Populationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3453件
Furthermore the middle-income segment in Asian emerging countries is expected to expand to 2 billion people in 2020 (see Figure 2-3-1-7). The combination of the middle-income segment and the high-income segment with household disposal income of $35,000 or larger, will likely reach to 230 million people (see Figure 2-3-1-8) that account for two thirds of Asian emerging countries total population.例文帳に追加
また、アジア新興国における中間所得者層は、2020 年には20 億人に拡大することが見込まれており(第2-3-1-7 図)、世帯可処分所得35,000 ドル以上の富裕層2.3 億人(第2-3-1-8 図)と合わせると、アジア新興国全体の3 分の2 を占めるまでに拡大する見込みとなっている。 - 経済産業省
And also, final goods exported from East Asia to India amounted US$19.63 billion at the time of 2009 which was a 9.4-fold increase compared with the amount in 1999. India has increased its presence as a great demand center backed by the size of population and significant economic growth (Figures 2-1-2-16 and 2-1-2-17).例文帳に追加
一方、東アジアからインド向けの最終財輸出についても、2009 年時点で196.3 億ドルと、1999 年比で9.4 倍となる等大きく伸びており、飛躍的な経済成長や拡大する人口規模等を背景とした、一大需要地としての存在感を増している(第2-1-2-16 図、第2-1-2-17 図)。 - 経済産業省
Population growth, and diversified with industry to support strong growth in electricity and water demands, Abu Dhabi Water and Electricity Authority (ADWEA) continues to power desalination project (IWPP), Japan is actively involved in 5 of 8 developments.例文帳に追加
人口の増加、産業の多角化等に伴う、旺盛な電力・水需要の伸びに対応するため、アブダビ水電力庁(ADWEA)は引き続き、発電・造水事業(IWPP)を活発に展開しているところ、我が国企業は、これまで実施した発電・造水事業8件のうち、5件に参画を果たしている。 - 経済産業省
We acknowledge the useful observations of the study on common food security concerns in all APEC economies, including growing population, climate change, natural resource constraints, decreasing investments in agriculture, natural disasters, rising cost of food, and lack of nutrition education.例文帳に追加
我々は,人口増加,気候変動,天然資源に係る制約,減少する農業投資,自然災害,上昇する食料価格,栄養教育の欠如を含む,全APECエコノミーに共通する食料安全保障上の懸念に関する研究についての有益な成果を認識した。 - 経済産業省
To provide a method for creating a greening base containing a great deal of effective soil microorganisms and forming in a short period a soil structure effective to the growth of plants even in a forest collection surface soil where only a lean soil structure is extended and the population of soil microorganism is less.例文帳に追加
瘠悪な土壌構造しか発達していない土壌微生物の生息数の少ない森林採取表層土壌においても、造成する緑化基盤が大量の有効土壌微生物をふくみ、短期間の内に植物の生育に有効な土壌構造を形成する緑化基盤の造成方法を提供する。 - 特許庁
This isolated cell population is obtained by modifying a gene so as to express a telomerase reverse transcriptase in a high level, and differentiating primates pluripotent stem cells so that at least 5% of the cells secrets one or a multiple number of proteins (insulin, glucagon, somatostatin or a pancreatic polypeptide) originated from endogeneous gene.例文帳に追加
テロメラーゼ逆転写酵素を高レベルで発現するように遺伝子改変して、霊長動物多能性幹細胞から、少なくとも5%の細胞が内因性遺伝子由来の以下のタンパク質(インスリン、グルカゴン、ソマトスタチン、または膵ポリペプチド)の1つまたは複数を分泌するように分化した、単離細胞集団。 - 特許庁
A user can easily recognize by the displayed MI value information that, if setting the present transmission conditions, how much margins are taken for the MI value most frequently realized in the sample population (namely, the average value), and the presented present MI value, from the viewpoint of the safety.例文帳に追加
ユーザは、表示されたMI値等情報により、現在の送信条件を設定した場合サンプル母集団で最も多く実現されたMI値等(すなわち平均値)、提示されている現在のMI値等は、安全性の観点からどの程度のマージンを取って採用されているのか等を容易に認識することができる。 - 特許庁
A container has at least one wall, wherein the wall comprises a populated area, and wherein the populated area comprises a film-forming polymer and a population of particles comprising an effective amount of oxygen-scavenging particles.例文帳に追加
少なくとも1つの壁を有し、壁は集団占有領域を含み、集団占有領域は、 膜形成ポリマー、および 有効量の酸素除去粒子を含む粒子集団を含み、該集団の粒子数は、 ポリマー1立方センチメートルあたり(6×10^7個の粒子÷T)〔式中、Tは、集団占有領域のミルの厚みである。 - 特許庁
To provide a method for burying a cinerary urn to become a natural substance in which bones oneself useful for a descent and the nation becomes national soil together with the urn by paying necessary expenses when died by increased persons considering not to load a burden to future generations due to a reduction in a population or the like who each has a high interest regarding a natural funeral.例文帳に追加
本発明は、自然葬に関しての、関心が高くなり、人口の減少等により、後世に、負担をかけたくないと、思う人々が増え、死ぬ時、必要な経費を払う事により、子孫や国の役立つ又自分自身の骨が、壺と共に国の土と成る、自然物になる骨壺の埋葬方法に関する。 - 特許庁
In the same generation, the population is made to evolve by performing a genetic operation that performs an information operation simulating a genetic operation on the individual information, and an individual selection operation that performs individual existence or selection on the basis of the evaluation value of an individual by at least once each to progress a generation by several times.例文帳に追加
そして、同一世代において、遺伝子操作を模倣した情報操作を個体情報に対して行う遺伝的操作、および個体の評価値に基づいて個体の生存または淘汰を行う個体選択操作をそれぞれ少なくとも1回行って世代を所定回進行させることにより、個体群を進化させる。 - 特許庁
First, a whole moving image or a part of it is set as the population data of a search target, N frame images are extracted from the data in accordance with a predetermined extraction rule such as equal interval, and then, an arrayal list R0 is displayed, where the thumbnails of the extracted frame images are arrayed by time sequence.例文帳に追加
まず、動画全体あるいはその一部を検索対象の母集団データとして設定し、その中から、N個のフレーム画像を等間隔などの予め設定した抽出規則に従って抽出し、抽出したフレーム画像のサムネイルを時系列に沿って並べた配列リストR0を一覧表示する。 - 特許庁
A success is made in establishing a mixed culture system by which the Kupffer cells can vigorously be proliferated in the primary culture of a liver-derived cell population, and establishing a new method for production by which a large amount of the high-purity Kupffer cells is efficiently produced by utilizing the mixed culture system.例文帳に追加
本発明により、肝臓由来の細胞集団の初代培養において、クッパー細胞を活発に増殖させることができる混合培養系を確立するとともに、この混合培養系を利用して大量の高純度クッパー細胞を効率的に製造する新規製造方法を確立することに成功した。 - 特許庁
They are countries that vary substantially in population, size of economy, availability of natural resources, external debt levels, or the status of social capital and welfare. So, the EBRD needs to adjust its approach accordingly. In order to respond precisely to the transition needs of each country, it is essential for the EBRD to provide its support in close cooperation with its various partners, such as the World Bank and other multilateral development banks, bilateral donors, and civil society. 例文帳に追加
これらの国々の様々な市場経済化に関するニーズにキメ細かく対応していくためにも、EBRDが、世界銀行をはじめとする各種の国際機関やバイのドナー、さらには市民社会までを含めた様々なパートナーとの協力(パートナーシップ)を図りつつ、支援を行っていくことが重要であります。 - 財務省
Most financial literacy surveys conducted worldwide and particularly in APEC economies, show that large segments of the population have insufficient knowledge to understand even basic financial products, underestimate their risks, and plan for the future and often do not make optimal decisions on managing their finances. 例文帳に追加
世界的に、特にAPECエコノミーで行われている大部分の金融リテラシーに関する調査は、殆どの人々が基礎的な金融商品についてですら知識が不十分で、リスクを過小評価し、将来的な計画を行い、資産管理において最適な決断をできていないことがしばしばあることを示している。 - 財務省
In fragile and conflict-affected situations as well, when thinking about securing the post-conflict employment for people mainly in the younger segments of the population, including discharged soldiers, short-term measures centering on infrastructure development will not be enough; measures for creating jobs in the long term will also be required, such as developing vocational training and a favorable investment environment.Such long-term measures are also essential for maintaining social stability. 例文帳に追加
紛争・脆弱地域においても、紛争終了後の除隊兵士を含む若年層を中心とする人々の雇用について、インフラ整備を中心とした短期的な対策のみならず、長期的な雇用を生み出す職業訓練や投資環境の整備等が社会の安定を維持するためにも不可欠です。 - 財務省
Given the population concentration along with urbanization and the increasing habitation in disaster-prone areas in developing countries, and progressive climate change on the back of the world economic expansion, we can say that disaster prevention has grown more important as an indispensable factor for achieving sustainable development and human security. 例文帳に追加
世界経済が拡大する中、途上国における都市化に伴う人口の集中や、災害に脆弱な土地への居住の増加、気候変動の進行などを考えれば、防災は持続可能な開発を達成し、人間の安全保障を実現するための不可欠な要素として重要性を増していると言えましょう。 - 財務省
The Action Plan on Food Price Volatility and Agriculture adopted by the Ministers of Agriculture in 2011 underlined that to feed a world population expected to exceed 9.3 billion by 2050, agricultural production will have to increase between 50 and 70 percent, and by almost 100 percent in developing countries. 例文帳に追加
2011年に農業大臣によって採択された食料価格乱高下及び農業に関する行動計画は,2050年までに93億人を超えると見込まれる世界の人口を養うためには,農業生産が50%から70%増加しなければならず,途上国においては100%近くまで増加しなければならないことを強調した。 - 財務省
Amid the rapid economic and social changes at home and abroad, such as the rapid aging of the population resulting from the decline in the birthrate as well as the globalization of the economy, we intend to tackle the following challenges steadily and appropriately and to make efforts to achieve structural reform for building a society in which people can live without anxiety for the whole their lives.例文帳に追加
少子高齢化の進展や経済のグローバル化といった内外の急速な経済社会状況の変化の中、国民が将来にわたり安心して暮らせる社会を築くため、私は、以下に申し述べる諸課題に着実かつ的確に取り組み、構造改革の努力の成果をあげてまいる所存であります。 - 財務省
Article 2 (1) In order to contribute to the restoration of the national economy and to the settlement of population problems, the State shall make the Comprehensive Development Plan of Hokkaido (hereinafter referred to as the "Development Plan"), and carry out projects based on it, pursuant to the provisions of acts relevant to the projects (including orders thereof), beginning fiscal 1951. 例文帳に追加
第二条 国は、国民経済の復興及び人口問題の解決に寄与するため、北海道総合開発計画(以下「開発計画」という。)を樹立し、これに基く事業を昭和二十六年度から当該事業に関する法律(これに基く命令を含む。)の規定に従い、実施するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Provided is the use of CD14+ monocytes isolated from peripheral circulating blood for obtaining, by differentiation, at least one mixed population of Langerhans cells and interstitial dendritic cells, both Langerhans cells and interstitial dendritic cells being preconditioned and undifferentiated, and/or differentiated and immature, and/or mature, and/or interdigitated.例文帳に追加
本発明は、CD14陽性単球の分化によって、(調整した(preconditioned)未分化の細胞、分化した未熟細胞、成熟細胞及び/又は相互連結細胞である)ランゲルハンス細胞と間質性樹状細胞の混合集団を少なくとも1種得るための、末梢循環血液から分離したCD14陽性単球の使用を含む。 - 特許庁
This method is to prepare a cDNA library at a high abundance ratio of a new full-length cDNA from a population containing the plural full- length cDNAs.例文帳に追加
複数の完全長cDNAを含む集団から、新規な完全長cDNAの存在割合の高いcDNAライブラリーを作成する方法であって、前記完全長cDNAを含む集団から、以下の(a)〜(c)の核酸とのハイブリダイズを利用して、(a)〜(c)の核酸とハイブリダイズしたcDNAを除去する工程を含むことを特徴とする方法。 - 特許庁
To provide a method for variously and liberally forming child population groups of an object substance having a plurality of combination conditions of distribution profile and distribution density by adding an object substance-containing suspension having one kind of concentration on a determined structure-providing mask material that is placed and held on a base material and by utilizing sedimentation of the object substance.例文帳に追加
対象物質を含む1種類の濃度の懸濁液を、基材上に載置した所定の構造を有するマスク材上に加えることにより、物質の沈降を利用して、分布形状と分布密度の複数の組み合わせ条件を有する当該物質の子集団群を多種大量に形成する方法を提供する。 - 特許庁
(ii) Area classification shall be conducted with consideration given to development trends and the current conditions and future expectations of population and industry in said cities, while maintaining a balance between convenience for industrial activities and the preservation of the residential environment, to allow for the reasonable use of national land and to facilitate efficient public investment; 例文帳に追加
二 区域区分は、当該都市の発展の動向、当該都市計画区域における人口及び産業の将来の見通し等を勘案して、産業活動の利便と居住環境の保全との調和を図りつつ、国土の合理的利用を確保し、効率的な公共投資を行うことができるように定めること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A similar pattern applying means 103 has the function of forming customer evaluation data 108 on the whole customers by using the similar pattern data recorded on the similar pattern recording means 102, and data 107 on a purchase history on customers other than the sampling customers among the plurality of customers becoming the population.例文帳に追加
類推パターン適用手段103は、該類推パターン記録手段102に記録された類推パターンデータと、母集団となる複数の顧客のうちサンプリング顧客以外の顧客に関する購買履歴に関するデータ107とを用いて、全顧客に関する顧客評価データ108を生成する機能を有する。 - 特許庁
The tissue inspection apparatus includes cell-binding means and vector sampler means, wherein the cell-binding means enables to immobilize cells in an inspection space without destroying time-space continuity of the cells or cell population in an organism space to be inspected, and to observe, assay or inspect the cells, and the vector sampler means enables to sample cells from the organism space.例文帳に追加
検査すべき生体空間における細胞または細胞群の時空間連続性を破壊せずに、細胞を検査空間に固定し、観察、計測または検査可能とする細胞結合手段、および該生体空間から細胞を採取可能とするベクトルサンプラ手段を備える組織検査装置。 - 特許庁
Provided is a cell population enriched for entodermal cell obtained by culturing human embryonic stem cells in the presence of serum for about 2 to about 10 days, isolating cells expressing short tail, culturing the cells expressing short tail in the absence of serum for about 1 to about 15 days.例文帳に追加
血清の存在下で約2から約10日間の間ヒト胚性幹細胞を培養すること、短尾を発現する細胞を単離すること、および血清の非存在下で約1から約15日間の間、短尾を発現する前記細胞を培養することにより得られる、内胚葉細胞が濃縮された細胞集団。 - 特許庁
When the examination value groups in batch units are input newly, the same numerical value conversion as that of the examination value groups of the extracted population distribution is performed to the examination value groups, and the examination value groups after the numerical value conversion are compared with the management range, thus determining whether the examination value groups in batch units maintain desired precision.例文帳に追加
あらたにバッチ単位の検査値群が入力されると、これら検査値群に先ほど抽出した母集団分布の検査値群と同じ数値変換をおこない、当該数値変換後の検査値群と管理範囲とを比較してバッチ単位の検査値群が所望する精度を保っているか否かを判断する。 - 特許庁
The calculation formula has a parameter corresponding to the gain fluctuation due to the GSHB, and the parameter is, based on increase of the occupying number of electrons of each Stark level on a final level side, defined by a function modeling a physical phenomenon that decrease of population inversion ratio is caused due to the GSHB.例文帳に追加
上記計算式は、GSHBによる利得変動分に対応したパラメータを有し、該パラメータは、終準位側の各シュタルク準位の電子占有数が増加することに基づき、GSHBによる反転分布率の低下が発生するという物理現象をモデル化した関数によって定義される。 - 特許庁
Article 11 (1) In order to achieve proper and reasonable land use, the State and local public entities shall formulate necessary plans on land use (hereinafter referred to as "Land Use Plans") by taking into consideration natural, social, economic and cultural conditions including the future outlook of population and industry and trends of land use. 例文帳に追加
第十一条 国及び地方公共団体は、適正かつ合理的な土地利用を図るため、人口及び産業の将来の見通し、土地利用の動向その他の自然的、社会的、経済的及び文化的諸条件を勘案し、必要な土地利用に関する計画(以下「土地利用計画」という。)を策定するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The discriminated class in the Republic of Korea had disappeared due to the social disorder by the independence and later outbreak of the Korean War and the flow of population to urban areas in the process of industrialization and democratization, however, still now 'Pekuchon' or 'Petchonnomu' are sometimes used as a swear word. 例文帳に追加
独立とその後の朝鮮戦争勃発による社会的混乱、工業化・民主化の過程での都市部への人口の移動によって、大韓民国の被差別階級は姿を消すこととなったが、現在もなお罵倒語として「白丁」(ペクチョン)「白丁野郎(ペッチョンノム)」という言葉が使われることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, the company had to face serious problems due to the failure to attract users, because Shinkeihan Railway's terminal station, Saiin Station, was a provisional setup and the station itself (as well as Tenjinbashi Station on the Osaka side, located at the edge of the city) couldn't provide convenience for users; moreover, the population along the line was scarce for the reason previously mentioned. 例文帳に追加
その上、新京阪鉄道の路線は京都側のターミナルが仮の西院駅で、大阪側の天神橋駅も同じように市街地の縁にあってどちらも利便性が悪かったことと、沿線の人口も前述のような理由で多くなかったことから、利用客が伸びずに同社はもっとひどい苦境に陥った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The project for the Tozai Line started in or around 1965 as a means of public transportation that would connect the eastern region of Kyoto City (Yamashina Ward and eastern Fushimi Ward)--where the construction of surrounding roads along the Tozai Line couldn't keep up with the rapid population growth in those areas, resulting in serious traffic jams--with the large cities, and was officially carried at a city council meeting held in 1969. 例文帳に追加
東西線沿線は人口の伸びが著しい傾向を見せるが、それに周辺の道路整備が追い付かずに渋滞が深刻化していた京都市東部地域(山科区・伏見区東部)と都心部をつなぐための交通機関として1965年頃から計画が進められ、1969年の市議会で建設が正式に決定。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The extent corresponds to the parts colored in dark blue, blue and light blue in the right figure, and covers the entire area of Osaka prefecture, the southern part of Hyogo Prefecture, the southern part of Kyoto Prefecture, the northern part and part of the southern part of Nara Prefecture, the southern part and part of the northern part of Shiga Prefecture, Hashimoto City, Iwade City, Katsuragi Town and Kudoyama Town in Wakayama Prefecture and Nabari City in Mie Prefecture, with a population of about 18.64 million people. 例文帳に追加
範囲は、右上の図の紺色・青色・水色部分に相当し、大阪府全域、兵庫県南部、京都府南部、奈良県北部および南部の一部、滋賀県南部および北部の一部、和歌山県の橋本市・岩出市・かつらぎ町・九度山町、三重県の名張市に及び、人口は約1864万人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Indonesia has the largest population (230 million) within the ASEAN. The formation of an EPA therewith will secure preferential access to this promising market for Japanese companies. Indonesia also has rich underground resources (such as natural gas and petroleum), and this adds to the importance of Japan reinforcing its economic relationship with Indonesia.例文帳に追加
また、インドネシアはASEAN 域内で最大の人口(2.3億人)を擁しており、経済連携を通じて我が国企業の有望な市場への優先的なアクセスの確保を実現でき、さらに、天然ガス、石油など豊富な地下資源を有しているなど、インドネシアとの経済関係強化は我が国において重要な課題の一つとなっている。 - 経済産業省
Even if the labor input decreases, for example, due to a decrease in the number of employed persons accompanying a decline in the overall population, it is possible to prevent a fall in GDP ? the sum total of added value ? and even to increase GDP by increasing the added value produced during an hour of work by an individual worker.例文帳に追加
仮に総人口の減少に伴って就業者数も減少し、それにより労働投入量が減少したとしても、1人の労動者が1時間働くことにより生み出す付加価値額が増大すれば、付加価値額の総計であるGDPを減少させず、むしろ増大させることも可能である。 - 経済産業省
As discussed above, in order to achieve a revitalization of regional economies, it is necessary to rebuild networks connecting various regional entities so as to meet the new requirements ushered in by the change in socioeconomic structure such as globalization, the spread of IT, and an aging and declining population, and thereby create new added value.例文帳に追加
以上のとおり、地域経済の活性化を図っていくためには、グローバル化やIT化、少子高齢化等の社会経済構造の変化に伴って生じる新たなニーズに対応し、新たな付加価値を創造していくべく地域の多様な主体を繋ぐネットワークを再構築していくことが必要と考えられる。 - 経済産業省
The number of domestic workers in a country could be affected significantly by (i) change in the labor force population, (ii) change in domestic production depending on demand fluctuations at home and abroad, (iii) efforts to improve productivity, and (iv) the shift of industrial structure (here, refers to employment absorption capacity of the non-manufacturing industry such as service industry, etc. in place of the manufacturing industry).例文帳に追加
一国の国内就業者数は、①労働力人口の増減、②国内外の需要変動に応じた国内生産の増減、③生産性向上努力、④産業構造のシフト(ここでは製造業に代わるサービス業等非製造業の雇用吸収力)などの国内要因に大きく左右されると考えられる。 - 経済産業省
Factors behind this could be that China's personnel costs are soaring, the U.S. has domestic markets where population will grow in the long term, which is a rare case in advanced countries, and a reduction in electricity costs is expected due to the development of shale gas. Therefore, manufacturers at home and abroad are increasing investments recently.例文帳に追加
中国の人件費が高騰している点、先進国としては極めて稀だが長期的に人口増加が見込める国内市場を抱える点、シェールガスの開発により電力コストの削減が期待できる点などがこの背景と考えられ、足元では、国内外の製造業による投資が増加している。 - 経済産業省
With regard to income gaps, estimating movements in regional disparities, extracting regions corresponding to the top 20% (cumulative population) and regions corresponding to the bottom 20% in per capita disposable income in 62 regions (urban areas and rural areas in 31 province-level areas), from 1997 onward the disparities were on an expanding trend, and recently they amounted to 5.7 times (2006) (Figure 1-3-41).例文帳に追加
また、所得格差について、62地域(31省市の各都市部、農村部)における1人当たり可処分所得の上位20%(累積人口)相当の地域と下位20%相当の地域を抽出して地域間格差の推移を試算16すると、1997年以降、格差は拡大傾向にあり、直近では5.7倍(2006年)となっている(第1-3-41図)。 - 経済産業省
In terms of population of the high-income group, the Asia's economic zone is anticipated to grow from 60million in 2009 to 230million and other emerging economies grow from 90million in 2009 to 280 million, totaled 510 million in 2020. This figure indicates that the high-income class in emerging economies will grow, which is more than 80% of that in developed nations. (Figure 3-2-1-6).例文帳に追加
こうした結果、2009 年には、アジア新興国0.6 億人、その他新興国0.9 億人である新興国の富裕層人口は、2020 年には、アジア新興国2.3 億人、その他新興国2.8 億人、合計5.1 億人になり、先進国富裕層人口の8 割以上の水準になることが見込まれている(第3-2-1-6 図)。 - 経済産業省
In May 2007, the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) announced the "Kansei Value Creation Initiative," which proposes a new value of "Kansei" in addition to the traditional values of manufacturing (such as performance, reliability, and prices) for viable development of the Japanese economy and society amid the declining birth rate and the declining and aging population.例文帳に追加
また、経済産業省では、2007年5月に、人口減少、少子高齢化の状況下にあっても経済・社会の活力ある発展を目指すために、従来のものづくりの価値軸(性能、信頼性、価格)に加えて感性という新たな価値軸の提案を行う「感性価値創造イニシアティブ」を策定した。 - 経済産業省
A rapid decline in population poses a risk of undermining the sustainability of the Japanese society and economy. It has also created a situation in which people are unable to fulfill their desires concerning marriage and childbearing. Many people live a life far from what they desire concerning marriage and childbearing (about 90% wish to marry and the average desired number of children is 2).例文帳に追加
急激な人口減少は、我が国社会経済の持続可能性(サスティナビリティ)を揺るがすことも懸念される一方、国民の希望する結婚や出産(約9割が結婚を希望、希望子ども数2人以上)と現実は大きくかい離し、国民の希望がかなえられていない状況にある。 - 厚生労働省
The realities of the social security system differ from region to region, for example, with respect to the share of people who need social security benefits, the types of benefits received, the number of people paying social insurance premiums, and the amount of such payments. Therefore, the social security system plays the role of redistributing income among different regions and supports people's livelihood in areas with a high elderly population.例文帳に追加
社会保障制度は、実態として、地域により、社会保障制度の給付を必要とする人々の割合や利用されている給付の内容、さらには社会保険料を支払う人の数や金額も異なるため、地域間の所得再分配の効果を持ち、高齢者の多い地域の生活を支えている。 - 厚生労働省
In developing countries, there are strong needs for the development of water supply facilities in uncovered areas as well as for the expansion of existing facilities to correspond to the increasing water demand caused by population increase, economic development, and other reasons.例文帳に追加
途上国の水道事業においては、未普及地域への整備、人口増加、経済発展等による水需要の増加に対する水道施設拡張のニーズは依然として高く、水道施設整備に伴う技術者育成のニーズも高いことから、これまでの協力は維持管理技術や無収水対策が中心であった。 - 厚生労働省
The customers who are connected to TDC water supply pipes and actually pay the water charge accounts for less than 20% of the total population. Even so, the revenue exceeds the expenditure. The reason for this is considered that the quality of water supply service remains low as such that the water from the reservoirs and rivers are delivered without treatment and the cleaning of reservoirs are not conducted.例文帳に追加
それでも水道料金収入が費用を上回っているのは、現在のモーラミャイン市の水道が、貯水池や河川の水をほとんど未処理のまま配水しており、配水池の清掃なども行っておらず、水道サービスの質が極めて低いままに留まっているため、と考えられる。 - 厚生労働省
On the other hand, given the further increasing ratio of elderly to the total population and also the diversification of the healthcare needs of the public, promotion of the effective use of non-prescription drugs calls for the development of non-prescription drugs, quasi-drugs and switch OTC drugs capable of responding to the new needs of the public.例文帳に追加
他方、高齢者の全人口に占める割合がさらに増加し、国民の健康ニーズも多様化している中で、今後、一般用医薬品の有効活用を進めていくためには、国民の新たなニーズに対応し得る一般用医薬品及び医薬部外品の育成やスイッチOTC医薬品の開発の促進が必要である。 - 厚生労働省
Section 4 Outlook for Economy and SocietyJapan is becoming a society with a declining population, it is therefore important to enhance itsindustrial structure by supporting technical innovation in order to achieve sustainable economicdevelopment.例文帳に追加
若年者の雇用問題については、国民各層が関心を持ち、若年者に働くことの意義を実感させ、働く意欲と能力を高めるため、経済界、労働界、教育界、地域社会、政府等が密接に連携し、これからの社会を担う若年者の自立を促すための取組を強化していくことが重要である。 - 厚生労働省
In the age of 'Gen Pei To Kitsu,' when a strong Shizoku family like the Minamoto clan, the Taira clan, or the Fujiwara or Tachibana clans, were in their prime, a part of the Shizoku population that moved to local regions began to use other names, for example like a place name, for its Kamei (Yago, house name) to distinguish themselves from other people from the same clan, and this led to Myoji (family name) being used later. 例文帳に追加
「源平藤橘(げんぺいとうきつ)」と呼ばれる源氏、平氏、藤原氏、橘氏といった強力な氏族が最も名を馳せていた時代、地方に移り住んだ氏族の一部が他の同じ氏族の人間と区別をはかるため土地の名前などを自分の家名(屋号)とし、それが後の名字となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For this reason, quite a number of ramen stores from other prefectures which penetrated Kyoto failed, because they set price-points without conducting market research or were unable to retain regular customers, reinforcing the point that business is difficult despite the population of the area which includes a government-orginance-designated city (this is seen not only in the ramen business, but a wide range of articles and services as well). 例文帳に追加
そのため他府県のラーメン店が京都に進出した際に事情を把握せず価格設定し、客が付かず閉店した例も少なくなく、政令指定都市を核に構える人口の割に、シビアといえる(京都における、この種の傾向は、ラーメンだけではなく多岐の商品、サービスに渡る)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a broader sense, fushin may include establishing public utilities in major towns such as oceanic cargo shipping executed by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), reclaiming land for population growth, constructing levees and dikes to improve river embankments for unloading cargo; it may also include such projects as promoting planting cherry trees to help maintain reclaimed land and embankments, encouraging fireworks display, establishing yukaku (red-light district), and so on. 例文帳に追加
主要都市の公共事業としては幕府が行った海運荷役や人口増加の為の埋め立てや治水や河川荷役の為の護岸工事を始めとし、埋立地や護岸の締め固めを目的とした桜の植樹や花火の打ち上げの奨励や遊郭の設置なども広義では普請と言えるだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|