例文 (999件) |
if someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2211件
If some failure occurs in the commercial power supply 60, the locking device 50 interlocks with the automatic switching unit 30 and the locking member 54 operates by receiving a magnetic force from the coil 52, thus locking the connection between the connectors 40 and 45.例文帳に追加
ロック装置50は、商用系統電源60が停電すると、自動切替装置30に連動して動作し、ロック用部材54がコイル52からの磁力を受けて動作することによりコネクタ40,45の接続をロックする。 - 特許庁
Accordingly, because the respective teeth of the workpiece come into contact with the respective teeth of the grinding wheel by the same number of times of grinding, a high precision product can be obtained without transferring the dispersion onto the workpiece even if there is some dispersion among profiles of respective teeth of the grinding wheel.例文帳に追加
それによってワークの各歯が砥石の各歯とそれぞれ同じ回数だけ接触して研磨されるため、磁石の各歯の歯形の間にバラツキがあっても、それがワークに転写されることがなく、高精度の製品が得られる。 - 特許庁
If, due to an evident error or for any other excusable reason, a fee has been paid incompletely or in some irregular manner, the Italian Patent and Trademark Office may also accept subsequent payment or regularization.例文帳に追加
明白な誤りのため又は他の正当な理由により,手数料が不足しているか又は不適当な方法で納付された場合には,イタリア特許商標庁は,時期に遅れた納付又は納付の訂正を受けることもできる。 - 特許庁
(3) If it appears to the Registrar that the requirements of rule 5 are not met, or are met only in relation to some of the goods or services in respect of which protection in Singapore has been requested, he shall give notification of refusal to the International Bureau.例文帳に追加
(3)規則5の要件を満たしていない,又はシンガポールにおいて保護が求められる商品又はサービスの一部に関連してのみ満たしていると登録官が認める場合は,国際事務局へ拒絶通知を与える。 - 特許庁
The structured hard material layer 12 means that the whole suspension 2 is not necessarily covered with the hard material layer, and it is sufficient if only a corresponding area is covered in a some extent following the existent vibration.例文帳に追加
構造化された硬材質層12とは、必ずしもサスペンション2全体がこの硬材質層により覆われている必要はなく、既存の振動に従い、多かれ少なかれ、相当領域が覆われていればよいことを意味する。 - 特許庁
First, I would like to ask about what you have just explained. It is written here that JBIC will provide financing for local financial institutions, etc. If there is already any deal that has actually been concluded in some country, can you please tell us about it? 例文帳に追加
まず、今の件なのですけれども、JBICが地場金融機関等に融資をするというのは書いてあるのですけれども、今、具体的にどこかの国で何かまとまっている案件とか、既に何かあれば教えて頂きたいのですが。 - 金融庁
Water scarcely enters into between the box main body 1 and the side plate 3, and even if some water enters it, water dropping from an end part of the upper drainer 4 runs down in the side part drainer 7 inside the side plate, and is drained from a lower hole 8.例文帳に追加
箱本体1と側板3との間に入る水はほとんどなく、もし水が入ったとしても、上部水切り4の端部から流下する水は側板の内側の側部水切り7を伝わって下部の孔8から排出される。 - 特許庁
"Keizu sanyo" was edited at the end of the Edo period and there is a possibility that some genealogists might have been edited if there was an inconsistency of the information, this record can not be treated as the base of history as far as the ordinary historian's research technique is concerned. 例文帳に追加
そのほか、同書は幕末期の編纂物であり単に矛盾に気づいた系図家などが手を加えた産物である可能性があるから、通常の歴史学の手法による限りこれを根拠とすることはできない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If more than one design is disclosed in a design application, a request under section 35: may be in respect of one or more of those designs; and may be for registration of some of the designs and publication of others. 例文帳に追加
2以上の意匠が意匠出願において開示された場合は,第35条に基づく請求は,これらの1又は2以上の意匠に関してすることができ,かつ一部の意匠の登録及びその他の公告についてすることができる。 - 特許庁
If the applicant is a natural or legal person (hereinafter person) of a federal state, the federated state shall also be indicated in the address and the name of the city or other settlement shall be underlined or distinguished in some other manner. 例文帳に追加
出願人が連邦国家の自然人又は法人(以下「者」という)である場合は,当該連邦国家も宛先の中で表示するものとし,かつ,都市その他の区域(settlement)の名称は,下線又はその他の方法で区別するものとする。 - 特許庁
(3) If the Membership Company after Entity Conversion is a Limited Partnership Company, it shall provide that some of the partners are unlimited partners and other partners are limited partners in prescribing the matter set forth in paragraph (1)(iii)(b). 例文帳に追加
3 組織変更後持分会社が合資会社であるときは、第一項第三号ロに掲げる事項として、その社員の一部を無限責任社員とし、その他の社員を有限責任社員とする旨を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) If the Membership Company Incorporated through Consolidation-type Merger is a Limited Partnership Company, it shall provide that some of the partners are unlimited partners and other partners are limited partners in prescribing the matter set forth in paragraph (1)(iv)(b). 例文帳に追加
3 新設合併設立持分会社が合資会社であるときは、第一項第四号ロに掲げる事項として、その社員の一部を無限責任社員とし、その他の社員を有限責任社員とする旨を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Moreover, even if the sloping angle θ of skew- magnetization fluctuates to a some degree, corresponding to reduction in size and high accuracy of motor and multi-pole magnetization of magnet, the sloping angle θ is set to 35°/n≤θ≤60°/n as a method of sufficiently reducing the cogging torque.例文帳に追加
また、モータの小型化、高精度化およびマグネットの多極着磁化に対応し、スキュー着磁の傾斜角θが、ある程度ばらついてもコギングトルクを十分に低減する方法として、傾斜角θを、35°/n≦θ≦60°/nとした。 - 特許庁
When the amount of backup data is large and the time for processing 112 is longer than the expected time 120, the threshold 107 is increased and the backup processing is executed when there is extra backup resource to some extent, even if the computer is being used.例文帳に追加
バックアップデータ量が多く、処理時間112が期待時間120より長い場合は閾値107を上げて、コンピュータが使われている状態であってもシステムリソースにある程度の余裕があるならバックアップ処理を実行する。 - 特許庁
To provide a wall face locking device wherein a locking member can be engaged surely with a rail without a large operation action and wherein engaging is not released abusively even if there are some impacts so as to push up a locked material.例文帳に追加
大きな操作動作を必要とすることなく係止部材をレールに確実に係合させることができ、被係止物を押し上げるような多少の衝撃があってもみだりに係合が外れない壁面係止装置を提供する。 - 特許庁
To provide a switch structure, in which life characteristic of a flip plate can be kept good and an insulated pattern can not be separated, even if some parts of patterns, where the perimeter of the plate is laid, ahs a portion thick with an insulated pattern.例文帳に追加
反転板の外周辺が載置されるパターンの一部に絶縁パターンによってその厚みが厚くなっている部分があっても、反転板の寿命特性を良好に保て、絶縁パターンが剥がれないスイッチ構造を提供する。 - 特許庁
To provide an optical fiber unit and an optical fiber discriminating method which can easily discriminate between up transmission lines and down transmission lines by pairs even if optical fibers are inverted or wherever some optical fiber unit is cut.例文帳に追加
光ファイバが反転しても、また光ファイバユニットが何れの位置で切断されても、各組毎の上り伝送路と下り伝送路とを容易に識別することが出来る光ファイバユニットおよび光ファイバ識別方法を提供すること。 - 特許庁
A main controller 3 detects some failure in the parking brake from a displacement of the motor generated when the magnitude of a motor current is reduced and, if any of parking brakes for one or more wheels is failed, pressures for remaining normal parking brakes are increased.例文帳に追加
メインコントローラ3は、モータ電流を低減したときのモータ変位から駐車ブレーキの故障を検知し、駐車ブレーキが一輪以上失陥した場合に、残りの正常な駐車ブレーキにおける押圧力を大きくする。 - 特許庁
The cushioning material 2 attached to the clamshell bucket 1a is moved to be capable of avoiding incurring wear and damage even if the clamshell bucket 1a digs into the ground to some extent, and has a weight capable of holding a prescribed position in the water.例文帳に追加
クラムシェルバケット1aがある程度地盤中に食い込んでも、緩衝材2は移動して緩衝材の磨耗・損傷の回避ができ、水中では所定の位置を保持しうる重さを有するクラムシェルバケットに取り付ける緩衝材である。 - 特許庁
Thus, even if some force is applied in the direction orthogonal to a shaft to the tip of the metallic pipe 24 existing on the outside, the thin part 24a is deformed before deforming the press-in part of the metallic pipe 24 and the cylinder body 4.例文帳に追加
このため外側にある金属製パイプ24の先端に軸に対して直交する方向に何らかの力が加わったとしても、金属製パイプ24の圧入部やシリンダボディ4が変形する前に薄肉部24aが変形する。 - 特許庁
Since the elastic bodies 44, 47 are disposed far apart from each other in the axis L direction, a tilt of the shaft 381 of the armature 38 can be minimized even if each of the elastic bodies is displaced to some extent in the directions perpendicular to the axis L.例文帳に追加
両弾性体44,47は軸線L方向に大きく離間して配置されているため、各々が軸線Lに直交する方向に多少変位しても、アーマチュア38の軸部38_1 の傾きを最小限に抑えることができる。 - 特許庁
To provide a securities exchange system capable of improving a possibility of contract by reordering an invalidated component in such a system that orders may be invalidated if not all the market orders are contracted and some of them are remained uncontracted.例文帳に追加
成行注文が全て約定せず、成行注文が残った場合に失効してしまうシステムにおいて、当該失効分の注文を再発注して約定の可能性を高めることができる証券取引システムを提供する。 - 特許庁
(2) In the case referred to in the preceding paragraph, if the carrier concerned cannot send the alien back by the vessel or aircraft prescribed in the same paragraph, he/she shall send the alien back promptly by some other vessel or aircraft on his/her own responsibility and at his/her own expense. 例文帳に追加
2 前項の場合において、当該運送業者は、その外国人を同項に規定する船舶等により送還することができないときは、その責任と費用で、すみやかに他の船舶等により送還しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To constantly maintain the illuminance of a surface to be inspected even if the position relationship between a surface to be inspected and a luminaire is changed due to some causes such as the change in an inspection line as well as the change in the quantity of emission in the luminaire.例文帳に追加
照明器の発光量が変化したときはもちろん、例えば検査ラインが変更されるなど何らかの原因で被検査面と照明器との位置関係が変わったときでも、被検査面の照度を一定に保つ。 - 特許庁
To provide an underfloor heat insulation material arranged under a floor plate, which can smoothly drain water even if the water infiltrates into a gap on the heat insulation material under the floor plate for some reason, to thereby prevent degradation of the performance of the heat insulation material and degradation of the quality of the floor plate, and to provide an underfloor heat insulation structure.例文帳に追加
何らかの原因で床板の下の断熱材上に水が浸入した場合であっても、この水を円滑に排出させることにより、断熱材の断熱性能低下および床板の品質低下を防止する。 - 特許庁
Furthermore, when the consciousness level of the driver is concentrated on driving operation, the presence of possibility of line deviation is not judged even if a vehicle is unsteadiness to some degree, thereby, an undesirable alarm for the driver is not issued.例文帳に追加
しかもドライバーの意識が運転操作に集中している場合には、車両が多少ふらついても車線逸脱の可能性があると判定されないため、ドライバーにとって望ましくない警報が発せられることがない。 - 特許庁
If the pressure of produced gas guided to a left partition chamber 3 increases for some reason, a thin-film body 2 receives the gas pressure to flex and swell toward a right partition chamber 4, thereby increasing the capacity of the left partition chamber 3.例文帳に追加
左側の区画室3に導かれた発生ガスのガス圧が何らかの原因によって大きくなったとき、薄膜体2がガス圧を受けて撓み、右側の区画室4側へ膨出して左側の区画室3の容積を大きくする。 - 特許庁
If the terminal 2 (or 3 to 7) cannot receive the pertinent packet at the next packet transmission time reported from the server 1 due to some trouble, the terminal transmits a packet retransmission request to the server with a margin of a certain time.例文帳に追加
サーバ1から通知された次のパケット送信時間に何らかのトラブルで、端末側2(または3〜7)で該当パケットの受信ができなかった場合に、一定時間のマージンを持ってパケット再送要求をサーバ1側に送信する。 - 特許庁
To provide a steel column fixing method which exhibits good workability by facilitating connection between a base plate of the steel column and an anchor member even if the anchor member is displaced to some degree from a predetermined position by an impact made by the placing of concrete.例文帳に追加
コンクリート打設の衝撃によってアンカー部材が所定の位置より多少ずれた場合であっても、鉄骨柱のベースプレートとアンカー部材とを連結し易く、施工性の良い鉄骨柱の固定方法を提供すること。 - 特許庁
As a result, the player, who would stop the play if the transfer to a regular mode is announced, is prevented from stopping the play without giving the player the assertive information of the regular mode while making the player speculate to some extent.例文帳に追加
これにより、遊技者にある程度の推測を持たせながらも通常モードという断定的な情報を与えずに、通常モード突入の報知により遊技をやめてしまう遊技者に対して、遊技の中止を抑制させる。 - 特許庁
Some cables are wired without all of the needed signals, so if you have problems, such as a login session not going away when the line hangs up, you may have a problem with your cable. 例文帳に追加
ケーブルの中には、 総ての必要な信号線が接続されていないものもありますので、 たとえば、回線切断後でも ログインセッションが残ってしまうといった問題が発生した場合などには、ケーブルに問題がある可能性もあります。 - FreeBSD
If for some reason you do not want to run yabootconfig to automatically set up /etc/yaboot.conf or you are installing Gentoo on a G5 (on which yabootconfig does not alwayswork), you can just edit the sample file already installed on your system.例文帳に追加
何らかの理由のために、自動的に/etc/yaboot.confを設定するためのyabootconfigを実行したくないか、G5(yabootconfigは常に動作するとは限りません)にGentooをインストールしているならば、既にシステムにインストールされたサンプルファイルを編集することができます。 - Gentoo Linux
If there was no successor of a son, the administration by Iitoyo no himemiko is a mere postponement of the problem and comparing with later Empress she was totally exceptional (thus, some theory think "Nihonshoki" was correct). 例文帳に追加
男子後継者候補がまったくいなかったとすると、飯豊王の執政は問題の一時先送りにしかならず、後世の女性天皇と比べてもまったく類例のないことになる(それゆえ『日本書紀』を正しいとする説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If a literary work is partly added by persons related to the original writer, it would not be called "forged writings" (as for "The Tale of Genji," though this is a sample from ancient Japan, some volumes are doubted to be written by other person than Murasaki Shikibu). 例文帳に追加
縁のある人物が一部を加筆するといったケース(時代を遡った日本の例になるが、『源氏物語』は一部の巻が紫式部以外による執筆を疑われている)などは、普通贋作とは(無論偽書とも)呼ばない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are some barbed criticism in North and South Korea saying 'Even if they were betrayed, they were still responsible for being betrayed' considering that the serious result that the group brought was the loss of the sovereignty and to fall under colonial rule. 例文帳に追加
また招いた結果が国権を喪失し植民地支配に陥ったという重大事態であるので「騙されたとしても、騙された事に対する責任がある。」とする厳しい意見も南北朝鮮を中心に存在している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The historical impact given by the reprint was major; according to a research it is evaluated "The book was primary guide to decide the policy of opening of a country at the early stage of the restoration and read as if it was some sort of scripture" (Osatake 1932). 例文帳に追加
この翻刻が与えた歴史的影響は非常に大きく、ある研究では「此書は維新当初の開国方針を決するに重大なる参考書となり、また経典の如き権威を以て読まれた」と評している(尾佐竹1932)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are some areas where taxis can communicate with police radio by taking advantages of these characteristics (if a criminal may be running away in a taxi after the fact, a message about the fugitive criminal is sent in code to all taxis over the radio). 例文帳に追加
この特性を活かして、非常時には警察無線とも連絡を取り合う体制を築いている地域もある(犯人が犯行後タクシーを使用して逃走した疑いがある場合は暗号による一斉手配が無線で流れる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With the cathode for a cathode-ray tube manufactured by this method, a large quantity of electrons can be stably taken out even if the total number of free barium is decreased in some degree due to reaction with residual gas in a valve.例文帳に追加
従って、この方法により製造された陰極線管用陰極によれば、バルブ内残留ガスとの反応等により遊離バリウムの総数数がある程度減少したとしても、多量の電子を安定して取り出すことができる。 - 特許庁
If the remaining chord data show unnatural chord progression after some chord data are deleted, the chord data at the place are so corrected and changed as to have natural chord progression, thereby generating new chord progression data.例文帳に追加
そして、一部コードデータが削除されたことによって、残りのコードデータに不自然なコード進行が生じたときには、その箇所のコードデータが、自然なコード進行となるように修正変更されて、新たなコード進行データが生成される。 - 特許庁
This could be one instance of information sharing. I would like the panelists from countries in Asia to describe some of the measures implemented in their countries, if there are any, as useful information for other countries, or particularly for Japan.例文帳に追加
情報の共有化のためにも、アジアからみえられた方々に自国で行われている施策の中で、他の国にもあるいは特に日本に対しても参考になるような例として紹介できるものがあれば教えて下さい。 - 厚生労働省
However, some people say that the fact of the introduction in 552 must be true, because even if there was a modification of contents in later years, it cannot deny the existence of Johyobun itself immediately. 例文帳に追加
ただし、十七条憲法や大化の改新と同様、文章の内容が後世の装飾であったとしても上表文の存在そのものを否定する材料とまでは言えないとして、552年伝来の事実そのものはあったとする見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chazuke is also called bubuzuke in Kyoto, and when a person visits another person's house in Kyoto, if the host says to the visitor after a while, 'Would you like to have some bubuzuke?' or serves bubuzuke, it implies the host wants the visitor to leave. 例文帳に追加
茶漬けは京都弁でぶぶづけとも呼ばれるが、京都で他人の家を訪問したときに「ぶぶづけでもいかがどすか」と勧められたり出されたりした場合、それはたいていの場合において暗に帰宅を催促しているものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Unlike in training using regular wooden swords which have the potential to cause serious injury and even fatal accidents even if trainees strike at their opponents for practice, in training using fukuro shinai, trainees can strike at their opponents with all their might (even so, some trainees may be injured, and trainees often suffer from considerable pain when they are struck). 例文帳に追加
それまでの木刀を使用した稽古(すべて仮当てだが間違えば大怪我、死亡など事故に至りかねない)とは違って、相手に本気で打ちかかることが出来た(ただし、怪我をする人はするし、かなり痛みも伴う)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some people often suck the Chinese ink out from the root of the brush, but caution must be exercised since ink of low quality may adversely affect ones health; this does not apply if ink of high quality is used. 例文帳に追加
毛の根元の墨を口で吸ったりして吸い出すことがよく行われているが、品質の良い固形墨・墨液では構わないが、品質について信用できない墨汁などを口に入れることは体に悪い可能性があるので注意する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If you try to solve some of the anagrams in the Anagram Game, you can see that the IDE displays the other methods that our actions are invoking and how much time the application is spending in each of them.例文帳に追加
Anagram Game アプリケーションでは、最初は 2 つのメソッドだけが呼び出されます。 Anagram Game で替え字の問題を解くと、IDE は操作に応じて呼び出された他のメソッドを表示し、アプリケーションがそれぞれのメソッドでどのくらいの時間を費やしたのかを示します。 - NetBeans
If a transaction at the automatic transaction device 1 is interrupted because of some problem, the service information is provided to the user as instructed by the control part 8 implementing the user service providing application software 11.例文帳に追加
そして、障害等の原因で自動取引装置1において取引を中止したとき、前記利用者サービス提供アプリケーションソフトウェア11を実行する制御部8の指示により前記サービス情報を利用者に提供するようにした。 - 特許庁
To travel a vehicle in a state of the minimum secured safety, even if some abnormality in an automatic transmission controller occurs, by securing the operation output between an engine starter drive signal and a reverse lamp lighting signal.例文帳に追加
エンジンスタータ駆動信号と、リバースランプ点灯信号との演算出力を確保することにより、変速機コントローラに異常が生じた場合であっても、最低限の安定性が確保された状態での車両走行を可能にする。 - 特許庁
To provide an optical disk recording method and an optical disk recording device in which data having a low error rate can be obtained without deteriorating jitter even if a rewriting type optical disk in which recording is performed by some optical disk recording device is overwritten by another optical disk recording device.例文帳に追加
ある光ディスク記録装置で記録した書換型光ディスクを別の光ディスク記録装置でオーバーライトしても、ジッタが悪化せずエラーレートの低いデータを得られる光ディスク記録方法及び光ディスク記録装置を提供する。 - 特許庁
In particular, if we limit our focus to just proprietors aged 55 or over, 33.1% of enterprises responded that they are “not seriously considering business succession” regardless of the fact that they want someone to take over their business in some form (Fig. 3-2-9). 例文帳に追加
特に、55歳以上の経営者に限ってみても、「事業を何らかの形で他者に引き継ぎたい」と思っているにもかかわらず「事業承継について深く検討していない」と回答した企業が33.1%もある(第3-2-9図)。 - 経済産業省
To provide an image forming apparatus capable of improving usability by forming and outputting images as continuously as possible while maintaining safety even if a shield plate does not function for some reason.例文帳に追加
遮蔽板が何らかの原因により機能しなくなった場合においても、安全性を維持しつつも、可能な限り画像形成出力を続けることで、ユーザビリィティの向上を図ることができる画像形成装置を提供すること。 - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|