例文 (999件) |
if someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2211件
Accordingly, in a laser beam printer 1-assembling process, even if some filings are cut out from a frame 22 by driving in a tapping screw 32 and drop, the filings will be attracted to the magnet 27 away from the electronic component 31.例文帳に追加
これにより、レーザビームプリンタ1の組み立て工程において、タッピングねじ32の締結により、フレーム22から若干の切り屑が切り出されて落下した場合であっても、切り屑は、電子部品31から離れたマグネット27に引き寄せられる。 - 特許庁
and rejoice that there is some one to do for us what we otherwise ought, if we have any regard for either the certainty or the vitality of our convictions, to do with much greater labor for ourselves.33 例文帳に追加
そして、もし私たちが自分の信念の確実性か持続性に考慮を払うのであれば、そういう人がいないと、自らもっと骨を折ってしなければならなかったことを、やってくれる人がいるということを、喜びましょう。 - John Stuart Mill『自由について』
After her promotion to joryu second-kyu, Styczynska said, "I had some tough times and I sometimes wondered if I could really become a professional shogi player. But my teachers, family, friends and fans helped me keep going."例文帳に追加
女流2級に昇級後,ステチェンスカさんは「苦しいときがあって,自分は本当にプロ棋士になれるのだろうかと思うこともありました。でも,先生や家族,友だちやファンが,私が前に進むのを助けてくれました。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
I wanted to get out and walk southward toward the park through the soft twilight, but each time I tried to go I became entangled in some wild, strident argument which pulled me back, as if with ropes, into my chair. 例文帳に追加
ぼくは黄昏どきの静かな戸外に出て東のほう、公園あたりまで散歩したかったのだけど、そうしようとするたびにぼくは声高に戦わされる無茶苦茶な議論に巻きこまれ、ロープで引っ張られるようにして椅子にもどされた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
I will let a little more air into the jar, and if it turns red you will know that some of that reddening gas is still present, and that consequently it was not for the want of this producing body that that air was left behind. 例文帳に追加
もうちょっと空気をびんに入れてみましょう。これが赤くなったら、赤くする気体はまだ存在するということです。だから気体が赤くならないのは、別にこの物質がなくなったからではない、ということになりますね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if you end your dislike of someone, someone else will stop disliking you as well; it's just that you can't change the fact that if you dislike someone, then someone else dislikes you as well. Your life will go much smoother if you just give up and accept that truth.例文帳に追加
人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。 - Tatoeba例文
Even if water such as rainwater is collected by some causes on the waterproof layer 23B provided on the floor slab 23A, the collected water is quickly and effectively evaporated into the atmosphere by the evaporation layer 1, so that even if the roof part 23 is made flat, water can be effectively prevented from remaining there over a long period.例文帳に追加
これにより、屋根スラブ23A上に設けられた防水層23B上に種々の原因で雨水等の水が滞留しても、この滞留した水は蒸散層1により迅速且つ効果的に大気中に蒸散されるので、屋根部23をフラットにしてもそこに水分が長期間に亘って滞留するのを有効に防止することができる。 - 特許庁
On the other hand, even if it is determined that the function of suspension should be canceled, the set value is still high in some cases, and therefore, the player can not give up the possibility that the set value in the slot machine is high if the function of suspension is not made effective after termination of the BB mode, and the player continues the play.例文帳に追加
一方、打ち止め機能が無効になることが決定された場合であっても、スロットマシンの設定が高設定の場合があるので、BBモードの終了後に打ち止め機能が有効にならない場合、遊技者はスロットマシンの設定が高設定であるという可能性を捨てきれることができなくなり、引き続き遊技を行う。 - 特許庁
If the switching element 10 is short-circuited for some reason, almost all of a short-circuiting current is made to flow to a diode 13 to blow a fuse 1 as quickly as possible, and if a breaker is caused to trip, the circuit components mounted around the resistor 11 for the load state detection is prevented from being destroyed or burnt.例文帳に追加
スイッチング素子10が何等かの要因により短絡状態におかれた場合に、短絡電流を殆どダイオード13に流すようにしつつ、可及的速やかにヒューズ1が溶断、またはブレーカがトリップされる場合は、負荷状態検出用低抵抗11の周辺に実装されている回路部品の破壊・焼損は回避され得るものである。 - 特許庁
If a radio tag reader 208 does not detect a radio tag 115, namely if a digital camera 10 and a diving computer 20 are away from each other to some extent in position, various kinds of information, such as diving time information form a timer 205, water temperature from a temperature sensor 206, and depth information from a depth sensor 207, are displayed on a display unit 201.例文帳に追加
無線タグリーダ208が無線タグ115を検知していない場合、即ち、デジタルカメラ10とダイビングコンピュータ20とがある程度離れた位置にある場合、表示部201には、タイマ205からのダイビングタイム情報、温度センサ206からの水温情報、深度センサ207からの深度情報等の各種情報が表示されている。 - 特許庁
If, at any time on or after 1 January 1996, there are linked applications pending, the applicant may, subject to subsection (4), apply to the Registrar to have some or all of those applications dealt with under this Act as if they were one application for the registration of the trade mark in respect of all goods and services specified in those applications. 例文帳に追加
1996年1月1日以降の何れかの時点で複数の関連出願が係属している場合は,(4)に従うことを条件として,出願人は登録官に対し,当該出願をその出願において指定した全ての商品及びサービスに関する単一の商標登録出願として,本条に基づいて処理するよう申請することができる。 - 特許庁
(A) If the features protected by the relevant patent is a feature required for securing interoperability, if two programs fail to work on each side, being unable to communicate with each other by transmitting data mutually, some of the features that require such information may not work, in which case the party subject to the exercise of rights may consequently suffer significant damages. 例文帳に追加
i)当該特許によって保護される機能がインターオペラビリティー確保に必要な機能である場合 には、プログラムとプログラムが通信して情報を交換し双方 で利用することができなくなることによって、当該情報を必要とする機能のうち動作しないものが生じ、権利行使の相手方に大きな不利益が生ずる可能性がある。 - 経済産業省
To provide a Pachinko ball anti-falling device attachable to a refilling tank without the need for a fine adjustment of re-setting and a setting position even if setting position of a lifting polishing machine is displaced to some extent against to the refilling tank in a Pachinko ball recycling apparatus.例文帳に追加
パチンコ玉リサイクル装置において、揚上研磨機の設置位置が補給タンクに対してある程度ずれたとしても、設置し直しや設置位置の微調整を必要とせずに、補給タンクへの取付けが可能な玉零れ防止装置を提供する。 - 特許庁
To obtain a bearing fixing device of a small-size motor which can avoid jump up of a rotor and noise, even if some discrepancies in perpendicularities of a bearing and a bush to a motor shaft exist, and the manufacturing method of the device.例文帳に追加
本発明は、軸受及びブッシュのモータ軸に対する直角度に若干の狂いが生じても、ロータが跳ね上がったり、ノイズが発生することのない小型モータの軸受固定装置及びその製造方法を提供することを目的とするものである。 - 特許庁
To provide a method for manufacturing a magnetic disk drive and a method for writing servo information to a magnetic disk that are free of a problem even if a ferromagnetic body pattern of a master disk has some errors when real servo information is recorded by magnetic transfer.例文帳に追加
磁気転写で実サーボ情報を記録する場合に、マスターディスクの強磁性体パターンに多少の誤りが存在しても問題の無い磁気ディスク装置の製造方法及び磁気ディスクへのサーボ情報の書き込み方法を提供する。 - 特許庁
To allow a digital TV broadcast signal receiving device to which a multidirectional antenna (smart antenna) 2 is connected to speedily restart displaying a picture on the screen of a monitor device even if a TV broadcast signal can not be received normally for some reason.例文帳に追加
多指向性アンテナ(スマートアンテナ)2が接続されたディジタルTV放送信号受信装置1において、何らかの理由でTV放送信号が正常に受信できなくなったときでも、速やかにモニタ装置の画面上に映像の表示を再開させる。 - 特許庁
Switching can be performed naturally with no strange feeling because a cross fader 27 outputs an input signal as it is if it has a large level to some extent, and performs switching to the output signal of the adaptive filter only when it has a minute level.例文帳に追加
また、クロスフェーダ27により、入力信号がある程度大きなレベルであればそのまま出力し、微小なレベルになった場合にのみ、適応フィルタ出力信号に切り替えるので、その切り替えを自然に違和感なく行うことができる。 - 特許庁
To provide an optical disk drive device which executes recording processing while adequately controlling a tilt even if a level of return light varies for some reason such as the unevenness of a recording film of a disk, and also provide its signal recording method.例文帳に追加
ディスクの記録膜のムラ等、何らかの原因により、記録時に戻り光のレベルが揺らぐ場合があっても、適切にチルト制御しながら記録処理することができる光ディスク駆動装置及びその信号記録方法を提供すること。 - 特許庁
To provide the last tube of an immersed tube and the last joining method capable of being easily joined by absorbing even if there are some deviation in the existing tube bodies in a method for making the last joining between the existing tubes and the last tube.例文帳に追加
既設函と最終函を最終接合する工法において、既設函体に多少のずれがあっても吸収して容易に接合可能な最終函の構造とこの最終函を用いた沈埋函の最終接合工法を提供する。 - 特許庁
To provide services to users even if transactions cannot be made until some problem that prevents transactions from being continued on an automatic transaction device is eliminated by an attendant or maintenance personnel, etc.例文帳に追加
自動取引装置で取引を続行することができない障害が発生してから係員や保守員等によりその障害が除去されるまでの取引を行うことができないときであっても利用者へのサービスを提供することができるようにする。 - 特許庁
To provide a digital cordless telephone system which stops a channel requiring no radio channel from being occupied, if an error occurs for some reason during a communication of 14,400 bps using two radio channels.例文帳に追加
無線チャネルを2CH使用し、14400bpsで通信中、何らかの理由でエラーが起きた等の場合、無線チャネルを必要としないCHの占有を阻止することができるデジタルコードレス電話システムを提供することを目的とするものである。 - 特許庁
Thus, even if the master file and the data file recorded in the hard disk 12 of the POS terminal 11 are destroyed by some reason, saved data can be restored from the store controller 21 through the LAN 30 by the data save program 12a.例文帳に追加
これにより、POS端末11のハードディスク12に記録されたマスタファイルやデータファイルが何らかの原因で破壊されても、データ待避プログラム12aにより、待避したデータをLAN30を通してストアコントローラ21から復旧することができる。 - 特許庁
If steps or projections, etc., on the floor face come into contact with some of the brush bristles 143 having flexibility, only those brush bristles are flexibly deformed to escape from the steps, etc., thus preventing the control element from moving to the first control position.例文帳に追加
可撓性を有するブラシ毛143の一部に床面の段差や凸部等が当った場合に、その部分だけが段差等を逃げるように可撓変形して制御体を第1制御位置に移動させないようにしたことを特徴としている。 - 特許庁
To provide a power plug which can detect an incomplete connection and can make operate another insertion detecting button even if an insertion detecting button does not operate due to some cause to improve reliability.例文帳に追加
不完全な接続をより確実に検出することができ、また、何らかの原因により1つの差込検出ボタンが動作しなかった場合でも別の差込検出ボタンが動作するので信頼性を向上することができる電源プラグを提供する。 - 特許庁
Thereby, even if there are some manufacturing dimension errors in the engaging protrusion member 8 and the elastic member 9, these manufacturing dimension errors can be sufficiently absorbed and the engaging protrusion member 8 and the elastic member 9 can be steadily engaged.例文帳に追加
この結果、嵌合凸部材8および弾性部材9に多少の製造寸法誤差があったとしても、この製造寸法誤差を十分に吸収することができ、嵌合凸部材8と弾性部材9とが確実に弾性嵌合することができる。 - 特許庁
To reduce unevenness in light exposure even if some regularity is left locally in the image of a dimmer filter when a plurality of patterns are exposed to overlap partially using the dimmer filter produced to have a specified transmissivity distribution.例文帳に追加
所定の透過率分布を持つように製造された減光フィルタを用いて複数のパターンを一部が重なるように露光する場合、その減光フィルタの像に或る程度の局所的な規則性が残存していても、露光量むらを低減する。 - 特許庁
To provide an electronic watermark embedding and detection method for an audio signal, with which the influence on sound quality can be suppressed to the utmost, even if the degree of operating the coefficient after frequency conversion increases to some extent.例文帳に追加
周波数変換後の係数を操作する度合いがある程度大きくなった場合においても、音質への影響を極力抑えることのできるオーディオ信号に対する電子透かし埋込み方法および検出方法を提供することにある。 - 特許庁
Even if there is some backlash in the entrance of the cam groove 74 for the follower pin 17, by the follower pin 17 being slid and abutted on the guiding part 81 installed in the mouth rim of the rear side of the opening 45, the movement to the opening part 45 can be performed smoothly.例文帳に追加
フォロワピン17に対してカム溝74の入り口に多少の遊びがあっても、開口部45の後側の口縁に設けられた誘導部81にフォロワピン17が摺接されることで、開口部45への移動が円滑に行われる。 - 特許庁
Since the lids folded and piled from two or more directions have some allowance in a piling direction and can be moved, even if whichever lid is placed lower, the other side lid can be moved thereon and the lids can be closed in a flat state.例文帳に追加
複数方向から折り重なる蓋部は重なる方向に余裕があり移動可能であるため、どちらの側の蓋部が下でも他方の側となる蓋部はこの上方に移動することが可能であり、従ってフラットな状態に閉じることが出来る。 - 特許庁
To maintain and ensure a communicating function for remote monitoring in a power converter provided with the communicating function, capable of transmitting the information of faults in the equipment, even if an input fuse for safety is blown due to some faults in a power conversion circuit in the equipment.例文帳に追加
リモート監視用通信機能を備えた電力変換装置において、装置内の電力変換回路の故障で安全保護用の入力ヒューズが溶断した場合にも、装置の故障を送信できる通信機能を維持・確保する。 - 特許庁
To provide a characteristic analysis method that allows a user to highly accurately classify a plurality of substrates, whose characteristic values are measured, into each group having a similar characteristic distribution without requiring knowledge regarding a manufacturing process even if characteristic-distribution fluctuation occurs to some extent.例文帳に追加
特性値が測定された複数の基板を、製造工程に関する知識を必要とせず、特性分布の揺らぎが或る程度存在しても、特性分布が類似したグループに精度良く分類できる特性解析方法を提供すること。 - 特許庁
The first question concerns the planned merger between Merrill Lynch and BOA (Bank of America), and the second concerns the injection of capital into a major U.S. insurance company, AIG (American International Group).If these moves produce some kind of impact, how will you deal with it? 例文帳に追加
1点目はメリルリンチとBOA(バンク・オブ・アメリカ)の合併に関連して、もう1点はアメリカの大手保険会社AIGが資本増強ということがありましたが、何らかの影響が出た場合に、今後どのように対処するのかについていかがでしょうか。 - 金融庁
To provide a saline water treatment method which facilitates the current-carrying control of saline water such as seawater, and stabilizes sterilizing effect by producing effectively an effective chlorine necessary for sterilization action even if various conditions for the flowing saline water vary in some degree.例文帳に追加
海水などの塩水への通電制御が容易であり、流動する塩水の諸条件が多少変動しても、滅菌作用に必要な有効塩素を有効に生成して滅菌効果を安定させる塩水処理方法を提供する。 - 特許庁
To provide a control device of an engine that can prevent exhaust emission characteristics from significantly degrading within all operating ranges including a range with a high air amount and a high exhaust temperature even if a low noble metal catalyst is used and the catalyst degrades to some degree.例文帳に追加
低貴金属触媒が使用されかつ該触媒が多少劣化しても、高空気量、高排気温領域を含む全ての運転領域において、排気エミッション特性がさほど悪化しないようにできるエンジンの制御装置を提供する。 - 特許庁
To provide a semiconductor laser distance measuring apparatus will cause no measuring error and not shorten the measuring length, if using a low-cost laser diode having some deviation between the center axis and a light emitting axis maximizing the light quantity.例文帳に追加
中心軸と光量が最大となる発光軸との間にいくらかのずれがあるものが混在する安価なレーザダイオードを用いても、測定誤差を生じず、しかも測定距離が短くならないようにした半導体レーザ測距装置を提供する。 - 特許庁
The initial reporting structure provides communication of at least some information reports, e.g., infrequently scheduled reports which may not be otherwise communicated during the same time interval if the recurring scheduled reporting structure is not overridden.例文帳に追加
初期報告構造は、例えば、もし反復スケジュール済み報告構造がオーバライドされなければ同じ時間間隔中に通信されないであろう低頻度にスケジュールされたレポートのような少なくともいくつかの情報レポートの通信を提供する。 - 特許庁
(5) If the transfer of the trade mark could be deceptive to the public pursuant to paragraph (4) only for some goods or services for which the trade mark is registered, the Office shall refuse the request for entry of the transfer of the trade mark only in respect for these goods and services.例文帳に追加
(5) 商標の移転が,商標登録の対象である商品又はサービスの一部についてのみ,(4)にいう公衆を欺く虞がある場合は,庁は,当該商品及びサービスについてのみ,商標移転の記入請求を拒絶する。 - 特許庁
If, in case of a design right granted for several designs, the grounds for invalidation affect only some of the designs covered by the design right, the design right shall be limited to the rest of the designs. 例文帳に追加
複数の意匠を対象とした意匠権が付与された場合に,意匠権の無効の理由がそれら複数の意匠の内の一部のものについてのみ存在する場合は,意匠権は無効理由の存在しない残りのものに制限されるものとする。 - 特許庁
If implemented, the debt stock of countries possibly qualifying under the HIPC Initiative would be reduced, from some $ 71 billion in Net Present Value (NPV) remaining after traditional debt relief, by an additional $ 27 billion. 例文帳に追加
実施された場合、HIPCイニシアティブの適用可能性がある国の債務残高は、従来の債務削減措置を実施してもまだ残るとされる現在価値ベース(NPV)での710億ドル余から、追加的に270億ドル削減されることとなる。 - 財務省
If a basis for invalidity or deletion set forth in Sections 35 to 37 only applies to some of the goods or services for which the trademark is registered, the registration shall be invalidated or deleted with effect only for these goods or services.例文帳に追加
第35条から第37条までに定める無効又は抹消の根拠が,商標の登録対象である商品又はサービスの一部に対してのみ適用される場合は,登録はこれらの商品又はサービスに限り,無効又は抹消される。 - 特許庁
(3) If the Membership Company Incorporated through Incorporation-type Company Split is a Limited Partnership Company, it shall provide that some of the partners are unlimited partners and other partners are limited partners in prescribing the matter set forth in paragraph (1)(iii)(b). 例文帳に追加
3 新設分割設立持分会社が合資会社であるときは、第一項第三号ロに掲げる事項として、その社員の一部を無限責任社員とし、その他の社員を有限責任社員とする旨を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) If the Membership Company to be incorporated is a Limited Partnership Company, a statement that some of the partners are unlimited partners and other partners are limited partners must be stated or recorded as the matter listed in item (v) of paragraph (1). 例文帳に追加
3 設立しようとする持分会社が合資会社である場合には、第一項第五号に掲げる事項として、その社員の一部を無限責任社員とし、その他の社員を有限責任社員とする旨を記載し、又は記録しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Specifically, for example, if some error occurs at the apparatus side and when the user is considered to be present near the apparatus, the application for presenting information associated with recovery from the error state through the display unit 25 is activated.例文帳に追加
具体的には、例えば、機器側で何らかのエラーが生じた場合であって、同機器のそばにユーザが存在するとみなされた場合には、表示部25を介して当該エラー状態からの復帰に係る情報を提示するためのアプリケーションが起動される。 - 特許庁
On confirming this output at the terminal computer, the construction client concludes a contract for the construction of the building if an agreement can be reached on the data on the contents of finished building which either remain unchanged or are corrected in some respects.例文帳に追加
この出力を端末コンピュータにおいて確認した建築施主が、その内容のままで、あるいは一定の修正の付加後に、当該建築物の仕上がり内容に合意できる場合には、工事見積もり提示の後、建築施工契約を結ぶ。 - 特許庁
Thus, the copings 3 can be prevented from dropping out from the parapet 1, because the copings 3 are coupled to the copings 3 which are fixed to the bracket 10, even if some of the copings 3 drop out from the bracket 10 due to an earthquake, a typhoon or the like.例文帳に追加
これにより、地震あるいは台風などによって一部の笠木3がブラケット10から外れることがあっても、その笠木3がブラケット10に固定された笠木3と連結されているから、パラペット1からの笠木の脱落を防止できる。 - 特許庁
Since the printing is started when the front end Pf of the print paper P is located behind the nozzle #5 (upstream of the sub-scanning direction), it is possible to print an image to the end without leaving a margin at the front end Pf even if there exist some paper feeding errors.例文帳に追加
印刷用紙Pの前端Pfがノズル#5よりも後(副走査方向の上流)にあるときに印刷を開始するので、多少の紙送り誤差があっても、前端部Pfに余白を作ることなく端まで画像を印刷することができる。 - 特許庁
As a result, even if there is some variation in arrangement of the plurality of light-emitting chips 200, proper light distribution control of a light distribution pattern P can be carried out, and a cutoff line CL with the clear light distribution pattern P can be obtained.例文帳に追加
この結果、この発明は、複数個の発光チップ200の配列において多少のばらつきがあっても、配光パターンPの適正な配光制御を行うことができ、かつ、配光パターンPの明瞭なカットオフラインCLを得ることができる。 - 特許庁
To rescue a passenger and start restoration work of a control panel in a short time even if a balance weight is heavy when a car is heaved upward and stops in a shaft due to some reason and the passenger is shut up in the car.例文帳に追加
何らかの理由により、乗りかごが昇降路内で突き上げられて停止し、乗りかご内に乗客が閉じこめられたとき、釣合おもりが重い場合であっても、短い時間で、乗員を救出させたり、制御盤の復旧作業を開始させる。 - 特許庁
A product information supply means 3d refers product information which exists in itself when some product information is inquired, and if it is product information related to the inquiry, supplies product information to a prescribed equipment.例文帳に追加
製品情報供給手段3dは、製品情報の問い合わせがなされた場合には、自己が現在有している製品情報を参照し、問い合わせに係る製品情報である場合には、所定の装置に対して製品情報を供給する。 - 特許庁
To solve the trouble that good operability cannot be given to all users even if button functions are assigned to buttons of an operation panel of a printer by estimating a use state of the printer at the maker side, which leads to wrong operations for some users.例文帳に追加
プリンタの操作パネルのボタンにメーカ側でプリンタの利用形態を予測してボタン機能を割り当てても、全てのユーザに対して良好な操作性を与えることはできないため、あるユーザにとっては誤操作を誘発しやすいものとなる。 - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|