Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Provision」に関連した英語例文の一覧と使い方(119ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Provision」に関連した英語例文の一覧と使い方(119ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Provisionの意味・解説 > Provisionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Provisionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 17508



例文

Further, management information in which the identification information recorded in the sub image is associated with client information of a content provision destination is generated and managed.例文帳に追加

さらにサブ画像に記録した識別情報とコンテンツ提供先のクライアント情報とを対応付けた管理情報を生成し管理する。 - 特許庁

To provide a plant information provision system capable of presenting useful information for an operation of a plant on the basis of an issued message.例文帳に追加

発報されたメッセージに基づいて、プラントの運転のために有用な情報を提示することができるプラント情報提供システムを提供する。 - 特許庁

Further, management information in which the identification information recorded in the sub content is associated with client information of a content provision destination is generated and managed.例文帳に追加

さらにサブコンテンツに記録した識別情報とコンテンツ提供先のクライアント情報とを対応付けた管理情報を生成し管理する。 - 特許庁

Thus only the provision of the simplified expansion device 5 that can cope with expansion and contraction in the bridge axial direction allows the movement of the curved bridge.例文帳に追加

これにより、橋軸方向の伸縮に対応できる簡素化した伸縮装置5だけで移動を許容することができるようにする。 - 特許庁

例文

To provide a service sale method, a service provision device, and a service sale system capable of improving sale capacity of ASP (Application Service Provider) service.例文帳に追加

ASPサービスの販売能力を向上させることのできるサービス販売方法、サービス提供装置、及びサービス販売システムを実現すること。 - 特許庁


例文

Provision of the thin groove 22 and the chamfers 23 and 24 decrease the shearing force in the counter-side force direction generated in the land row 21.例文帳に追加

この細溝22及び面取り形状23、24により、ショルダ陸部列21に発生する反サイドフォース方向のせん断力を減少させる。 - 特許庁

To provide a platform door locking device which can lock/unlock openable doors without electric control or without provision of a special driving source.例文帳に追加

電気的な制御を必要とせずに、また専用の駆動源を備えることなく開閉ドアを施錠及び解錠することができるようにする。 - 特許庁

The user of the portable telephone 52 can receive the provision of the mobile service by having an automatic vending machine 20 recognize the two-dimensional bar code.例文帳に追加

携帯電話(52)の利用者は自動販売機(20)で二次元バーコードを認識させることにより、モバイルサービスの提供を受けることができる。 - 特許庁

(4) The authority of on-site inspection, questions and collections pursuant to the provision of paragraph 1 shall not be construed as being part of a criminal investigation. 例文帳に追加

4 第一項の規定による立入検査、質問及び集取の権限は、犯罪捜査のために認められたものと解してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(6) In the event that the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries under the main clause of paragraph 1 or paragraph 2 is provided for, the provision of paragraph 2 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

6 第一項本文又は第二項の農林水産省令を定める場合には、前条第二項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 58 The provision of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the case where the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry registers extinction of digging right due to waiver. 例文帳に追加

第五十八条 前条の規定は、経済産業局長が採掘権の放棄による消滅の登録をした場合に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) As for disposition concerning the registration made pursuant to the provision of paragraph (1) above, the provisions of Chapter 2 and Chapter 3 of the Administrative Procedure Act shall not apply. 例文帳に追加

4 第一項の規定による登録に関する処分については、行政手続法第二章及び第三章の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When making approval prescribed in the provision of the preceding paragraph, the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall consult with the Director of Regional Industrial Safety and Inspection Department in advance. 例文帳に追加

3 経済産業局長は、前項の認可をするには、あらかじめ産業保安監督部長に協議しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of paragraphs (4) to (6) of Article 48 shall apply mutatis mutandis to hearings to be held for rescission of mining lease rights pertaining to the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第四十八条第四項から第六項までの規定は、前項の規定による租鉱権の取消しに係る聴聞に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the action prescribed in the preceding paragraph, those who have applied for the decision pursuant to the provision of Article 90 or the holders of digging right concerned shall be the defendants. 例文帳に追加

2 前項の訴えにおいては、第九十条の規定による決定の申請をした者又は当該採掘権者を被告とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

i) Any person who has violated the provision of Article 9 (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Paragraph 5 of Article 21 and Paragraph 6 of Article 22 例文帳に追加

一 第九条(第二十一条第五項及び第二十二条第六項において準用する場合を含む。)の規定に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Performing providing investigations and research concerning the services referred to in the preceding item (hereinafter referred to as "information provision services") and the use of meteorological information; 例文帳に追加

二 前号に掲げる業務(以下「情報提供業務」という。)及び気象情報の利用に関する調査及び研究を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Types of inspection to be performed pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be designated by a certificate of approval for types (specifications) of components, etc. under paragraph (3) of the preceding Article. 例文帳に追加

2 前項の規定により行うべき検査の種類は、前条第三項の装備品等型式(仕様)承認書において指定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The chairperson may, when a speaker at a public hearing fails to observe the instructions of cancellation pursuant to the provision of the preceding paragraph, urge the speaker to leave the public hearing. 例文帳に追加

2 主宰者は、公述人が前項の規定による中止の指示に従わないときは、その公述人を退去させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 193 The following are the items that shall be discussed by the pilot in accordance with the provision in paragraph (2) of Article 84 of the Act: 例文帳に追加

第百九十三条 法第八十四条第二項の規定により、機長が打ち合わせなければならない事項は、左の通りとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A person except who is dismissed by the order by provision of Article 103-2 paragraph (7) of the Act, and has not passed two years yet since the day of a dismissal. 例文帳に追加

二 法第百三条の二第七項の規定による命令により解任され、解任の日から二年を経過していない者でないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 38 (1) The provision of Article 37-7-4 shall apply mutatis mutandis to a person other than a General Gas Utility and Gas Pipeline Service Provider. 例文帳に追加

第三十八条 第三十七条の七の四の規定は、一般ガス事業者及びガス導管事業者以外の者に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) An institution with which a specified account management institution has established an account pursuant to the provision of Article 44(1) of the Act on Book-Entry Transfer of Company Bonds, etc. 例文帳に追加

イ 特定口座管理機関が社債等の振替に関する法律第四十四条第一項の規定により口座を開設した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) The provisions of Article 4-6(2) and Article 4-7 of the Corporation Tax Act shall apply in the case where the provision of the preceding paragraph shall apply. 例文帳に追加

8 法人税法第四条の六第二項及び第四条の七の規定は、前項の規定を適用する場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) The provisions of Article 4-6(2) and Article 4-7 of the Corporation Tax Act shall apply mutatis mutandis in the case where the provision of the preceding paragraph shall apply. 例文帳に追加

9 法人税法第四条の六第二項及び第四条の七の規定は、前項の規定を適用する場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ii) National government bonds issued pursuant to the provision of Article 3 or Article 4 of the Foodstuff Control Special Account Act (Act No. 37 of 1921 例文帳に追加

二 食糧管理特別会計法(大正十年法律第三十七号)第三条又は第四条の規定により発行される国債 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(11) The provision of Article 37-15(2) shall not apply to the transfer of specified short-term government or company bonds issued in Japan. 例文帳に追加

11 国内において発行される特定短期公社債の譲渡については、第三十七条の十五第二項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a person whose designation under Article 3 (1) has been rescinded, pursuant to the provision of Article 10 (2), and for whom two years have not yet elapsed from the day of the rescission, 例文帳に追加

一 第十条第二項の規定により第三条第一項の指定を取り消され、取消しの日から二年を経過していない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xviii) when he/she has violated the provision of Article 6 of the Act on Compensation for Nuclear Damage (Act No. 147 of 1961), or 例文帳に追加

十八 原子力損害の賠償に関する法律(昭和三十六年法律第百四十七号)第六条の規定に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) when he/she has violated an order pursuant to the provision of Article 12-2 (3) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 43-25 (2), 例文帳に追加

七 第四十三条の二十五第二項において準用する第十二条の二第三項の規定による命令に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) when he/she has violated an order pursuant to the provision of Article 12-2 (3) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 51-23 (2), 例文帳に追加

八 第五十一条の二十三第二項において準用する第十二条の二第三項の規定による命令に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a person whose permission set forth in Article 52 (1) has been rescinded pursuant to the provision of Article 56, and for whom two years have not yet elapsed from the day of the rescission, 例文帳に追加

一 第五十六条の規定により第五十二条第一項の許可を取り消され、取消しの日から二年を経過していない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) a person who has used fabricating facilities in violation of the provision of Article 16-3 (1) or Article 16-4 (1) or (4), 例文帳に追加

七 第十六条の三第一項又は第十六条の四第一項若しくは第四項の規定に違反して加工施設を使用した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xii) a person who has used reactor facilities in violation of the provision of Article 28 (1) or Article 28-2 (1) or (4), 例文帳に追加

十二 第二十八条第一項又は第二十八条の二第一項若しくは第四項の規定に違反して原子炉施設を使用した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 80-5 The provision of item (xxxi) of Article 68 shall apply to any person who has committed the crime set forth in the same item outside of Japan. 例文帳に追加

第八十条の五 第七十八条第三十一号の規定は、日本国外において同号の罪を犯した者にも適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) a person who has neglected to make a notification pursuant to the provision of Article 22-2 (2) (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 50-2 (2)), 例文帳に追加

三 第二十二条の二第二項(第五十条の二第二項において準用する場合を含む。)の規定による届出を怠つた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provision of Article 25 (Enjoyment of rights by foreign nationals) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to a trademark right and other rights relating to the trademark registration. 例文帳に追加

3 特許法第二十五条(外国人の権利の享有)の規定は、商標権その他商標登録に関する権利に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of Article 110 shall apply mutatis mutandis to a registration of change due to absorption-type merger and a registration of incorporation due to consolidation-type merger. 例文帳に追加

2 第百十条の規定は、吸収合併による変更の登記及び新設合併による設立の登記について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The provision of paragraph (2) shall not apply to a trust corporation prescribed in Article 4-7 (Application of This Act to Trust Corporations, etc.). 例文帳に追加

6 第四条の七(受託法人等に関するこの法律の適用)に規定する受託法人については、第二項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The staff of the Minister of Finance engaged in the spot inspection pursuant to the provision of the preceding paragraph must carry identification and present it to relevant persons. 例文帳に追加

2 前項の規定により立入検査をする職員は、その身分を示す証票を携帯し、関係人にこれを提示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Persons who shall have purchased the land pursuant to the provision of paragraph (1) shall manage the land in conformance with the city plans pertaining to the said land. 例文帳に追加

4 第一項の規定により土地を買い取つた者は、当該土地に係る都市計画に適合するようにこれを管理しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Notwithstanding the provision of paragraph (3), a person falling under any of the following items may not be able to acquire a vocational training instructor's license: 例文帳に追加

5 次の各号のいずれかに該当する者は、第三項の規定にかかわらず、職業訓練指導員免許を受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Where permission was made under Article 75-10 (including the case where the same provision is applied mutatis mutandis in Article 83-3 and Article 85-3). 例文帳に追加

七 第七十五条の十(第八十三条の三及び第八十五条の三において準用する場合を含む。)の許可をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In the case that the institute has contravened the order based on the provision of Article 96-3, the executive official who has committed the infraction. 例文帳に追加

二 研究所が第九十六条の三の規定による命令に違反した場合におけるその違反行為をした研究所の役員 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 (1) The appointment of the safety officers pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 11 of the Act shall be made as prescribed below: 例文帳に追加

第四条 法第十一条第一項の規定による安全管理者の選任は、次に定めるところにより行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 (1) The appointment of health officers pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 12 of the Act shall be made as prescribed below: 例文帳に追加

第七条 法第十二条第一項の規定による衛生管理者の選任は、次に定めるところにより行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 13 (1) The appointment of the industrial physician pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 13 of the Act shall be prescribed as follows: 例文帳に追加

第十三条 法第十三条第一項の規定による産業医の選任は、次に定めるところにより行なわなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The employer shall promptly take appropriate measures when the report pursuant to the provision of item (iv) of the preceding paragraph has been made. 例文帳に追加

2 事業者は、労働者から前項第四号の規定による申出があつたときは、すみやかに、適当な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Name (for a juridical person, its name), address and telephone number of a person who provides the labeling pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 57 of the Act; 例文帳に追加

一 法第五十七条第一項の規定による表示をする者の氏名(法人にあつては、その名称)、住所及び電話番号 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) The worker engaging in the fuse blasting work shall follow the instructions and signals given by the leader pursuant to the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 導火線発破の作業に従事する労働者は、前項の規定により指揮者が行なう指示及び合図に従わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS