Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「if some」に関連した英語例文の一覧と使い方(36ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「if some」に関連した英語例文の一覧と使い方(36ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > if someに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

if someの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2211



例文

To provide a recorder in which vibration due to cogging of a motor is prevented surely from having an effect of such an extent as damaging print accuracy of a carriage without causing increase in cost or size even if a motor having cogging of some extent is used.例文帳に追加

ある程度大きなコギングをもつモータを使用したとしても、そのコギングによる振動がキャリッジの印字精度を損なう程度まで影響を及ぼすのをコスト負担や装置の大型化を招くことなく確実に防止するための記録装置を提供する。 - 特許庁

Even if static electricity is induced in the photomask 20 for some reason, discharge is preferentially induced between the top end of the corner 11a (discharge-inducing protrusion) and the discharge inducing pattern 21, which avoids generation of discharging on the inside of the pellicle frame 11.例文帳に追加

何らかの原因によりフォトマスク20に静電気が発生しても、角部11aの先端(放電誘発用突起)と放電誘発用パターン21との間に優先的に放電が発生し、ペリクルフレーム11の内側に放電が発生することが回避される。 - 特許庁

If a grill device 5 is in its igniting operation when an electromagnetic induction heating device 2 is changed from its heating state to its stopped state, a fan 1 arranged at the electromagnetic induction heating device 2 is operated continuously and some control component parts or the like in the electromagnetic induction heating device 2 are cooled.例文帳に追加

電磁誘導加熱装置2が加熱状態から停止状態になったときグリル装置5が燃焼していると、電磁誘導加熱装置2に設けられたファン1を継続運転させて、電磁誘導加熱装置2の制御部品等を冷却する。 - 特許庁

Consequently, power supply is interrupted quickly after ending measurement of flow rate and since power supply is interrupted upon elapsing a predetermined time after turn on power even if measurement of flow rate cannot be ended due to some cause, power saving operation can be realized.例文帳に追加

これにより、流量計測終了後は電力供給を速やかに停止し、また何らかの原因により流量計測を終了できなくても電源投入後一定時間経過すると通電を停止することで省電力動作を行なうことが可能となる。 - 特許庁

例文

In some embodiments, if analysis of rasterized bitmap data indicates that the reverse face of a page contains no data when the printer is printing in duplex mode, then the configuration of the printer may be set to single-sided so that the duplex unit on the printer is bypassed.例文帳に追加

幾つかの実施の形態において、プリンタが両面モードで印刷中に、ラスタライズされたビットマップデータの解析により裏ページ面がデータを有しないことが示された場合、プリンタの両面ユニットを迂回できるように、プリンタの構成を片面モードに設定できる。 - 特許庁


例文

If a piece request is received from the other node 51, the node 51 generates a temporary symmetric key using a random number and a secret key, determines encrypted parts that are some parts of the encrypted pieces, and additionally encrypts the encrypted parts using the temporary symmetric key.例文帳に追加

ノード51は、その他のノード51からのピース要求があった場合、乱数と秘密鍵とを用いて一時対称鍵を生成し、暗号化ピースの一部である暗号化部分を決定して、当該一時対称鍵を用いて暗号化部分を更に暗号化する。 - 特許庁

A grounding failure detector 2 for the shielding conductors of power cables comprises an electrode 10 abutted against the sheath 8 of a power cable 1; and an identifying apparatus 11 that, if the potential of the electrode 10 exceeds some threshold value, identifies that and informs of that by a light emitting diode 21 or the like.例文帳に追加

電力ケーブルの遮蔽導体の接地不良検出装置2は、電力ケーブル1のシース8に当てる電極10と、電極10の電位がある閾値を越えた時に、それを識別して例えば発光ダイオード21等で報知する判別器11とからなる。 - 特許庁

To provide a repair method which comprises covering a base material concrete surface with an elastic material that expands and contracts and that does not supply water and oxygen to the internal reinforcing bar even if there exists some cracks, since a repairing material having absolutely no drying shrinkage is difficult to obtain.例文帳に追加

乾燥収縮が全くない補修材の入手は困難であるため、母材コンクリート表面を伸び縮みする弾性材料で被覆し、多少のひび割れがあっても内部鉄筋までは水分・酸素が供給されない補修工法を提供する。 - 特許庁

In the power conversion apparatus, at least some of plural switching elements (Su, Sv, Sw, Sx, Sy, and Sz) are made normally-on switching elements so as to form a reflux path 14 which returns a current within a motor 3, even if the gate driving circuit of the plural switching elements (Su, Sv, Sw, Sx, Sy, and Sz) stops.例文帳に追加

複数のスイッチング素子(Su,Sv,Sw,Sx,Sy,Sz)のゲート駆動回路が停止した状態でもモータ(3)内の電流を還流する還流経路(14)を形成するように、上記複数のスイッチング素子(Su,Sv,Sw,Sx,Sy,Sz)のうち少なくとも一部をノーマリオン型のスイッチング素子にする。 - 特許庁

例文

To realize mounting components without any problem by means of simple measures even if some components to be mounted by a component mounting machine on the downstream side are lighter than the components having been mounted by a component mounting machine on the upstream side even with the conventional setting of the tact data.例文帳に追加

従来通りのタクトデータ設定にても、下流側の部品装着機で装着する部品に上流側の部品装着機で装着された部品より質量の小さなものがあっても、簡単に対処して問題なく装着できるようにする。 - 特許庁

例文

To provide a barrier joint group assembly capable of building a barrier line even if the ground placing a movable road-barrier is irregular in some degree and preventing the barrier line from unauthorized opening by locking the joint after being joined.例文帳に追加

可動道路障壁を設置する地面が多少不規則であっても障壁ラインを創ることを可能にする障壁結合集合体を提供し、更に結合後にこの結合をロックしてこの障壁ラインの権限のない開放を防ぐ結合体を提供すること。 - 特許庁

If a system configuration pier leaves the system because of some fault that occurs in a network or in the pier itself or spontaneously, a pier adjacent to the leaving pier, which detects the existence of the leaving pier uses the predetermined search key to retrieve the standby pier.例文帳に追加

システム構成ピアがネットワークまたはそのビア自身に起きたなんらかの障害によって、あるいは自発的にシステムから離脱すると、その離脱ピアの存在を感知した離脱ピアの隣接ピアにより、予め決められた探索鍵を用いて待機ピアを検索する。 - 特許庁

In 1862, Takasugi argued, 'The Satsuma clan has already seen results in expelling foreigners by killing them in Namamugi, and yet our clan is still advocating for reconciliation between the imperial court and the shogunate. We must find some way to get results in expelling foreigners. If the clan government cannot take a decisive action to do it...' 例文帳に追加

文久2年(1862年)、高杉は「薩藩はすでに生麦に於いて夷人を斬殺して攘夷の実を挙げたのに、我が藩はなお、公武合体を説いている。何とか攘夷の実を挙げねばならぬ。藩政府でこれを断行できぬならば......」と論じていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the network boot loaders will not work with some of the TSR's and such that MS-DOS uses, it is best to create a dedicated boot floppy or, if you can, create an MS-DOS menu that will (via the config.sys/autoexec.bat files) ask what configuration to load when the system starts. 例文帳に追加

ネットワークローダは TSR などの MS-DOSが使うものがあるとうまく働かないことがあるので、最も良い方法は専用のブートフロッピーを作るか、 もしできれば、MS-DOSのメニューを作ってシステムが起動するときにどの設定を有効にするかを聞いてくるようにすることです。 - FreeBSD

If you do not receive confirmation in a timely fashion (3 days to a week, depending on your email connection) or are, for some reason, unable to use the send-pr(1) command, then you may ask someone to file it for you by sending mail to the FreeBSD problem reports mailing list. 例文帳に追加

もしタイムリーに (あなたの電子メール接続形態にもよりますが、 3 日から 1 週間)確認を受けとれないとか、何らかの理由で send-pr(1) コマンドが使用できない場合には、FreeBSDproblem reports メーリングリスト へメールを送り、誰か代りにバグ報告を送付してもらうようたずねてください。 - FreeBSD

Here is a list of processors that are supported by cpufreq (kernel 2.6.7): ARM Integrator, ARM-SA1100, ARM-SA1110,AMD Elan - SC400, SC410, AMD mobile K6-2+, AMD mobile K6-3+, AMD mobile Duron,AMD mobile Athlon, AMD Opteron, AMD Athlon 64, Cyrix Media GXm, Intel mobilePIII and Intel mobile PIII-M on certain chipsets, Intel Pentium 4, Intel Xeon,Intel Pentium M (Centrino), National Semiconductors Geode GX, Transmeta Crusoe,VIA Cyrix 3 / C3, UltraSPARC-III, SuperH SH-3, SH-4, several "PowerBook" and"iBook2" and various processors on some ACPI 2.0-compatible systems (only if"ACPI Processor Performance States" are available to the ACPI/BIOS interface).例文帳に追加

これがcpufreq(カーネル2.6.7)によってサポートされているプロセッサのリストです。 ARMIntegrator、ARM-SA1100、ARM-SA1110、AMDElan-SC400、SC410、AMDmobileK6-2+、AMDmobileK6-3+、AMDmobileDuron、AMDmobileAthlon、AMDOpteron、AMDAthlon64、CyrixMediaGXm、同じチップセットのIntelmobilePIIIとIntelmobilePIII-M、IntelPentium4、IntelXeon、IntelPentiumM(Centrino)、NationalSemiconductorsGeodeGX、TransmetaCrusoe、VIACyrix3/C3、UltraSPARC-III、SuperHSH-3、SH-4、"PowerBook"や"iBook2"やACPI2.0互換システム("ACPIProcessorPerformanceStates"がACPI/BIOSインターフェースに存在する場合のみ)の様々なプロセッサ。 - Gentoo Linux

While some safety margin above that minimum is reasonable, as a guard against flaws in the CPRNG algorithm, no cryptographic primitive available today can hope to promise more than 256 bits of security, so if any program reads more than 256 bits (32 bytes) from the kernel random pool per invocation, or per reasonable re-seed interval (not less than one minute), that should be taken as a sign that its cryptography is not skilfuly implemented. 例文帳に追加

CPRNG アルゴリズムの欠陥に対する保護として、この最小値に対していくらかの安全上のマージンを取るのはもっともだが、現在利用可能な暗号プリミティブで256 ビットより多くの安全な乱数を必要とするようなものはない。 - JM

Common cases of shakui were appointment of officials as Kento-shi (Japanese envoy to Tang Dynasty China) or as an envoy to receive foreign messengers, and shakui against gunji (district managers) for the purpose of stabilizing the local administration; in the latter cases, if gunji governed his district well, he was actually promoted in some cases. 例文帳に追加

主に行われたのは遣唐使のような遣外使節や逆に外国使者の送迎使節に対して任命される例、地方行政の安定化のために郡司などに対して借位を行い、その統治の成績によって実際に叙位する場合があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If they join hands to support each other because of some concerns over their ability to survive on their own or a lack of confidence to a certain degree in future prospects, it is not an issue for others to fuss about, as that is the choice they have made. 例文帳に追加

お互いに、自分だけでやっていくことに対しての不安なり、将来的にも自信がない場合に、お互いに助け合って一緒になっていこう、ということで一緒になるのだったら、これは別にどうこうということではなくて、一つの選択ですから。 - 金融庁

The double taxation problem has been around for quite some time, which, in the case of a company, is a problem of having its corporate income assessed for corporate income taxes and then assessed again for dividend taxes if it is used for dividend payment purposes. 例文帳に追加

この二重課税の問題は昔からございますが、これに鑑み、証券の軽減税率の延長を強く要望しているところでございまして、今後とも関係者のご理解が得られるように努力してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁

Some people point out the deterioration of public security, but even if someone falls asleep on a subway in Japan, he/she is unlikely to stumble into crime, and even at night, a woman can take a train alone in peace, which is worthy of special mention from a world perspective. 例文帳に追加

治安の悪化を指摘する声もあるものの、日本では地下鉄の車内で乗客が居眠りをしても犯罪に逢うおそれが小さく、また深夜でも女性が安心して1人で鉄道を利用でき、これは世界的にみれば特筆すべきことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, when the manuscript of Tosa Nikki (Tosa Diary) made by Teika was studied, it was found that it contained the parts which he revised on purpose, so some people are asking for a restudy to see if the manuscripts of the Aobyoshi-bon line had really not been revised. 例文帳に追加

但し青表紙系の本文が本当に元の本文に手を加えていないかどうかについては定家による土佐日記の写本を調べると、本文を意識的に整えたと見られる部分もあることなどから、再検討の必要が唱えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If no seasonings are added to takoyaki after it is finished, you can eat it without any seasonings, (Takoyaki is usually served without seasonings when it already has some flavor.) or you can eat it after adding soy sauce, or ponzu sauce or salt these days. 例文帳に追加

焼き上げられた後にソースなど調味料が塗られていない場合、なにも調味料をつけないで食べる(本体に味付されている場合は何もつけられず供される)ほか、食べる際に醤油、最近ではポン酢や食塩で味付けして食べることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It insists that the mediation of the Soto sect does not depend on koan and that devoting oneself to seating (Shikantaza) shows the original self (shushofuji (practice and enlightenment are not separated but combined as if they are one)), but it does not deny koan itself, and some schools actually use koan. 例文帳に追加

曹洞宗の坐禅は公案に拠らず、ただ、ひたすら坐る(只管打坐)ことがそのまま本来の自己を現じている(修証不二)としているが公案そのものを否定しているわけではなく、また、法系によっては公案を用いる流れも存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In some embodiments, the DSA may perform an image-bypass PDF processing, perform processing on an image document, so as to provide an expanded set of image formats, and/or perform decryption, if appropriate, on encrypted PDF documents.例文帳に追加

一部の実施例では、DSAは画像バイパスPDF処理を実行し、画像ドキュメントに対する処理を実行し、拡張された組の画像フォーマットを提供し、および/または適当な場合に暗号化されたPDFドキュメントに対する暗号解読を実行する。 - 特許庁

For work of sole proprietor, self-employed person and small company etc. with internet and personal computer, if the office is small, or the office is located in a rural community, some workers at home in the own room in an apartment area, in the same condominium or in adjacent condominiums in the neighborhood cooperate.例文帳に追加

個人事業主、自営業、小規模会社等のインターネット・パソコンを使用した作業に関して、オフィスが狭い場合、農村地帯の集落の場合、集合住宅地や同じマンションや近隣のマンションや自宅や自室で比較的近くで数人で仕事をする。 - 特許庁

Further, as the range of sensitivity of the infrared signals FA-FD is wider than the range of magnetism, the necessary infrared signals FA-FD can be received and the information on the announcements can be outputted even if the cart 81 is separated to some extent from the infrared ray emitters 71A-71D.例文帳に追加

また赤外線信号FA〜FDは磁気などよりも感知範囲が広いので、赤外線発光器71A〜71Dからある程度離れたカート81であっても、必要な赤外線信号FA〜FDを受信して報知情報を出力することができる。 - 特許庁

Since energy does not concentrate at some parts on the wafer 130 even if the magnitude of energy is increased sufficiently for attaining a desired cleaning effect, the contaminant particles can be removed efficiently from the surface of the wafer 130 while preventing pattern lifting.例文帳に追加

したがって、所望の洗浄効果を得るに十分な程度でエネルギーの大きさを増加させてもエネルギーがウェーハ130上のある部位に集中しないためにパターンリフティングを防ぎながらウェーハ130の表面から汚染粒子を効率的に除去しうる。 - 特許庁

Consequently, for example, even if some shock is applied to the light guide plate 1, the shock (force) is received with the wide area (curved surface) of the border parts 37 and 38 and can be dispersed over the curved surface without being concentrated on a narrow range (side part).例文帳に追加

そのため、例えば、導光板1に何らかの衝撃が加わったとしても、かかる衝撃(力)を境界部37・38の広い面積(曲面)で受けることになり、衝撃を狭い範囲(辺状部分)に集中させることなく、その曲面に分散できる。 - 特許庁

In the financial industry, some people say that the act should be abolished. However, all financial institutions agree that measures should be taken to ensure a soft landing. Some financial institutions say that they will continue what they have done under the SME Financing Facilitation Act for the past two years even if it is abolished. 例文帳に追加

それからまた、もうこれでやはり打ち切りにすべきだという方も、金融界におられます。しかし、ソフトランディングをきちんとやるべきだということは、どういうお立場の金融機関の方でも言われます。それから中には、もしこの法律がなくても、きちんと中小企業金融円滑化法を2年間やっていただいたわけでございますから、そのことは変えないということを言う金融機関の方もおられます。 - 金融庁

Korean based global companies including Sum Sun electronics company display some characteristics such as a quick and bold management based on the top-down-structured-organization and closely working with the government based on the strong collaboration structure. If Japanese-based companies tried to incorporate some of Korea's business strategy into their business strategy without making efforts to understand the entire picture of Korean global companies' business or the structure to create a virtuous cycle, having it functioned may be difficult.例文帳に追加

なお、サムスン電子等の韓国系グローバル企業は、トップダウン型組織による迅速かつ大胆な経営、政府と一体になった強力な連携体制等の特徴を有するが、我が国企業が、韓国系グローバル企業のビジネスの全体像や好循環を創出する仕組みを理解せずに、部分的に事業戦略を取り込んでも、機能させることは難しいと考えられる。 - 経済産業省

In addition, if we give consideration to the current situation in which there are many local communities in some areas of municipal governments that have a little number of human resources who have sufficient knowledge about the actual situation of distribution and public transportation (this is natural in a sense because governmental participations are less than those in nursing projects and welfare projects for the disabled), it is required to create some system to intentionally nurture such human resources for the promotion of collaboration with private operators. 例文帳に追加

また、地方自治体によっては、流通や公共交通の実態に精通する人材が少ない地域も多い(介護事業や障害者福祉事業と比べると行政の関与が少ないのである意味当然と言えよう)という現状を踏まえると、民間事業者との連携を推進する上で、そういった人材を意識的に育成していく仕組みづくりも求められている。 - 経済産業省

To mold a molded product even if the number of molds to be used is altered by altering the operation sequence of an injection molding machine corresponding to the number of the molds, to reduce cost, to mold the molded product even if some molds are damaged or destructed, to prevent the occurrence of production loss and to enhance the rate of operation of the injection molding machine.例文帳に追加

射出成形機の動作シーケンスを金型の数に合わせて変更することによって、使用する金型の数が変更されても成形品を成形することができ、コストを低減することができ、いくつかの金型が損傷又は破損しても成形品の成形を行うことができ、生産ロスの発生を防止し、射出成形機の稼働率を向上させることができるようにする。 - 特許庁

(1) In the application of Art. 45 paragraph (1) of the Law, the assignment is total, if it relates to the whole patented invention, to all of the exploitation rights conferred by the patent. The assignment is partial, if it is limited only to some rights conferred by the patent or only to a certain part of the invention protected by patent.例文帳に追加

(1) 本法第 45条第 1段落の適用上,譲渡が特許発明の全体,特許によって付与される実施の権利のすべてを対象としている場合は,その譲渡は全部移転である。譲渡が特許によって付与される権利の一部のみ,又は特許によって保護される発明の一定部分のみを対象としている場合は,その譲渡は一部譲渡である。 - 特許庁

Among the court's precedent (e.g., Judgment of Tokyo District Court, February 18, 1997, 964 Hanreitaimusu 172) states that because every program is likely to have some Bugs, a program should not be considered as having defect because of the Bug if the Vendor repair the Bugs promptly after becoming aware thereof or if they quickly take reasonable, alternative steps after consulting with users. 例文帳に追加

裁判例の中にも、プログラムにはバグが存在することがあり得るものであるから、不具合発生の指摘を受けた後、遅滞なく補修を終え、又はユーザーと協議の上相当な代替措置を講じたときは、当該バグの存在をもってプログラムの欠陥(瑕疵)と評価することはできない、とするもの(東京地裁平成9年2月18日判決・判タ 964号 172頁)がある。 - 経済産業省

In some agreements, the applicable tariff elimination formula and periods are automatically determined by the current tariff rates (see for example, the Australia-New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement (“ANZCERTA”), wherein the tariff is to be eliminated in five years if the current tariff rate exceeds 5%, and eliminated immediately if the current tariff rate is 5% or less; and the China-ASEAN agreement, wherein five methods of eliminating tariffs, depending on the current tariff rate are provided.).例文帳に追加

また、関税撤廃方式の適用については、現行関税率によって関税撤廃方法及び期間を機械的に定める場合があり、例えば、豪NZ は現行関税率5%を超えるものは5年、5%以下のものは即時撤廃、中国アセアン協定は現行関税率に応じて5分類の関税撤廃方式が存在するという例がある。 - 経済産業省

(3) If a person does not conform to some of the provisions prescribed in Appended Table 4, if the person is deemed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism not to cause any detriment to being on board aircraft and to operate it, taking into consideration his/her experience and ability, then that person may be deemed to conform to the medical examination standards notwithstanding the provisions of the Table. In this case, when the applicable person newly applies for aviation medical certification, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, if he/she deems necessary, able to instruct the person to undergo examinations etc of the conditions of injury or illness which was the cause of non-conformance to some of the provisions of the Table (called "conditions" hereafter in this Article). 例文帳に追加

3 別表第四の規定の一部に適合しない者のうち、その者の経験及び能力を考慮して、航空機に乗り組んでその運航を行うのに支障を生じないと国土交通大臣が認めるものは、同表の規定にかかわらず、身体検査基準に適合するものとみなす。この場合において、国土交通大臣は、必要があると認めるときは、当該者が新たに航空身体検査証明を申請する場合は、当該者に対し、同表の規定の一部に適合しない原因となつた傷病の症状(以下この条において「症状」という。)の検査等を受けるべきこと等を指示することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To precisely and easily manufacture an optical encoder, which can detect the position of a reflector plate reliably without causing an electric signal outputted from an optical reader to vary greatly, even if the reflector plate flutters and the distance between the reflector plate and the optical reader varies some extent.例文帳に追加

反射板がバタツキを起こして、反射板と光学読取り器との距離が多少変動したとしても、光学読取り器から出力される電気信号にさほど変動が生じず、信頼性の高い反射板の位置検出が可能な光学式エンコーダを、高精度かつ容易に製造する。 - 特許庁

In a state before rearranging a certain symbol 180, if some symbol 180 to be rearranged reaches a step to have a possibility of producing a prize in relation to the already rearranged symbols 180, a symbol 182 related to the prize is displayed on a final symbol display part 163.例文帳に追加

あるシンボル180が再配置される前の状態で、再配置されるシンボル180によっては、既に再配置されているシンボル180との関係で賞が発生する可能性のある段階に至った場合、その賞に関係するシンボル182が最終シンボル表示部163に表示される。 - 特許庁

Electric power superposed on data transmitted from a feeder system such as a hub through a network cable 3 is received and electric power from a general commercial power source is received; if one of the power sources is disconnected for some reason, continuous operation is carried on by using the other power source.例文帳に追加

ハブ等の給電装置2からネットワークケーブル3によって伝送されてくるデータに重畳された電源を取り込むとともに、一般的な商用電源からの電源を取り込み、いずれか一方の電源が何らかの原因により切断された場合に、他方の電源を利用して継続動作する。 - 特許庁

In order to solve above subject, the friction member is prohibited or the friction member is sustained to a slipped state by means of a slope detection means detecting the slope and a loading detection means detecting the loading if the slope or the loading is more than some constant value.例文帳に追加

上記課題の解決のために本発明は、勾配を検出する勾配検出手段、または積載量を検出する積載量検出手段により、勾配または積載量がある一定値以上であれば、摩擦部材の解放を禁止、または、摩擦部材をスリップ状態に保持する。 - 特許庁

The image processor comprises: a main CPU for activating a system using a system program stored in a storage medium; and a sub CPU for monitoring an operational state of the main CPU and automatically restoring the system of the main CPU if activation of the system of the main CPU becomes unavailable due to some trouble.例文帳に追加

記憶媒体に格納されたシステムプログラムからシステムの起動を行うメインCPUと、上記メインCPUの動作状態を監視し、何らかの問題により上記メインCPUのシステムが起動不可能になった場合に上記メインCPUのシステムを自動的に復旧するサブCPUとを備える。 - 特許庁

To provide a monitoring system arranging so that a specified route can be traveled without passenger's instruction at the next and succeeding time, by recording passenger information on some recording means, e.g. an IC card and making capable of recording the specified route on a car navigation system if traveled by once receiving the instruction.例文帳に追加

乗客情報を何らかの記録手段、例えばICカード、に記録し、一度指示を受けて走行すれば該指定のルートをカーナビゲーションシステムに記録可能とすることで、次回以降は乗客の指示無く該指定のルートを走行可能なようにするモニタリングシステムを提供する。 - 特許庁

Accordingly, even if the external force is applied to the canopy 26 by bump, contact, putting some object or others, the driving mechanism does not continue or start to lower or raise the canopy 26 while the external force is applied to the canopy 26 because the driving mechanism is rendered non-operational.例文帳に追加

このため、天蓋26に衝突や接触や何らかの物体の載置等の外力の印加があっても、駆動機構が非作動状態にされるので、天蓋26に外力が印加されている状態で駆動機構が天蓋26の下降及び上昇をそのまま継続または開始することはない。 - 特許庁

When a medium providing that the copyright charge for some contents data has been paid is inserted, the contents data are deciphered by using the cipher key stored in the storage device if the contents data are so stored that they can not be reproduced.例文帳に追加

そして、あるコンテンツデータに対する著作権料が支払われていることを証明できる媒体が挿入される場合に、そのコンテンツデータが記憶装置に再生不可能な形態で記憶されているときには、記憶装置に記憶される暗号キーを使って、そのコンテンツデータの暗号を解くように構成する。 - 特許庁

To provide a siphon draining system capable of crossing a step even if there is the step to some extent in a drain pipe and coping with draining of water even when a trap is at a lower position than a slab and large amount of water is drained at a time satisfactorily.例文帳に追加

本発明は排水管にある程度の段差があってもこれを乗り越えることを可能としたサイフォン排水システムであり、トラップがスラブよりも低い位置にある場合でも、これより一度に大量の排水があった際にも十分対応が可能とする排水システムである。 - 特許庁

The ink pack 29 is located in the ink cartridge 14 such that some part of the channel becomes higher than the ink liquid level in an ink bag 46 without fail even if the orientation of the ink cartridge 14 is altered variously such that any surface of the lower cover 31 becomes the lower surface.例文帳に追加

そして、インクカートリッジ14内におけるインクパック29の位置は、インクカートリッジ14を下カバー31のいずれかの面が下面となるように様々な方向に向きを変更しても、流路のいずれかの部分が必ずインク袋46内のインクの液面よりも高くなるような位置となっている。 - 特許庁

In the vehicle stop-and-hold control mode, if the vehicle is moved by some reason, and the movement exceeds the distance threshold, an operation signal is output from a brake control ECU 1 so as to generate the target braking force to a hydraulic braking device 2 or an electric-driven PKB 3.例文帳に追加

停止保持制御モードでは、何らかの理由で車両が移動し、その移動量が距離しきい値以上になったら、ブレーキ制御ECU1から油圧ブレーキ装置2または電動PKB3に対して目標の制動力を発生させるよう作動信号を出力する。 - 特許庁

In a state before rearranging a certain symbol 180, if some symbol 180 to be rearranged reaches a step to have a possibility of producing a prize in relation to the already rearranged symbols 180, voice related to the prize is output from a speaker 29.例文帳に追加

あるシンボル180が再配置される前の状態で、再配置されるシンボル180によっては、既に再配置されているシンボル180との関係で賞が発生する可能性のある段階に至った場合、その賞に関係する音声がスピーカ29から出力される。 - 特許庁

例文

The replacement of paper in a paper feeding part is grasped by a paper presence or absence detection means provided at a paper feeding part, and if some papers are replaced, a message is indicated so as to call an operator's attention, meaning 'please confirm the kinds of paper', via the liquid crystal indication part 86 of an operation panel 80.例文帳に追加

給紙部に設けられた用紙有無検知手段により給紙部における用紙の入替えを把握し、入替えがあった場合には、操作パネル80の液晶表示部86を介して「用紙種類の確認をして下さい」というメッセージを表示し、オペレータに注意を促す。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS