Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「for the occasion」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「for the occasion」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > for the occasionの意味・解説 > for the occasionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

for the occasionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 751



例文

At this occasion, because the basic keyword is produced based on the retrieval information that has been set by the operator, and the point is retrieved based on the basic keyword, it is unnecessary to narrow down points based on the keyword that has been preset for each layer of a genre.例文帳に追加

この場合、操作者によって設定された検索情報に基づいて基本キーワードが作成され、該基本キーワードに基づいて地点が検索されるので、ジャンルの階層ごとにあらかじめ設定されたキーワードに基づいて地点を絞り込む必要がない。 - 特許庁

Incidentally, on September 2, 1945, the signing of Japan's Instrument of Surrender was held on the battleship Missouri in Tokyo Bay--the flag that stood in the background had once flown on Perry's flagship Powhatan, and was brought from the United States for the occasion. 例文帳に追加

ちなみに、昭和20年(1945年)9月2日、東京湾の戦艦ミズーリ艦上で日本の降伏文書調印式が行われた際、この時のペリー艦隊の旗艦「ポーハタン」号に掲げられていた米国旗が本国より持ち込まれ、その旗の前で調印式が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In January 1186, on the occasion of Emperor Gotoba's Imperial visit for a Katatagae gyoko (to stay the night in a place situated at another point of the compass when one's destination from home lies in an ill-starred direction), as Hachijoin's residence had been seriously damaged by an earthquake and the repairs had not been completed, Yorimori's residence adjacent to it was chosen; however, Yorimori flatly declined to allow the use of his residence, stating that there were impurities there (see the entries for January 5, 6 and 7 in the "Gyokuyo"). 例文帳に追加

文治2年(1186年)正月に後鳥羽天皇の方違行幸が行われた時、八条院の邸宅が地震により破損が著しく修復も済んでいなかったため、隣の頼盛邸に白羽の矢が立ったが頼盛は「家に穢れがある」と称して固辞した(『玉葉』正月5、6、7日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The two Prime Ministers appreciated the progress hitherto achieved ever since they had reached a decision, at their meeting on 12th April 2002 on the occasion of the “Boao Forum for Asia”, that the two countries should begin consultations for the Japan-Thailand Economic Partnership in a Working Group (WG) to be set up under the Japan-Thailand Economic Partnership Consultations Meeting.例文帳に追加

両首脳は、「アジアのためのボアオフォーラム」の機会に行われた2002年4月12日の会談において、両国が、日タイ経済パートナーシップ協議の下に設置される作業部会において日タイ経済連携のための協議を開始することを決定して以来、これまでに達成された進展を評価した。 - 経済産業省

例文

For the occasion of seek operation, the positions of a beam spot moving on an optical disk toward an objective track are successively detected and after the beam spot arrives at a prescribed position against the objective track, that the beam spot passes through on any address region of the optical disk is detected and then the tracking control for pulling the beam spot on the track of the optical disk is started.例文帳に追加

シーク動作時、目標トラックに向けて光ディスク上を移動するビームスポットの位置を順次検出し、ビームスポットが目標トラックに対する所定位置にまで到達した後、当該ビームスポットが光ディスクのいずれかのアドレス領域上を通過したのを検出してから、ビームスポットを光ディスクのトラック上に引き込むトラッキング制御を開始するようにした。 - 特許庁


例文

It is important to take a positive attitude as much as possible to examine the measures for those items which do not cause any problems in accordance with original objectives of laws if a request concerning some item is made by a local community while the "occasion for discussions between the national government and the local governments," which is expected to be provided as part of the local autonomy reform by the national government, and the system on special districts for structural reform are also used. 例文帳に追加

政府の地方主権改革の一貫として設置される見込みの「国と地方の協議の場」や構造改革特区制度等をも利用しつつ、地域から要望のあった事項については、法令の本来の目的に照らして問題とならないものは、可能な限り前向きに対応を検討していくことが重要である。 - 経済産業省

On this occasion, the deceased is clothed in a white garment called "kamui" (garment of gods), Shinto's equivalent of "kyokatabira" (a shroud used by Buddhists), which resembles "kariginu"(informal clothes worn by Court nobles), and the 'form of gods' is created by getting the body hold "shaku" (a mace) and wear eboshi for men or hold a fan for women. 例文帳に追加

このときに仏教でいう「経帷子(きょうかたびら)」に相当する「神衣」と呼ばれる狩衣をかたどった形の白い衣装を着せ、男性なら笏を持たせて烏帽子を被せ・女性なら扇を持たせて「神様の形」を作ることになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, on the occasion of laminating a resin film, a spacer is arranged to the part corresponding to a root region of at least protrusion in the vicinity of the through-hole between at least a sheet of resin film having the through-hole and a resin film adjacent to the inserting direction side of the electronic component for such resin film.例文帳に追加

また、樹脂フィルムを積層する際に、突起部を有する少なくとも一枚の樹脂フィルムとこの樹脂フィルムに対して電子部品の挿入方向側に隣接する樹脂フィルムとの間であって、貫通孔近傍の少なくとも突起部の根元部分に対応する部位に、スペーサを配置する。 - 特許庁

Since the aluminum hydroxide and/or the magnesium hydroxide is used for the fire-retardant material and besides a polyolefin resin is used therefor, no harmful substance is brought about by burning and a load on environment is lessened in the case when the molded body is burned at disposal as well as in the case when it is burned on the occasion of installation.例文帳に追加

また難燃材に水酸化アルミニウム及び/又は水酸化マグネシウムを用い、且つポリオレフィン系樹脂を用いていることで、燃焼による有害物質の発生がなく、設置時に燃焼される場合はもとより、廃棄時において燃焼させる場合にも環境への負荷は軽減される。 - 特許庁

例文

On this occasion, he crafted a group of gigantic statues - nine statues in all - in about two months (from November of the year to January of the next year); the statues were "Birushanabutsu" (Birushana Buddha) of about 6.06 meter height, "Yakushi Nyorai" (Healing Buddha) of about 4.85 meter height, "Ichiji Kinrin Buccho" (the principal Buddha of the 'Court of the Perfected') of about 4.85 meter height, "Bonten" (Brahma, a major Hindu deity thought to be responsible for creating the world), "Taishakuten" (Commander of Four Heavenly Kings), and "Shitenno" (Four Heavenly Kings). 例文帳に追加

この時、高さ二丈の毘盧遮那仏、一丈六尺の薬師如来と一字金輪仏頂、その他梵天・帝釈天・四天王の、合わせて9体の巨像群を同年10月から12月末にかけてのわずか2ヶ月間で作り上げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On the occasion of the next execution of the job, a corresponding candidate processing history is extracted (S20) from among a plurality of processing history information pieces stored in the processing history information storing unit 195 by defining, as the search condition, the processing condition designated by a user among all processing conditions required for execution of the job.例文帳に追加

次回のジョブ実行時には、ジョブ実行時に必要となる全ての処理条件の内のユーザが指定した処理条件を検索条件として、処理履歴情報格納部195に記憶されている複数の処理履歴情報の中から該当の候補処理履歴を抽出する(S20)。 - 特許庁

To provide a folded paper for funeral enabling relatives to express the inclination of praying for the soul of the dead, write down its own feeling to the dead thereon as occasion demand, and fold this farewell message without being put under circumferential scrutiny.例文帳に追加

死者の冥福を願う親族の気持を形にして現わすことができるとともに、必要に応じて死者に対する各自の思いを送り言葉として綴ることができ、且つその送り言葉を、周囲の目に触れることなく折り込むことができる葬儀用折り紙を提供する。 - 特許庁

To provide an image processing unit that can set a size of received image data and a size of an area for the processing in the unit of pixels and can apply prescribed processing to a set area without the need for a defect of pixels and addition of undesired pixels required substantially even in the occasion.例文帳に追加

入力される画像データのサイズおよび処理を行う領域のサイズを画素単位で設定可能であり、その場合でも本来必要な画素の欠落や不要な画素の付加が発生することなく、設定された領域に対して所定の処理が可能な画像処理装置を提供する。 - 特許庁

To provide a voice processing device which is capable of enhancing both of effects for attention and listening by noticing voice elements attracting audience's attention and voice elements comfortable for audience to listen to, on the occasion of a presentation, a lecture, an election speech, or the like.例文帳に追加

プレゼンテーション、講演、選挙演説などの場において、人間が注意を向ける音声要素と心地良く耳を傾けたくなる音声要素に着目し、注目と傾聴の双方の効果を高めることができる音声加工装置を提供する。 - 特許庁

"But, however that may be, I can only ask you tonight to take the will for the deed and to lend me your attention for a few moments while I endeavour to express to you in words what my feelings are on this occasion. 例文帳に追加

「しかし、そうであろうとも、私は今宵皆さんに、行為はその意志で見よの諺に倣い、この集まりにおいて私の感ずるところを言葉で言い表そうと努めるしばらくの間、私に耳をお貸しいただくようお願いするほかはありません。 - James Joyce『死者たち』

To measure a band of a transmission path on each occasion so as to be made effective in the case of revising a bit rate corresponding to the band of the transmission path only by adding some configurations to a real time transmission system for video audio data.例文帳に追加

映像音声データのリアルタイム伝送システムに若干の構成を付加するだけで、その時々の伝送路の帯域を測定することができ、伝送路の帯域に合わせてビットレートを変更する場合などに有効となるようにする。 - 特許庁

To provide a device for providing the excitement of which variable prize port is opened when winning a special game, without being limited only to the occasion of determination of shift to the special game.例文帳に追加

特別遊技移行が決定したときだけという機会に限定されることなく、特別遊技にもし当選したとするとどちらの可変入賞口が開状態となるかという興奮感を付与することが可能な手段の提供。 - 特許庁

Reportedly, on the occasion of jimoku (ceremony for appointment of court officials) in 1129, he made a document in which the position to which MINAMOTO no Moroyori was appointed was erroneously transcribed and the jimoku was held again (Moroyori was Munesuke's maternal uncle). 例文帳に追加

1129年の除目では、宗輔が源師頼の任官された職務を誤って書き写した公文書を作成してしまい、除目のやり直しが行われた事が伝えられている(ちなみに師頼は宗輔の母方の伯父にあたる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, an occasion for prohibiting the increase in fuel amount with the small air amount can be increased without generating any problem of drivability in a wide range, and the discharge amount of CO and HC can be effectively restrained.例文帳に追加

このため、広い範囲において、ドライバビリティ上の問題を生じさせることなく小空気量燃料増量を禁止する機会を増加することができ、COやHCの排出量を効果的に抑制することができる。 - 特許庁

An entry reading 'Sobakiri, donated by ' in the list of oblations for the occasion to mark the completion of building renovation in early 1574 has been confirmed which, at any rate, ascertained that sobakiri existed at this point of time. 例文帳に追加

同寺での1574年(天正2年)初めの建物修復工事完成に際しての寄進物一覧の中に「振舞ソハキリ金永」というくだりが確認でき、少なくともこの時点で蕎麦切りが存在していたことが判明している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As regards the distribution industry's efforts that intensify positive external effects to local communities, it can be thought that there are two cases; one of which is the occasion on a volunteer basis with its unprofitability well recognized, and the other of which is on a business basis with an aim for profitability. 例文帳に追加

流通業の有する地域社会へのプラスの外部効果を強化する取組としては、不採算を覚悟してボランティアベースで行う場合と採算を狙ってビジネスベースで行う場合の2つがあると考えられる。 - 経済産業省

For Japan, these efforts are relatively new experiments. On the occasion of the official visit of Prime Minister Abe to Vietnam in November 2006, the economic mission of 130 people from Japanese industry which accompanied him was notable as a pioneering example.例文帳に追加

我が国にとって、こうした取組は比較的新しい試みであり、2006 年11月に安倍総理がベトナムを公式訪問した折、我が国産業界による130 名規模の経済ミッションを伴ったことは、先駆的な事例として注目される。 - 経済産業省

To provide a file made of resin which is excellent in external appearance, strength, handling properties and also properties of disposal and recycling properties, easy to manufacture and excellent also in the cost and further enables improvement of the convenience on the occasion of an operation for binding paper.例文帳に追加

外観、強度、取扱性、廃棄、リサイクル性にも優れ、製造が容易で、コストの点でも優れている上、用紙の綴じ込み作業をするに際しての利便性を向上させることができる樹脂製ファイルを提供すること。 - 特許庁

To provide a nursing care table that is lightweight, compact and safe and can be comfortably used by a person of any build and with any symptom on any occasion when installed in a toilet space or the like for the physically handicapped.例文帳に追加

身障者向けのトイレ空間等に設置される場合に、軽量、コンパクトかつ安全で、様々な体格、症状の人があらゆる面で快適に使用でき、介護が容易な介護台を提供することを目的とする。 - 特許庁

On the occasion of a normal mode for adjusting volume coarsely, an MPU 30 computes 17 pieces of data representing volume levels at four-level intervals from "0" up to "64", and overwrites them on volume data in the storage portion 6a.例文帳に追加

MPU30は、音量を粗く調整するための通常モードである場合、音量レベルを表すデータを“0”から“64”まで4レベル刻みで17個算出して音量データ記憶部6aに上書きする。 - 特許庁

To provide a mobile communication system that can surely stop a transmission function of a mobile phone in an inhibit area without the need for a user to turn off a power supply every occasion and to provide the mobile phone.例文帳に追加

本発明は、禁止エリアでユーザーがいちいち電源をオフすることなく、確実に携帯電話機の送信機能を停止させることができる携帯電話システム及び携帯電話機を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a sinker for fishing tackle to which a bait is attachable, capable of making the bait move as if it lives on that occasion, and capable of delicately transmitting a feeling brought about by a fish to a fishing line, when the fish is caught.例文帳に追加

餌を取り付けることができ、その際、餌に生き物のような動きを生じさせることができ且つ獲物の魚が掛かったときの感触を敏感にラインに伝えることができる釣具用錘を提供する。 - 特許庁

To provide a system in which a user needs not any registration of a speaker model using a speech act on each occasion for each of business associates, in the system in which a business party utilizes a speaker identification to authenticate a personal identification of the user.例文帳に追加

事業者が話者認識によりユーザの本人認証を行うシステムにおいて、取引先の事業者ごとにユーザが都度発話による話者モデルの登録を行う必要のないシステムを提供する。 - 特許庁

As a result, desired specification switchover for the printed board 10 is performed in a simple process wherein the connection area CA is left as it is connected to each of independent areas HA and OA or separated from them as occasion demands.例文帳に追加

このため、必要に応じて接続領域CAを各独立領域HA,OAに接続したままにするか、切離すかの簡単な作業工程によりプリント基板10に対する所望の仕様切替ができる。 - 特許庁

The Kyoto Prefectural Road Public Corporation will operate the section between the Kyotanba-wachi Interchange and the Ayabe Ankokuji Interchange, which was scheduled to open in the period from summer to autumn of 2008, when the Corporation would take responsibility for the section between the Ayabe Ankokuji Interchange and the Ayabe Junction, and on this occasion the current toll-free section would become a toll road. 例文帳に追加

2008年夏~秋頃に開通予定の京丹波わちIC~綾部安国寺は、京都府道路公社の管理となる予定であり、その際に同時に綾部安国寺IC~綾部JCTも京都府道路公社の管理となる予定の為、現在無料区間となっている綾部安国寺IC~綾部JCTも、有料化される予定である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a technique for preferentially polishing a projection under the control for polishing of a recess and for highly flattening polishing surface with extraordinary small quantity of polishing work, with less dependence on pattern of polishing velocity on the occasion of polishing the surface to be polished of a material layer of the silicon dioxide system during manufacture of a semiconductor integrated circuit device.例文帳に追加

半導体集積回路装置の製造において、二酸化ケイ素系材料層の被研磨面を研磨する場合の研磨速度のパターン依存性が少なく、凹部の研磨を抑制しながら凸部を優先的に研磨でき、極めて少ない研磨量で被研磨面を高平坦化することが可能な技術を提供する。 - 特許庁

The navigation device 1 includes an intersection guide mode determination section 7 for determining whether to be an intersection guide mode, a workload measuring section 8 for measuring workload relating to driving of the user on the occasion of passing through an intersection, and an intersection-to-be-detoured determination section 12 for determining whether the intersection is an intersection to be detoured.例文帳に追加

ナビゲーション装置1は、交差点案内モードであるか否かを判定する交差点案内モード判定部7と、交差点を通過する際のユーザの運転に関連するワークロードを測定するワークロード測定部8と、その交差点が迂回交差点であるか否かを判定する迂回交差点判定部12を備える。 - 特許庁

the Royal Decree of September 12, 1957, Concerning Implementation of the Law of July 15, 1957, to Facilitate the Filing of Applications for Patents, Trademarks and Industrial Designs on the Occasion of Official or Officially Recognized International Exhibitions held in Belgium; 例文帳に追加

ベルギー国内で開催される公的な又は公的に認められた国際博覧会において展示された場合における特許,商標登録及び意匠登録の出願を容易にするための1957年7月15日法律の実施に関する1957年9月12日勅令 - 特許庁

On the occasion when the physical quantity is once converted to any other physical quantities (primary signals), by changing the conversion coefficient according to the physical quantities concerned, for example even if it is one signal transmission line, measurement of a extent demanded in a wide range of physical quantity becomes possible with sufficient accuracy.例文帳に追加

他の物理量に変換する際の変換係数を、該物理量に応じて変化させることによって、例えば1本の信号伝達線であっても、広範囲の物理量の中で要求される範囲を精度良く測定することが可能となる。 - 特許庁

To provide an apparatus comprising means for avoiding collision of tables even for unexpected situation such as control software error or power supply failure, on the occasion of exchanging tables in different work areas in the lithography projection aligner including a plurality of tables for placing mask or substrate.例文帳に追加

マスクまたは基板を載せるテーブルを複数有するリソグラフィ投影装置に於いて、異なる作業区域間でこれらのテーブルを交換する際に、制御ソフトウェアエラー、電源故障等の不測の事態でも、テーブル間の衝突を避けるための手段を備える装置を提供すること。 - 特許庁

It is customary that dancers selected for the Hono-mai (a Shinto dance for dedication) in the Kamo no rinjisai (Kamo Special Festival) and Iwashimizu-rinji-matsuri (Iwashimizu Special Festival) always use sekitai with agate, and although only shosho usually use an agate sash (an imperial envoy for special festivals was selected from among chujo and shosho), they are permitted to put on a rhinoceros horn sash on this occasion. 例文帳に追加

ちなみに、賀茂臨時祭・石清水臨時祭の奉納舞に選ばれた舞手は必ず瑪瑙の石帯を使うのが慣例であって、本来瑪瑙の帯を使うのは少将だが(臨時祭勅使は中・少将から選ばれる)この時だけは犀角の帯をつける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The femto cell base station includes: a generating means for generating, on a predetermined occasion, a SIP (Session Initiation Protocol) message including both a terminal ID of the radio terminal and a check request of the terminal ID; and a first transmitting means for transmitting the SIP message, generated by the generating means, to a host apparatus in the communication system.例文帳に追加

フェムトセル用基地局が、予め定められた契機により、無線端末の端末IDおよび当該端末IDのチェック要求を含むSIP(Session Initiation Protocol)メッセージを生成する生成手段と、生成手段により生成されたSIPメッセージを通信システムにおける上位装置宛に送信する第1の送信手段と、を備える。 - 特許庁

To provide a controller for a vane opening for separating coarse powder of a mill which changes automatically the vane-opening responding to load fluctuation of a boiler, controls the particle size of pulverized coal and the property of coal charge according to a condition on that occasion, improves the follow-up to load fluctuation, and allows the change rate of the load to be raised.例文帳に追加

ボイラの負荷変化に応じて自動的にベーンの開度を変更し得、微粉炭の粒径並びに出炭特性をそのときの状況に応じて制御でき、負荷変化に対する追従性を向上し得、負荷変化率を大きくできるミルの粗粉分離ベーン開度制御装置を提供する。 - 特許庁

Where a person who becomes a party to proceedings before the Registrar appoints an agent for the first time or appoints an agent in substitution for another, the agent appointed shall file ID Form 10 with the Registrar, in duplicate on or before the first occasion on which he acts as an agent for that party in the proceedings.例文帳に追加

登録官に対する手続における当事者になる者が,初めて代理人を任命する場合,又は,代理人の復代理人を任命する場合は,任命された代理人は,手続において当該当事者の代理人として行為する最初の時点で,又はその前の時点で,正副2通の意匠様式10を登録官に提出するものとする。 - 特許庁

(2) In addition to what is provided for in the preceding paragraph, inmates may, pursuant to a Ministry of Justice Ordinance, and as occasion demands, be lent room ornaments and other articles used for the daily life in the penal institution (except the articles listed in the items of paragraph (1) of Article 42), or supplied with sweets and favorite articles (except for intoxicating liquor; the same shall apply hereinafter). 例文帳に追加

2 被収容者には、前項に定めるもののほか、法務省令で定めるところにより、必要に応じ、室内装飾品その他の刑事施設における日常生活に用いる物品(第四十二条第一項各号に掲げる物品を除く。)を貸与し、又は嗜好品(酒類を除く。以下同じ。)を支給することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In a like manner and for a like reason, in an earlier, non-commercial phase of culture there is less occasion for and greater difficulty in applying the concept of ownership to anything but obviously durable articles. 例文帳に追加

同じような仕方で、また同じような理由から、文化のより初期の、非商業的段階では、所有権の概念を明らかに耐久性のある品物以外に適用することは、ほとんど根拠がなく、また極めて困難ことである。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

To provide a manufacturing method of a vessel of a laminated film and the laminated film for thermoforming used therefor which enables to easily take out the vessel after forming, on the occasion when the laminated films in a plurality are laid on each other and thermoformed to manufacture the vessel.例文帳に追加

ラミネートフィルムの複数枚を重ねて熱成形により成形して容器を製造するに際して、成形後の容器を容易に取り出すことを可能にするラミネートフィルム製容器の製造方法と、これに用いる熱成形用のラミネートフィルムを提供すること。 - 特許庁

Accordingly, stud bump connection for reducing occurrence of defective shape and peeling or the like of the stud bump 1d can be assured, and process control on the occasion of forming the through-hole 1e with the laser process or etching process can be done easily, resulting in increment of process margin.例文帳に追加

これにより、スタッドバンプ1dの形状不良や剥がれ等を低減するスタッドバンプ接続を確保することができ、レーザー加工やエッチング加工によって貫通孔1eを形成する際のプロセス制御が容易になり、プロセスマージンを増やすことができる。 - 特許庁

To provide a personal information management system for deleting personal information stored in a storage means as occasion demands and safely deleting personal information by managing the timing of deletion.例文帳に追加

記憶手段に記憶された個人情報を必要に応じて消去するとともに、消去するタイミングを管理することにより安心して個人情報を消去させる個人情報管理システムの提供。 - 特許庁

To provide a circuit and a method for controlling laser power, capable of instantaneously switching a laser output level as occasion demands, and an optical disk recording device having the circuit mounted thereon.例文帳に追加

必要に応じてレーザ出力レベルを瞬時に切り替えることができるレーザパワー制御回路及びレーザパワー制御方法、並びにレーザパワー制御回路を搭載した光ディスク記録装置を提供すること - 特許庁

Article 114 A person who, on the occasion of a fire, obstructs fire-fighting by concealing or damaging a fire-fighting equipment or by any other means, shall be punished by imprisonment with work for not less than 1 year but not more than 10 years. 例文帳に追加

第百十四条 火災の際に、消火用の物を隠匿し、若しくは損壊し、又はその他の方法により、消火を妨害した者は、一年以上十年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 121 A person who, on the occasion of a flood, obstructs flood prevention by concealing or damaging flood prevention equipment or by any other means, shall be punished by imprisonment with work for not less than one year but not more than 10 years. 例文帳に追加

第百二十一条 水害の際に、水防用の物を隠匿し、若しくは損壊し、又はその他の方法により、水防を妨害した者は、一年以上十年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a method for manufacturing a pressure sensor which makes it possible to cut a large-sized element joined body into separate element joined bodies at a time on the occasion of manufacturing a plurality of element joined bodies all at once.例文帳に追加

複数の素子接合体を一挙に製造するにあたり、大判素子接合体を個々の素子接合体に分ける切断を一度で行うことができる圧力センサの製造方法を提供すること。 - 特許庁

To provide a driving force control device for an electrically assisted bicycle and the electrically assisted bicycle capable of extending a cruising distance without changing practical magnitude and occasion of assist driving force to be applied.例文帳に追加

実用的な補助駆動力の大きさや機会を変えることなく航続距離をさらに延ばすことができる電動補助自転車の駆動力制御装置及び電動補助自転車を提供する。 - 特許庁

例文

They can used in response to time, place and occasion by providing 3-4 types of lengths such as a long type to be used while lying down, a regular type to be used while sitting in a chair, and a portable miniature type for wrists, fingertips or the like.例文帳に追加

寝転んで利用するロングタイプ、イスに座って利用するレギュラータイプ、手首や指先等携帯できるミニタイプと長さを3〜4種類にしてTPOに応じて利用できるようにする。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS