| 例文 (108件) |
be uncertainの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 108件
The year of his birth is uncertain, but because it has been recorded that he passed away at the age of 85 in 1005, it can be estimated that he was born in 921 by counting backwards. 例文帳に追加
生年は定かではないが、寛弘二年九月(1005年)に85歳で亡くなったと記録されていることから逆算して延喜二十一年(921年)生まれと推定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because they are “immediate and compelling necessities,” (1) Their legality is uncertain and carrying them out causes anxiety (2) They cannot be performed at group homes, fee-based homes for the elderly, etc.例文帳に追加
「当面のやむを得ず必要な措置」であるため、① 法的に不安定であり、行為の実施に当たって不安 ② グループホームや有料老人ホームで対応できていない等の指摘。 - 厚生労働省
(3) When the territorial spread of items exceeding the maximum limits is uncertain, the surrounding areas are inspected to determine the need for the restriction of distribution and the areas where distribution is to be restricted.例文帳に追加
(3) 基準値を超える品目について、地域的な広がりが不明な場合には、周辺地域を検査して、出荷制限の要否及び対象区域を判断する。 - 厚生労働省
If you are uncertain about your balance, you had better grip the attached handrail or the drainpipe like the one in the upper right picture (commonly called grunt bar, however, it must be strong enough). 例文帳に追加
不安がある場合は備え付けの手すり、または右上写真のような配水管(俗称gruntbar、ただし十分な強度がある場合に限る)につかまるといい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To eliminate the abrasion of a powder and the uncertain blend by the used of a reasonable priced system which has a smaller size and can be trusted, in the apparatus for manufacturing a three-dimensional article from a powder.例文帳に追加
粉末から三次元物品を製造するための装置において、より小型で信頼でき手頃な価格のシステムで、粉末の摩耗および不確かなブレンドをなくす。 - 特許庁
By this setup, a voltage applied to a superconducting coil 1 and a current lead as the component apparatuses of a superconducting magnet unit 6 can be surely controlled so as to be below a specified withstand voltage, so that a withstand voltage design can be carried out, and tolerance for uncertain factors can be dispensed with.例文帳に追加
これにより、超電導磁石装置6の構成機器である超電導コイル1及び電流リードの印加電圧を耐電圧の規定値以下に確実に制御し、耐電圧設計ができると共に不確定要素のための裕度を設定しなくても済むようにする。 - 特許庁
According to forensic medicine, it may be interpreted as an instantaneous cadaveric spasm caused by excessive physical fatigue or the shock of instantaneous death, but there are also comments that say it is impossible; the truth remains uncertain. 例文帳に追加
法医学の立場からは、著しい肉体疲労や即死時のショックからくる即時性死後硬直ではないかと考察されているが、あり得ないとする意見もあり、真偽は定かではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There was an argument that while the LTRO would help European banks address the liquidity shortage, it was still uncertain that tapped liquidity would be invested in government bonds of European peripheral countries and so narrow the spread. 例文帳に追加
3年物オペは銀行の資金繰りの問題には役立つとしても、周縁国の国債投資に回り、スプレッドを縮小させる効果があるのかどうかという点には議論があった。 - 財務省
Consequently, the uncertain factor of whether or not a Pachinko ball wins in an electric role object when the electric role object ceases to exist is opened and the actual base can be approximated to a fixed value.例文帳に追加
このため、パチンコ球が電動役物の開放時に電動役物に入賞するか否かの不確定要素がなくなるので、実際のベースを一定値に近付けることができる。 - 特許庁
Depending on the viewpoint, it is uncertain whether or not Nagahira intended to betray Yoriyoshi (the facts are unknown but judging from the context of the story), but it can be said that Nagahira's death was caused by Yoriyoshi's suspicion. 例文帳に追加
見方によっては、永衡に反逆の意図があったかどうかは(事実は不明だが、物語の文脈としては)不明であって、頼義の猜疑心が永衡を討たせたともいえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Today, the schedule for the dissolution of the House of Representatives and a general election was decided. Amid this uncertain political situation, how do you expect financial administration will be affected? 例文帳に追加
今日、解散総選挙の日程が決まりまして、政局が、今、非常に流動的なところにあるのですけれども、この金融行政に対する影響、もろもろ何か考えられることがあるでしょうか。 - 金融庁
According to IMF, while demand for food and resources continue to increase, the supply has various uncertain factors, it is estimated that prices of food and resources may be in unstable transition in 2011.例文帳に追加
IMF によれば、資源・食料需要は引き続き高い一方、供給面では不確実要素が多いことから、2011年は資源・食料価格が不安定に推移する可能性があると見込まれている。 - 経済産業省
Although the origin remains uncertain, it is considered to be socks called shitozu, which were worn by nobles in the Heian period, or leather socks, which are said to have been worn by hunters in that period. 例文帳に追加
明確な起源は分かっていないが、平安時代の貴族が履いていた下沓(しとうず)と呼ばれる靴下か、当時の猟師が履いていたとされる皮製の靴下が源流であると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, when the load on the intervertebral disk is obtained, there is no necessity to use uncertain information such as the information, etc., of muscles, etc., so that the load to be imposed on the intervertebral disk is precisely estimated.例文帳に追加
よって、椎間板への負荷を求めるときに、筋肉等の情報等の不明確な情報を使用する必要がないので、椎間板に加わる負荷を精度良く推定することができる。 - 特許庁
James Windibank wished Miss Sutherland to be so bound to Hosmer Angel, and so uncertain as to his fate, that for ten years to come, at any rate, she would not listen to another man. 例文帳に追加
ジェイムズ・ウィンディバンク氏が望んだのは、ミス・サザーランドがホズマー・エンジェルに縛り付けられ、なおかつ彼の運命が不確かで、それで少なくともこの先十年、彼女がほかの男に耳を貸さないことだった。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
To solve the conventional problem in variable length encoding that encoding must be conducted along while discriminating the constraint length because of the inclusion of uncertain elements in encoding words, as a result, an encoder becomes complex, and determination for the constraint length must be conducted.例文帳に追加
従来は可変長符号化に際して、符号語に不確定な要素を含むため、不確定ビットの処理に拘束長の判別をしながら符号化を行わなければならなく、符号化器が複雑になり、また、拘束長判定を行わなければならない。 - 特許庁
To prevent reading data processing from becoming uncertain which is to be generated when the load of write-in bit lines is placed on read-out bit lines at the time of performing simultaneous reading and writing operations to the same row address in a memory having a plurality of ports.例文帳に追加
複数のポートを有するメモリにおける同一ロウアドレスに対する、同時リードライト動作時に、読出しビット線へ書込みビット線の負荷が上乗せされることによりデータ処理が不確実になることを防ぐ。 - 特許庁
The place where Tora was born was near a corn field and Komayama Mountain was beyond the field; such exotic scenery can be associated with Morokoshi (China) and its Makura word (Poetic epithet convention) is Tora, but it is uncertain whether such association is the reason for her name or not. 例文帳に追加
虎が生まれた場所は近くにもろこしが原があり、その向こうには高麗山があるという異国の面影があった、唐(もろこし)とくれば枕詞は虎であるがその為かどうかも判らない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Amid uncertain economic conditions, some countries, especially developed nations, advocated in advance for the 8th WTO Periodical Ministerial Meeting in December 2011 that these high-level political agreements, which had been continuously declared at APEC and G20, should be also affirmed at the WTO.例文帳に追加
不確実な経済情勢が続く中、2011 年 12 月第 8 回WTO 定期閣僚会議に向け、先進国を中心に、APECや G20 で継続されてきたこれらの高いレベルの政治合意を、WTO の場でも確認するべきとの動きが起こった。 - 経済産業省
Additionally, in contrast to the new Shinkansen station to be jointly financed by Shiga Prefecture, Ritto City and other surrounding local governments, a new connecting station on the Kusatsu Line did not involve Shiga Prefecture (because the Shiga Prefecture considered that the construction of a new station on the Kusatsu Line should be included in the urban development of Ritto City); therefore, it was uncertain whether a new station would be built on the Kusatsu Line. 例文帳に追加
しかも、新幹線新駅が県と栗東市、周辺自治体の共同出資に対し、草津線接続新駅に滋賀県は関与しない(草津線新駅は栗東市の都市整備事業の中で行うべきもの)というスタンスだったため、今後草津線に新駅ができるかどうかは微妙である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By the use of a leakage waveguide 1 for a downlink from roadside radio equipment to mobile equipment, and an ordinary antenna 3 for an uplink from the mobile equipment to the roadside equipment, an uncertain area in the downlink can be narrowed down and desired reception level in the uplink can be obtained.例文帳に追加
路側無線機から車載無線機へのダウンリンクには漏洩導波管1を用い、車載無線機から路側無線機へのアップリンクには通常の空中線3を用いることにより、ダウンリンクにおける不確定領域を狭くし、しかも、アップリンクにおける受信レベルを確保することができる。 - 特許庁
Then, just to be sure, the expected attendance will be confirmed in advance by e-mail for instance instead of return postcards, but this does not assure responses before the due date. Even if responses are received, it is uncertain if the members actually come to the party. 例文帳に追加
そこで、念の為に、参加予定者に参加の確認をすることになるが、参加の確認を往復はがきではなく電子メールで行っても、その返事が期日迄にくる保証もなく、出席の返事が来ても、パーティの当日に実際に来てくれるのか不確定であるという問題があった。 - 特許庁
According to "History of Yonago City," several roots of the Nakamura clan (theories including descendants of the Minamoto clan and the Taira clan) contain many uncertain elements and can't be regarded as historical facts, however, the family tree from Kazuuji, Icchu's father and after is highly reliable. 例文帳に追加
『米子市史』には、数種類ある中村氏にみられるルーツ(源氏末裔、平氏末裔説等)は不確定的要素が多く、歴史的事実とみなすことはできないが、一忠の父・一氏以降の系譜は信頼性が高いとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the accurate dates are uncertain, the existing hondo (main building), the sekibutsugan (stone Buddhist altar) and the treasury (which was relocated to Tokyo) are all considered to be from the Kamakura Period, and it is thought that Jurin-in Temple prospered as a place for jizo worship during the Kamakura Period. 例文帳に追加
現存する本堂、石仏龕(せきぶつがん)、東京へ移築された宝蔵などはいずれも正確な年代は不明ながら鎌倉時代のものとされており、鎌倉時代には地蔵信仰の寺院として栄えていたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Further, an article in "Kojiki" (literally, The Records of Ancient Matters) shows that Emperor Richu passed away at the age of 64 'on the third day of the New Year's in the year of Jinshin or Mizunoe-saru (according to the Chinese sexagenary cycle)' (in 432), and if this is correct, he should have reigned from 427 to 432, and as a result of back calculation the year of his birth should be, though uncertain, 369. 例文帳に追加
また古事記には「壬申年正月三日」に64歳で崩ずとの記事が見え、これが正しければ、在位期間が427年から432年となり、生年が逆算して369年という事になるが、定かではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For this reason, the Akechi army was expected to have the advantage (from the uncertain commitment of the leadership and supporting forces of the Niwaka alliance's Hashiba army) if the battle were prolonged; and the Hashiba army could not be optimistic. 例文帳に追加
そのため戦況が拮抗し合戦が長引けば、明智軍にとって好ましい影響(にわか連合である羽柴軍の統率や周辺勢力の去就)が予想され、羽柴軍にとって決して楽観視できる状況ではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are explanations why it came to be called Furoshiki, including one which indicates it came from the fact that, in the end of the Muromachi period, Daimyo (feudal lord), at the time of bathing, undressed on a Hiratsutsumi spread out and wrapped his clothes with it, or wiped his feet with it, but it is uncertain. 例文帳に追加
それが風呂敷と呼ばれるようになったのは室町時代末期に大名が風呂に入る際に平包を広げその上で脱衣などして服を包んだ、あるいは足拭きにしたなどの説があるが明確ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A solution, delivered before both the delivery pumps 14 and 15 reach a normal operation, out of a mixture solution of the specimen and the first reagent mixed in the ultrafine passage 1 is uncertain in a mixture ratio, and must be separated from the ultrafine passage 1.例文帳に追加
微細流路1内で混合した検体と第1試薬との混合溶液のうち送液ポンプ14,15双方が定常動作に達する前に送液された溶液は混合比率が不確定であり、微細流路1から分離する必要がある。 - 特許庁
However at the initial stage of pandemics, epidemiological information such as pathogen city and infectivity would be unknown or uncertain. In this case, assuming a high pathogen city, we need to take into consideration the possibility of adopting the measure to maximize safety and security.例文帳に追加
ただし、流行の初期においては、病原性や感染力等疫学情報が不明又は不確かな場合が多いので、万が一病原性が高かった場合を想定し、最大限の措置を選択せざるを得ないことに留意が必要である。 - 厚生労働省
To solve the problems that a method for creating a seaweed bed by waiting for the seaweed to be naturally implanted in an artificial fish bank sunk in the sea and to grow, or by transplanting spores is uncertain and requires times and a high cost, and the resultant seaweed bed receives bite injury.例文帳に追加
海中に沈めた人工漁礁に海藻が自然着床して成長するのを待ったり、胞子を移植したりして藻場を造成する藻場造成方法は、不確実で時間もかかり、高いコストが掛かり、貝による食害も受ける。 - 特許庁
To prevent any malfunction by preventing any uncertain signal inputted from an element whose power supply is interrupted due to voltage drop whose operation can not be guaranteed to an element whose power supply is constantly carried out in the transition of electric equipment from a power saving mode to a normal mode.例文帳に追加
電気機器の節電モードから通常モードへの移行の際に、動作が保証できない電圧下で電力供給が遮断されている素子から常時電力供給されている素子に入力する不確定な信号を阻止し、誤動作を防止する。 - 特許庁
When the candidate region of a human body extracted by an image has the characteristics of a non-human body, and whether it is a human becomes uncertain only from the image (S114), it is decided to be a human body when an infrared detection signal is a prescribed reference value or more (S122, S124, S126).例文帳に追加
画像から抽出された人体の候補領域が非人体の特徴も有し、画像のみでは人か否かが不確定となる場合(S114)に、赤外線検出信号が所定の基準値以上であれば人と判定する(S122,S124,S126)。 - 特許庁
Also, dictionary retrieval is executed by using uncertain characters or the like as a retrieval condition by using a word dictionary in which reading and multi-media information identifiers are made correspond to each other so that a multi-media document in which an image or the like is mixed can be quickly and easily prepared.例文帳に追加
あるいは、読みとマルチメディア情報識別子とを対応付けた単語辞書を使用して未確定文字等を検索条件として辞書検索を実行することにより高速にかつ容易にイメージ等の混在したマルチメディア文書を作成可能とした。 - 特許庁
This optimization is attained using the preference and policy relating to treat a contact to be tried based on the deterministic specification or through the fact that the contents and task are presumed, under condition that a communication to a contactee (130) is uncertain.例文帳に追加
このような最適化は、被接触者(130)に対する通信が不確実な下で、決定論的特定に基づき、または状況、コンテンツおよびタスクを推定することを介して、試行される接触を扱うことに関する選好およびポリシーを使用して達せられる。 - 特許庁
To provide a decision method for electric power transaction by which the trade-off relation between profits and risks can be quantatively grasped by quantatively grasping the effects to the profits of a power supplier caused by an uncertain factor in order to maximize the utility of the power supplier.例文帳に追加
発電事業者の効用を最大にするために、不確定要因による発電事業者の収益への影響度について定量的に把握し、収益とリスクのトレードオフ関係を定量的に把握可能な電力取引の決定方法を提供すること。 - 特許庁
Fig. 3-4-31 does, however, show that the level of revitalization is lower in local governments that responded “don’t know” regarding which sector played the leading role, from which we may conclude that town revitalization is less likely to be occur if the locus of leadership is uncertain.例文帳に追加
ただし、先の第3-4-31図を見ると、どちらが主導しているか「わからない」という自治体では活性化の度合いが低くなっており、リーダーシップの所在がよく分からないような状態では、まちの活性化は望みづらいと言うことはできるのではないか。 - 経済産業省
To provide a device, a program, and a method that can estimate a significant position of a user by using base station position information that can be acquired by a common carrier facility and has a coarse spatial grain size and an uncertain time interval without activating a positioning function of a portable terminal.例文帳に追加
携帯端末の測位機能を起動させることなく、通信事業者設備によって取得可能な、空間的粒度が粗く且つ時間間隔が一定でない基地局位置情報を用いて、ユーザの有意位置を推定することができる装置、プログラム及び方法を提供する。 - 特許庁
To provide a method for managing operating activities, wherein the whole progress of a business negotiation in the actual operating activities can be efficiently grasped by making a sales representative and a business manager digitize an uncertain trend of individual business negotiation activities of into a progress ratio (%) and a progress money amount.例文帳に追加
営業マン及び営業管理者が個々の営業商談活動の流動的な動向を進捗率(%)と進捗金額に数値化する事によって、現時点の営業活動の全体的な商談進捗の流れを効率的に掌握できる営業活動管理方法を提供する。 - 特許庁
Moreover, because the crossing gate comes down every time, not only commercial trains but also trains entering and leaving the rail yard pass the crossing, neighborhood residents have been requesting the elevation of the station; however, given the huge cost and the poor financial status of Kyoto City it is uncertain whether the elevation will be realized. 例文帳に追加
更に営業列車のみならず、車両基地への入出庫列車によって踏切の遮断機が頻繁に降りる為、周辺住民からは高架化の要望も出ているが、それには巨額の費用がかかり、京都市の財政事情も芳しくない為、実現の目処は立っていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a control preceding uncertain mode, in obtaining a data file of the first print picture of one job, the print server prepares control information for the maximum number of data files which can be transmitted at once based on control information related with the data file, and prepares a control file by combining them.例文帳に追加
プリントサーバは、制御先行不確定モードの場合、1ジョブの最初の印刷画像のデータファイルを取得した段階で、そのデータファイルについての制御情報に基づき、一度に送信可能な最大データファイル数分の制御情報を作成し、これらを合わせて制御ファイルを作成する。 - 特許庁
Nevertheless, it should be noted that in 2002 the income disparity between urban and rural areas was 3.1 times, and that there is a slowdown in the rise of consumption and income in rural areas and the perspectives for a medium-term expansion of consumption are rather uncertain (See Figs. 1.2.16and 1.2.17 in the previous chapter).例文帳に追加
ただし、都市部と農村部を比較した場合、2002年には3.1倍の所得格差が生じていること及び農村部の消費と収入の伸びは鈍化しており、中期的な消費拡大については不透明な側面があることに留意する必要がある(前掲第1-2-16、1-2-17図参照)。 - 経済産業省
If a person other than the applicant claims title to the invention before the Registering Authority, and if the circumstances are held to be uncertain, the Registering Authority may invite such other person to institute legal proceedings before a court of law within a specified period of time, failing which the claim will not be taken into consideration. 例文帳に追加
出願人以外の者が対象の考案についての権原を有することを特許庁に対して申し立て,かつ,その帰属が明確でない場合は,特許庁は,その申立人に対し,指定された期限内に裁判所に法的手続を提起するよう求めることができる。これがされない場合は,その申立は考慮されない。 - 特許庁
It is currently uncertain whether Japan will be able to continue making up for its trade deficits by an increase in income balance, but to maintain its current account surplus, an option should be to maintain and increase income balance surpluses and also turn the trade balance into a surplus again as with the example of Switzerland.例文帳に追加
我が国が、今後所得収支拡大により、貿易収支赤字を補い続けることができるかどうかは現状では不明であるが、経常収支黒字を維持させるためには、所得収支黒字を維持拡大させるとともに、スイスの事例のように貿易収支についても再度黒字に転換させていくことを選択肢として考えるべきである。 - 経済産業省
If a person other than the applicant claims before the Patent Authority that he has proper title to the invention and if the circumstances are held to be uncertain, the Patent Authority may invite such person to institute proceedings before a court of law within a period of time to be laid down, failing which the claim may be disregarded in the further processing of the patent application. 例文帳に追加
特許庁に対して出願人以外の者が発明についての正当な権原を有する旨を主張し,かつ,当該事情が不明確と認められた場合は,特許庁は,定める期間内に裁判所に訴訟を提起するようその者に求めることができ,その者がこの求めに従わない場合は,当該特許出願の以後の手続については,その者の主張を無視することができる。 - 特許庁
It may be uncertain that the description, etc. of the application concerned are unable to overcome the reason for refusal stated in the notice of reasons for refusal given to the other patent application (e.g. it may be impossible to clearly identify the reason for refusal based on the contents of the notice of reasons for refusal given to the other patent application). 例文帳に追加
他の特許出願の拒絶理由通知に係る拒絶の理由を解消していないことが明確でない場合(例えば、他の特許出願の拒絶理由通知の記載から拒絶の理由が明確に把握できない場合)や、誤記等の記載上の軽微な不備についての拒絶の理由の場合等には、第50条の2の規定を必要以上に形式的に運用することがないようにする。 - 特許庁
To provide a gland packing fitting method by which conventional operation of compressing in an axis direction by a packing retainer is maintained, a tendency that the sealing performance becomes uncertain as gland packing is mounted in the back is corrected without preventing compactification of a device, and the sealing performance of a plurality of gland packing is improved so as to be uniformized as much as possible.例文帳に追加
パッキン押えによって軸心方向に圧縮させる従来の操作を維持して、機器のコンパクト化の妨げとなることがないようにしながらも、奥に装填されるグランドパッキン程シール性が不確実になる傾向が是正され、複数のグランドパッキンのシール性が極力均一化されるように改善されるグランドパッキン装着方法を提供する。 - 特許庁
The conventional abnormality detection handling rule of the log filter is updated into a new abnormality detection handling rule, so that the storage area of the log filter is not reduced, an uncertain process is prevented that will arise as the number of log filters increases, and fast and reliable detection of abnormality of log information can be achieved.例文帳に追加
そこで、本発明によれば、従来あるログフィルタの異常検知対応ルールに、新しい異常検知対応ルールを更新するので、ログフィルタの記憶領域を低減させることなく、また、ログフィルタの数が増えることによって生じる不確実な処理を防ぎ、高速かつ確実なログ情報の異常検知を実現することができる。 - 特許庁
(vii) Make a conclusive statement, or tell or indicate a misleading message to the Policyholder, the insured, or an unspecified person so that he/she may believe that a certain amount of money will be obtained in the future as a dividend to Policyholders, dividend of surplus to members or any other benefit whose amount is specified as uncertain by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
七 保険契約者若しくは被保険者又は不特定の者に対して、将来における契約者配当又は社員に対する剰余金の分配その他将来における金額が不確実な事項として内閣府令で定めるものについて、断定的判断を示し、又は確実であると誤解させるおそれのあることを告げ、若しくは表示する行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) To provide conclusive evaluations of future prices, of amounts of money that a consumer should receive in the future and of such other uncertain items that change in the future with respect to goods, rights, services and such other things that are to be the subject of a consumer contract. Mistake that the content of said conclusive evaluation so provided is certain. 例文帳に追加
二 物品、権利、役務その他の当該消費者契約の目的となるものに関し、将来におけるその価額、将来において当該消費者が受け取るべき金額その他の将来における変動が不確実な事項につき断定的判断を提供すること。 当該提供された断定的判断の内容が確実であるとの誤認 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Moreover, while the feasibility of adopting this procedure remains uncertain under current circumstances, the publicized information in the patent application (the application was rejected for reasons of easy conception) suggests that HCB concentration can be reduced to 200ppm or less by controlling the TCPA crystallization temperature to a certain level even without conducting the recrystallization refinement of TCPA. 例文帳に追加
また、現状における採用可能性については明らかでないものの、TCPAの晶析温度を一定の温度にコントロールすることにより、TCPAの再結晶精製を行わなくともやはり 200ppm程度以下の達成が可能であることが、出願公開情報(当該出願は容易想到理由で拒絶査定)から示唆されている。 - 経済産業省
| 例文 (108件) |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|