of R&D costs and profit ratio have positive coefficients for the United States (US) and the EU.例文帳に追加
さらに、海外立地する場合の各地域ごとの選択について見てみると5)、説明変数のうち、米国、EUは、研究開発費比率、利益率の係数が正となっている。 - 経済産業省
There are some projects such as information systems and waste-related areas where importance is attached to the record of outsourcing performance; however, it is thought that many community retailers will be able to manifest their strengths (Figs. 2-2-30 - 2-2-32).例文帳に追加
情報システムや廃棄物関連など、委託実績が重視される事業も存在するが、多くは地域の小売商業者等の強みが発揮できると考えられる(第2-2-30~32図)。 - 経済産業省
but he looked upon aimless bodily exertion as a waste of energy, and he seldom bestirred himself save where there was some professional object to be served. 例文帳に追加
しかし彼は努力の浪費になるような無益な肉体的労働をちゃんと見分けて、何か職業上の目的のある場合でなくては、決して肉体を使うようなことはなかった。 - Conan Doyle『黄色な顔』
As there have been some cases where companies' business activities were actually impeded by these measures, for example, through the refusal to grant import licenses to some companies, the Japanese government has requested that the government of Argentina give full explanations regarding the purpose of adopting such import licensing procedures, and that it should grant import licenses promptly.例文帳に追加
これによって、輸入許可を発行されない企業が出るなど、現実に企業活動に支障が出ていることから、我が国はアルゼンチン政府に対し輸入許可制度の導入目的について説明を求めるとともに、迅速な輸入許可の付与を求めている。 - 経済産業省
However, in some region where the matsuri is held, it is called by abbreviating its official name, and a simplified common name is sometimes used by attaching an honorary term or term of endearment such as 'XX san' (also referred as O-XX san) or 'XX sama' (also referred as O-XX sama) to the name of temple or shrine where the matsuri is held. 例文帳に追加
ただし、その祭の行われる地域の中では、正式な名称を短略化して呼ぶことも多く、時としては、行われる寺社などの名称に「(お)○○さん」または「(お)○○様」などの敬称・愛称をつけ、簡略化した祭りの通り名もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ceramic laminated body 10 has a drive part 108 which is a region where the entire internal electrode layers 20 are overlapped when seen through in a laminating direction and a non-drive part 109 which is a region where only some of the internal electrode layers 20 are overlapped.例文帳に追加
セラミック積層体10は、積層方向に透視した場合に、すべての内部電極層20が重合する領域である駆動部108と、少なくとも一部の内部電極層20しか重合しない領域である非駆動部109とを有する。 - 特許庁
An absolute position acquiring unit 32 acquires absolute position information on some beacon device out of a plurality of IMES beacon devices 300, disposed at positions where a user who holds a terminal body 40 at least can change the traveling direction, i.e., at turnings of roads, or at positions where passages cross each other.例文帳に追加
絶対位置取得部32が、少なくとも端末本体40を保持するユーザが進行方向を変え得る位置、すなわち曲がり角又は通路が交差する位置に配置された複数のIMESビーコン装置300のいずれかから、当該ビーコン装置の絶対位置情報を取得する。 - 特許庁
In the run-up to the bankruptcy of Lehman Brothers and the announcement of the public bailout plan for AIG, the issue of where the CDS-related risks reside emerged as a focus of attention. Some people think that as it remains unclear where those risks reside, this issue could trigger a succession of bankruptcies. 例文帳に追加
リーマン・ブラザーズの破綻ですとか、AIGの公的支援に至るまでの経緯の中で、CDS(クレジット・デフォルト・スワップ)のリスクの問題がクローズアップされているところだと思うのですが、CDSのリスクの所在がよくわからない中で、これが連鎖破綻の引き金になるというような見方もあります。 - 金融庁
The injection control means also performs a cylinder-cutoff operation mode where fuel supply to some of a plurality of cylinders 11a is stopped when the engine body 1 is under a low load condition, where the fuel injection amount per cylinder is below a predetermined amount.例文帳に追加
噴射制御手段はまた、エンジン本体1が、1気筒当たりの燃料噴射量が所定量よりも少なくなるような低負荷の状態にあるときには、複数の気筒11aの内の一部の気筒に対する燃料供給を休止する減筒運転モードを実行する。 - 特許庁
In the case of performing interruption copying in the midst of some copying job, a direction where the index is put is made to differ between the discontinued copying job and the copying job performed by interrupting it, and further the position where the index is put is made to differ by every copying job in the case of performing plural copying jobs by interrupting the copying job.例文帳に追加
また、あるコピージョブの途中で割込みコピーを行う際に、中断されるコピージョブと割り込んで行うコピージョブとで、インデックスを付与する方向を変え、さらに、割り込んで行うコピージョブを複数行う場合、コピージョブ毎にインデックスを付与する位置を異ならせる。 - 特許庁
To provide an improved method for assigning frequency subbands in a wireless communication network comprising a plurality of nodes, where at least some of the nodes are interfering nodes.例文帳に追加
複数のノードを有しており、これらノードのうちの少なくともいくつかが干渉しているような無線通信ネットワークにおいて、周波数サブバンドを割り当てるための改善された手法を提供する。 - 特許庁
To enable a user to take suitable measures such as evacuation traveling under a circumstance where some kind of irregularities are expected in vehicle-mounted devices including a starter drive circuit or an air conditioner during the process of automatic stop of an engine.例文帳に追加
エンジンの自動停止中にスタータの駆動回路やエアコンシステム等の車載機器に異常が生じる状況下において、ユーザに車両の退避走行等の適切な対応をとらせる。 - 特許庁
To provide a method for industrially producing a country style steamed bean-jam bun having such a particular appearance that some portions where enclosed bean jam is visible from outside through a thin outer coating dough are scattered naturally.例文帳に追加
内包されている餡が薄い外皮から露出して見える箇所が自然に散在しているといった独特の外観を有している田舎饅頭を工業的に製造する方法を提供する。 - 特許庁
At least some of the connecting tubes 27 are constituted of flow channel-expanded connecting tubes 27 where a flow channel cross-sectional area at the header 28 side is formed larger than a flow channel cross-sectional area at a heat transfer tube 24 side.例文帳に追加
複数の連絡管27の少なくとも一部は、ヘッダ28側の流路断面積が、伝熱管24側の流路断面積よりも大きく形成された流路拡大連絡管27からなる。 - 特許庁
To provide a rainwater take-in/storage device where some of rainwater fallen on a roof flowing down a down-pipe and discarded into a ditch is taken out and stored in a container so as to be used for fire prevention and watering flowers and trees.例文帳に追加
屋根に降った雨水が縦トユを伝い溝に捨てられている、その一部を取り出して容器に貯めておき、防火用や花木の水遣りに利用する雨水取水及び貯水装置を提供する。 - 特許庁
To provide an X-ray radiographic base by which a cassette is necessarily loaded at an exact position even though the cassette is inserted in a state where it is inclined in an inserting direction to some extent in the case of loading the cassette in a bucky.例文帳に追加
カセッテをブッキーに装着する際、挿入方向に対してある程度カセッテを傾斜させて挿入しても、必ず正確な位置に装着されるX線撮影台を提供する。 - 特許庁
Although I suppose that Vietnam, which is an oil-producing country, is enjoying some benefits (from the oil price surge), it represents a typical case where the food price surge has resulted in inflation as a symbolic phenomenon. 例文帳に追加
原油についてはベトナムも産油国ですのでプラス面もあろうかと思いますが、食料価格の高騰が、非常にシンボリック(象徴的)に物価の上昇に現れている典型例だと思います。 - 金融庁
When the temperature distribution data measured by a temperature distribution measuring device 400 show that the temperature of some zone is abnormal, the zone where the abnormality occurs is displayed specifically in a route map.例文帳に追加
また、温度分布測定装置400によって測定された温度分布データからいずれかのゾーンの温度が異常であれば、その異常のあったゾーンがルートマップに特定表示されるようにした。 - 特許庁
One or more other PLL circuits may be provided that are focused on particular parts of the broad range, especially where the jitter performance of the first PLL may not be adequate to meet some possible needs.例文帳に追加
特に最初に述べたPLLのジッタ性能がある可能性あるニーズを満たすには適当でない場合、広い範囲の特定の部分に焦点をあてた1個以上のPLL回路を備えられ得る。 - 特許庁
When the electronic part on the control substrate is ignited because of some abnormality and drops in a state where it takes fire, the electronic part dropping from the control substrate is caught by the part catching member.例文帳に追加
そして、何らかの異常で、制御基板上の電子部品が発火し、火の着いた状態で落下したとき、その制御基板から落下する電子部品を部品受け止め部材で受け止めるようにする。 - 特許庁
After the war, he went through an unfortunate period, having to sell 'Hoshigaoka Saryo,' where the 'Bishoku Club' was based but, in 1954, the Rockefeller Foundation invited him to hold some exhibitions and lectures in Europe and America. 例文帳に追加
戦後は「美食倶楽部」の拠点・星ヶ岡茶寮が人手に渡るなど不遇な生活を過ごすが、1954年(昭和29年)にロックフェラー財団の招聘で欧米各地で展覧会と講演会が開催される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the performance is now known as 'The Noh where the audience floor collapsed,' because the acrobatic performance of a child performer made the audience so crazy that the audience floor collapsed, killing or injuring some of them. 例文帳に追加
しかし、出演した稚児のアクロバティックな芸が観客を熱狂させたあまりに、観客席の桟敷が倒壊して死傷者が出たことで「桟敷崩れの能」として現在では知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the copy of onjuku kenmotsu shojo to Nobushige OYAMADA, the place where he died was Komanba in Shinano Province (Achi-mura, Shimoina County, Nagano Prefecture), but some people say that it was Namiai or Neba. 例文帳に追加
臨終の地点は小山田信茂宛御宿堅物書状写によれば三州街道上の信濃国駒場(長野県下伊那郡阿智村)であるとされているが、浪合や根羽とする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a terminal device or the like selecting position information satellites for acquiring positioning positional information having satisfactory positioning precision even in the case where some time has elapsed since the last positioning.例文帳に追加
前回の測位時から時間が経過している場合であっても、良好な測位精度の測位位置情報を取得するための位置情報衛星を選択することができる端末装置等を提供すること。 - 特許庁
To provide a method of forming film patterns which can eliminate film thickness between film patterns to be formed in such a case where a functional liquid is arranged in a pattern forming region having some regions with different widths.例文帳に追加
幅の異なる幾つかの領域を有するパターン形成領域に機能液を配置する場合等において、形成される膜パターン間での膜厚さを無くした該膜パターンの形成方法を提供する。 - 特許庁
Where some of the designs comprised in a multiple application are ineligible for registration, the applicant shall be notified accordingly; he shall be informed of the grounds for the refusal and allowed three months within which to respond. 例文帳に追加
複合出願に含まれている意匠の一部が登録不適格である場合は,出願人にその旨が通知される。出願人にはその理由が知らされ,応答するために3月が与えられる。 - 特許庁
Where, under Article 6 of this Law, a mark is not registrable, the State Patent Bureau shall adopt a decision to refuse the registration of the mark in respect of all or some of the goods and/or services.例文帳に追加
商標が,第6条に基づいて登録することができない場合は,国家特許庁は,当該商品及び/又はサービスの全部又は一部について商標の登録を拒絶する決定を採択する。 - 特許庁
(6) Where the ground for invalidity exists only in respect of some of the goods or services for which the trade mark is registered, the trade mark shall be declared invalid in respect of those goods or services only.例文帳に追加
(6) 無効の事由が商標の登録対象である商品又はサービスの一部についてのみ存在する場合は,商標は,当該商品又はサービスについてのみ無効と宣言される。 - 特許庁
Where the grounds for cancellation exist in respect only of some of the goods or services for which the trademark is registered, cancellation shall be pronounced in the form of a corresponding limitation of the protection.例文帳に追加
取消の理由が,当該商標が登録されている商品又はサービスの一部のみに関して存在する場合は,取消は,これに見合った保護制限の形で宣言しなければならない。 - 特許庁
Where there is a doubt, the Office may invite the applicant to provide evidence of the applicability of the invention by producing the subject-matter of the application or in some other appropriate manner. 例文帳に追加
疑義がある場合,庁は,出願人に対して,出願の主題を提出するか又は他の適切な方法により発明の利用可能性についての証拠を示すよう求めることができる。 - 特許庁
Where the fees are paid only in respect of some of the goods or services for which the trade mark is registered, the period of protection shall be renewed for those goods or services only. 例文帳に追加
商標が登録されている商品又はサービスの一部のみについて手数料が納付された場合は,保護の期間は,その一部の商品又はサービスについてのみ更新されるものとする。 - 特許庁
In the United States, Canada and the United Kingdom, where strong growth has been firmly established for some time, the task of policy is to take appropriate action to maintain conditions for sustainable growth. 例文帳に追加
米国、カナダ、英国では、これまでしばらくの間、力強い成長が確固として定着しているが、政策課題は持続可能な成長のための環境を維持するため適切な行動を取ることである。 - 財務省
Where a decision is taken to refuse registration or to invalidate registration in respect of only some of the design examples, the decision regarding the refusal of registration or invalidation shall cover those design examples only.例文帳に追加
意匠例の一部に関してのみ登録を拒絶する又は登録を無効とする決定がなされる場合は,その登録拒絶又は無効の決定は,当該意匠例にのみ係るものとする。 - 特許庁
Article 307 (1) In cases where the report under paragraph (5) of the preceding Article is submitted, if the court finds it necessary, it shall order the directors to take some or all of the measures listed below: 例文帳に追加
第三百七条 裁判所は、前条第五項の報告があった場合において、必要があると認めるときは、取締役に対し、次に掲げる措置の全部又は一部を命じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To solve the problem of a conventional digital protective relay device, where CPU processing failure is monitored by a watch dog timer, which cannot identify possible causes of failure, or cannot return even some failure due to transient factor to a proper state.例文帳に追加
ディジタル形保護継電装置のCPUの処理異常をウオッチドッグタイマで監視するのでは、異常原因の特定ができないし、一過性の要因による異常でも正常復帰できない。 - 特許庁
To provide a gesture recognition device, even when an electronic apparatus for executing control in response to a gesture is used to be mounted on some place, being unlikely to be subject to a restriction on a place where the gesture is performed, from a viewpoint of the imaging.例文帳に追加
ジェスチャに応答して制御を実行する電子機器が、載置して使用されるものであっても、撮影の観点から、ジェスチャを行う位置の制限を受け難いジェスチャ認識装置を提供する。 - 特許庁
As part of the religious belief of EN no Gyoja, there are 36 temples designated as EN no Gyoja Reiseki Fudasho (sacred places where is said to remain the spiritual mark of EN no Gyoja, and pilgrims offer or receive their pilgrimage card.) in some prefectures such as Osaka, Nara, Shiga, Kyoto, Wakayama, and Mie. 例文帳に追加
役行者信仰の一つとして、役行者ゆかりの大阪府・奈良県・滋賀県・京都府・和歌山県・三重県に所在する36寺社を巡礼する役行者霊蹟札所がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The nobles ('kuge') in need had to flee from Kyoto to distant regions where they resorted to the Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) for help, or alternatively, some of them embarked on the direct management ('jikimu') of their own shoen manor wherein they lived. 例文帳に追加
公家たちは生活のために京都を離れて地方の戦国大名を頼ったり、自己の荘園に移住して直務(荘園の直接経営)を行ったりする例も現れるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some gokenin who had assumed yakukata (an administrative post or a clerical post) such as a governmental accountant or a post at O-oku (the inner halls of Edo-jo Castle where the wife of the Shogun and her servants resided) or their soryo were promoted to Kojunin thanks to a distribution of rewards according to their merits. 例文帳に追加
官庁会計・大奥をはじめとする役方(行政職・事務職)の役職に就任していた御家人(あるいはその惣領)が論功として小十人になることがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the first year of the Meiji period, Kokugen-ji Temple was relocated from the holly precincts of Emperor Jimmu's mausoleum to the site where Okubo-dera Temple previously stood, but some people believe that the barrow in Misanzai was originally the stylobate of Kokugen-ji Temple Hojo do. 例文帳に追加
国源寺は明治初年、神武陵の神域となった場所から大窪寺の跡地へと移転したが、ミサンザイにあった塚はもとは国源寺方丈堂の基壇であったという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, there was a case at another firm where hardly any improvements were carried out at some regional offices, and yet the headquarters had not grasped this situation until it was pointed out by the Board inspectors. 例文帳に追加
また、ある法人の一部の地方事務所においては改善への取り組みがほとんどなされていなかったが、本部は検査で指摘されるまでこのような状況を把握していなかった事例がみられる。 - 金融庁
However, some of the newly created prefectures still have problems in regional confrontation and geographic inconsistencies to this day, and there are cases where a prefecture is actually divided into two regions. 例文帳に追加
しかし、この中には現在でも地域間対立や地理的要件の不一致などの問題を孕んでおり名目上は一つの県でありながら、実質上は別の県という地域が少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When running in the section from Fukuchiyama Station southward, the Kitakinki train service on the Fukuchiyama Line functions as a commuter limited express, and particularly within the section between Sasayamaguchi Station and Fukuchiyama Station, where there are few local trains, some trains of Kitakinki makes stops at many station. 例文帳に追加
また、福知山駅以南は福知山線の通勤特急的な要素もあり特に篠山口駅~福知山駅間は普通列車の本数が少ない関係でこまめに停まる列車もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Normally, the expressway charge is added to the taxi fare and a receipt is issued using an ETC card that belongs to the taxi company; however, there are some cases where the expressway charge is paid using an ETC card of the passenger. 例文帳に追加
通常はタクシー会社の保有するETCカードを利用して、運賃と合わせて領収書を発行するが、利用客の保有するETCカードを利用して、通行料を支払うことができるケースもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In general, it is standard for people to choose to visit the shrine of their patron Shinto god, but in some cases people instead visit a shrine closer to where they live, or choose to pay homage at a famous shrine (for example, at Meiji-jingu Shrine or Atsuta-jingu Shrine). 例文帳に追加
また、お参りは氏神様にするのが基本だが、現住所の近場の神社ですませたり、有名な大きい神社(例:明治神宮・熱田神宮)へ参拝に行く場合も有る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|