Permissionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8117件
(3) When a hearing decision is made to rescind a hearing decision provided for in Article 52, paragraph (4) pursuant to the provision of Article 57 or Article 58, the hearing decision execution officer shall return the documents that have been retained pursuant to the provision of the preceding Article to the master of ship, etc. of the ship subject to the rescinded decision and shall give permission for departure of the said ship. 例文帳に追加
3 審決執行官は、第五十七条又は第五十八条の規定により、第五十二条第四項の審決を取り消す審決があったときは、取り消された審決に係る船舶の船長等に前条の規定により保管する文書を還付するとともに、当該船舶の出航を許可しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Paragraph 1 of Article 868, Article 869, Article 871, Article 874 (limited to the portions relating to item (iv)), Article 875 and Article 876 of the Companies Act apply mutatis mutandis to the permission of the court as set out in paragraph 1. In this case, all necessary technical replacements of terms shall be provided by Cabinet Order. 例文帳に追加
3 第一項の裁判所の許可については、会社法第八百六十八条第一項、第八百六十九条、第八百七十一条、第八百七十四条(第四号に係る部分に限る。)、第八百七十五条及び第八百七十六条の規定を準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) If the court finds that the inspection or copying relating to the requests under paragraph (2) (including the case of the mutatis mutandis application under the preceding paragraph. The same shall apply hereinafter in this paragraph) is likely to cause substantial detriment to such Company with Board of Company Auditors or its Parent Company or Subsidiary, the court may not grant the permission under paragraph (2). 例文帳に追加
4 裁判所は、第二項(前項において準用する場合を含む。以下この項において同じ。)の請求に係る閲覧又は謄写をすることにより、当該監査役会設置会社又はその親会社若しくは子会社に著しい損害を及ぼすおそれがあると認めるときは、第二項の許可をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, a Liquidating Stock Company may, with the permission of the court, perform its obligations relating to minor claims, claims secured by security interests, or other claims that are unlikely to be detrimental to other creditors even if performed in excess of the proportion of the amount of the claims. 例文帳に追加
2 前項の規定にかかわらず、清算株式会社は、裁判所の許可を得て、少額の協定債権、清算株式会社の財産につき存する担保権によって担保される協定債権その他これを弁済しても他の債権者を害するおそれがない協定債権に係る債務について、債権額の割合を超えて弁済をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) Residing in the residence given in the notification of the preceding item (if the residence is specified pursuant to the provision of paragraph (3) of Article 39, said residence, if a change of residence is permitted pursuant to the immediately following item, the residence pertaining to said permission) (except for cases where a specific place to stay is specified pursuant to the provision of item (v) of paragraph (2) of the immediately following Article). 例文帳に追加
四 前号の届出に係る住居(第三十九条第三項の規定により住居を特定された場合には当該住居、次号の転居の許可を受けた場合には当該許可に係る住居)に居住すること(次条第二項第五号の規定により宿泊すべき特定の場所を定められた場合を除く。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 59-6 The provisions of Article 36, Article 36-3, Article 36-4(1), Article 38 (limited to the parts pertaining to items (i), (ii) and (vi)) and Article 44-4 shall apply mutatis mutandis to the Underwriting Business of the Foreign Securities Broker for which the permission under Article 59(1) has been obtained. 例文帳に追加
第五十九条の六 第三十六条、第三十六条の三、第三十六条の四第一項、第三十八条(第一号、第二号及び第六号に係る部分に限る。)及び第四十四条の四の規定は、第五十九条第一項の許可を受けた外国証券業者の引受業務について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 60-7 When an Authorized Transaction-at-Exchange Operator has been dissolved, or when the Transaction-at-Exchange Operation has been abolished, the permission under Article 60(1) shall cease to be effective. In this case, the Representative Person in Japan or the former representative person in Japan shall notify to that effect to the Prime Minister within thirty days from the date of dissolution or abolition. 例文帳に追加
第六十条の七 取引所取引許可業者が解散したとき、又は取引所取引業務を廃止したときは、第六十条第一項の許可は、その効力を失う。この場合において、その国内における代表者又は代表者であつた者は、その日から三十日以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 39 (1) The accused or the suspect in custody may, without any official being present, have an interview with, or send to or receive documents or articles from counsel or prospective counsel upon the request of a person entitled to appoint counsel (with regard to a person who is not a lawyer, this shall apply only after the permission prescribed in paragraph (2) of Article 31 has been obtained). 例文帳に追加
第三十九条 身体の拘束を受けている被告人又は被疑者は、弁護人又は弁護人を選任することができる者の依頼により弁護人となろうとする者(弁護士でない者にあつては、第三十一条第二項の許可があつた後に限る。)と立会人なくして接見し、又は書類若しくは物の授受をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Notwithstanding the preceding paragraph, only persons concerned in the case or a person who has justifiable reason and has been specially granted permission by the custodian may inspect the case records in which a prohibition has been imposed on the oral arguments being made open to the public or on the case records being inspected owing to the inappropriateness of inspection by the public. 例文帳に追加
2 弁論の公開を禁止した事件の訴訟記録又は一般の閲覧に適しないものとしてその閲覧が禁止された訴訟記録は、前項の規定にかかわらず、訴訟関係人又は閲覧につき正当な理由があつて特に訴訟記録の保管者の許可を受けた者でなければ、これを閲覧することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12-2 (1) When the owner, manager or possessor of a manufacturing facility, storage facility or handling facility falls under any of the following items, a municipal mayor, etc. may rescind the permission granted under Article 11, paragraph (1) for the manufacturing facility, storage facility or handling facility or specify a time period and suspend the use of the facility for such period: 例文帳に追加
第十二条の二 市町村長等は、製造所、貯蔵所又は取扱所の所有者、管理者又は占有者が次の各号の一に該当するときは、当該製造所、貯蔵所又は取扱所について、第十一条第一項の許可を取り消し、又は期間を定めてその使用の停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16-4 (1) A person who intends to obtain permission for the establishment of or a change to a handling facility for transfer from the Minister of Internal Affairs and Communications, or to undergo a completion inspection (including obtaining the approval set forth in the proviso to Article 11, paragraph (5)) or a safety inspection shall, as provided for by Cabinet Order, pay to the State the amount of fees which is specified by Cabinet Order in consideration of the actual costs. 例文帳に追加
第十六条の四 総務大臣が行う移送取扱所の設置若しくは変更の許可、完成検査(第十一条第五項ただし書の承認を含む。)又は保安に関する検査を受けようとする者は、政令で定めるところにより、実費を勘案して政令で定める額の手数料を、国に納めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 27 (1) The number of defense counsel for a suspect shall not exceed three persons per suspect; provided, however, that this shall not apply to cases where the district court or summary court which has jurisdiction over the location of the public agency to which the public prosecutor or judicial police officer handling said suspect's case is assigned gives permission upon finding that there are special circumstances. 例文帳に追加
第二十七条 被疑者の弁護人の数は、各被疑者について三人を超えることができない。但し、当該被疑事件を取り扱う検察官又は司法警察員の所属の官公署の所在地を管轄する地方裁判所又は簡易裁判所が特別の事情があるものと認めて許可をした場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Ministry of Economy, Trade and Industry may prohibit a person who has conducted transactions prescribed in paragraph 1, item 2 of the preceding article without obtaining permission pursuant to the provision of paragraph 1 of the said article from conducting transactions related to the buying and selling of goods involving the movement of goods between foreign states with a non-resident, or from exporting goods, for a period of not more than three years. 例文帳に追加
2 経済産業大臣は、前条第一項の規定による許可を受けないで同項第二号に規定する取引を行つた者に対し、三年以内の期間を限り、非居住者との間で外国相互間の貨物の移動を伴う貨物の売買に関する取引を行い、又は貨物の輸出を行うことを禁止することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) With respect to the goods listed in row 35-2 (2) and in the middle column of row 42 and row 43 of appended table 2, the Minister of Economy, Trade and Industry shall grant approval under paragraph (1) only where said goods are exported by a person who has obtained permission for export or confirmation under other laws or regulations or obtained a license for export under other laws or regulations. 例文帳に追加
3 経済産業大臣は、別表第二の三五の二の項(二)、四二及び四三の項の中欄に掲げる貨物については、他の法令による輸出の許可若しくは確認を受けている場合又は他の法令による輸出の免許を受けている者が輸出する場合に限り、第一項の規定による承認をするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 2-2 Notwithstanding the provision of Article 1, the Minister of Economy, Trade and Industry may, when deeming it necessary, provide a special procedure for obtaining permission from the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the provision of Article 48, paragraph (1) of the Act or for obtaining approval from the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the provision of Article 2, paragraph (1) of the Order. 例文帳に追加
第二条の二 経済産業大臣は、必要があるときは、法第四十八条第一項の規定による経済産業大臣の許可又は令第二条第一項の規定による経済産業大臣の承認を受ける手続について、第一条の規定にかかわらず、特別な手続を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Thus, the legal user of the portable equipment/terminal can ensure an access right to a product on the market or provided service by performing personal identification by collating the fingerprint of the user himself or herself with the fingerprint registration information by the fingerprint authentication device of the portable equipment/terminal, and transmitting the access permission signal from the radio transmitter to the receiver.例文帳に追加
携帯機器/端末の正規ユーザ等は、携帯機器/端末の指紋認証装置によって本人の指紋を指紋登録情報情報と照合して本人認証を行った上で、その無線発信装置からアクセス許可信号を受信装置に送信し、これにより、販売製品又は提供役務に対するアクセス権を確保する。 - 特許庁
The cellphones 10A, 10B request the community management server 60A to permit redistribution of content distributed from a CP server 40A, and the community management server 60A permits the redistribution if the request for permission of the redistribution is about the cellphones 10A to 10C belonging to the same community registered.例文帳に追加
携帯電話機10A,10Bが、CPサーバ40Aから配信されたコンテンツについて再配布の許可をコミュニティ管理サーバ60Aに対して要求し、コミュニティ管理サーバ60Aが、再配布の許可の要求が登録された同一のコミュニティに属する携帯電話機10A〜10Cについてのものであるときに、当該再配布に対して許可を与える。 - 特許庁
An output control section 5 controls the demodulation section 2 to permit outputs of the TV video image and the V audio when vehicle information indicates permission of the TV video output and controls the demodulation section 2 to inhibit output of the TV video image and to permit the audio output of the specific broadcast when the vehicle information indicates the inhibit of the TV video output.例文帳に追加
出力制御部5は、車両情報がTV映像出力許可を示す場合には、復調部2に対してTV映像およびTV音声の出力を許可するように制御し、TV映像出力不許可を示す場合にはTV映像の出力を禁止し特定放送の音声出力を許可するように制御する。 - 特許庁
In the case of using the portable recording medium 20, the apparatus management information acquired from the portable recording medium 20 is collated with the apparatus management information stored in the database, and a utilization environment of the portable recording medium 20 is provided in a write permission state when the collation succeeds or in a write rejection state when the collation fails.例文帳に追加
また可搬型記録媒体20の利用に際し、可搬型記録媒体20から取得した機器管理情報と、データベースの機器管理情報とを照合し、照合に成功した場合は書き込みを許可した状態で、失敗した場合は書き込みを不許可にした状態で可搬型記録媒体20の利用環境を提供するようにする。 - 特許庁
When a client 1005 executes printing processing of a document file to a printer 1001, the propriety of printing is determined according to print authority information when the print authority information is assigned to the document file, and determined in reference to a print permission determination table 5000 when no print authority information is not assigned to the document file.例文帳に追加
クライアント1005が文書ファイルを印刷装置1001へ印刷する処理を行う場合、文書ファイルに印刷権限情報が付与されていれば印刷権限情報に従って印刷の可否を判断し、文書ファイルに印刷権限情報が吹かされていなければ印刷許可判定テーブル5000を参照して印刷の可否を判断する。 - 特許庁
To provide a content accumulator and a content reproducer, for dealing with a plurality of files different in reproduction conditions (permission conditions) of the respective files as one file group, i.e. a series of contents, in a file system for dealing with digital data as one file, while the reproduction of the digital data is not depending on an application.例文帳に追加
デジタルデータの再生の可否がアプリケーションに依存することなく、当該デジタルデータを1つのファイルとして取り扱うファイルシステムにおいて、各ファイルの再生条件(許諾条件)が異なる複数のファイルを1つのファイル群、すなわち、一連のコンテンツとして取り扱うことができるコンテンツ蓄積装置およびコンテンツ再生装置を提供する。 - 特許庁
The computer 1 receives the bar code information obtained by reading the bar code displayed on the cellphone 2a by a bar code reader 3, retrieves the article information corresponding to the received bar code information from the stored article information, and notifies the permission of exchange of the article specified by the article information detected by the retrieval.例文帳に追加
そして、コンピュータ1は、携帯電話機2aが表示するバーコードをバーコードリーダ3にて読み取ったバーコード情報を受信し、記憶した品物情報の中から、受信したバーコード情報に対応する品物情報を検索し、検索により検出した品物情報により特定される品物の引換を許可する旨を報知する。 - 特許庁
Further, with the permission of the starting as a condition, the laser light source 10 is controlled by a CPU 34 (central processing unit), and when the key unit 60 is provided with distinction information including information on the machining conditions of the laser beam machine M, the laser light source 10 is controlled based on the distinction information.例文帳に追加
さらに、起動が許可されることを条件として、CPU34によりレーザ光源10が制御されるようになっており、キーユニット60に当該レーザ加工装置Mの加工条件に関する情報を含んだ識別情報が設けられている場合、その識別情報に基づいてレーザ光源10が制御されるようになっている。 - 特許庁
Then, the processed image, reproduction information for specifying location and size of the face area and details of the processing treatment, and authorization management information for switching and controlling between permission and prohibition of reproducing the original image from the processed image according to the reproduction information to display it are correlated and stored in the image file.例文帳に追加
そして、この加工画像と、顔領域の位置及び大きさ並びに加工処理の内容を特定する復元用情報と、その復元用情報に従って加工画像から元画像を復元してそれを表示することに対する許可/禁止を切替制御するための権限管理情報と、を互いに関連付けて画像ファイルに格納する。 - 特許庁
On the other hand, the prescribed algorithm allows each point side communication apparatus to transmit a predetermined number of measurement packets at a prescribed transmission interval when receiving the permission notice, and to calculate the bandwidth on the basis of the transmission interval and the reception interval written in the notice of the measurement result when receiving the returned notice of the measurement result.例文帳に追加
一方、各拠点側通信装置には、上記許可通知を受信した場合に、予め定められた数の測定用パケットを所定の送信間隔で送信させ、測定結果通知が返信されてきた場合に、その測定結果通知に書き込まれている受信間隔と上記送信間隔とから帯域幅を算出させる。 - 特許庁
Further, while the thermal shutdown circuit 219 detects the overheating of the composite IC 210, motor driving permission (Enable) input from the ASIC 200 to a motor driver 212, and a paper-feed-solenoid-ON signal and a resist-solenoid-ON signal input from the ASIC 200 to driver circuit timer circuits 213 and 214 are invalidated (AND circuits 216, 217, and 218).例文帳に追加
また、サーマルシャットダウン回路219が複合IC210の過熱を検出しているときは、ASIC200からモータドライバ212へ入力されるモータ駆動許可(Enable)、及び、ASIC200からドライバ回路タイマ回路213,214へ入力される給紙ソレノイドON信号,レジストソレノイドON信号が無効化される(AND回路216,217,218)。 - 特許庁
Longer one of a predetermined time A in which counting of a fuel injection start delay timer is performed after the restart and the idle stop permission delay time α is set as fuel injection start delay time β, and timing for starting fuel injection to the internal combustion engine is delayed for the period of the fuel injection start delay time β.例文帳に追加
再始動以後に再始動後燃料噴射開始遅延タイマの計数が実行される所定時間Aまたはアイドル停止許可遅延時間αのうちの何れか長い方を燃料噴射開始遅延時間βとして設定し、燃料噴射開始遅延時間βの期間に亘って内燃機関への燃料噴射を開始するタイミングを遅延する。 - 特許庁
A determination unit 132 determines permission or prohibition of writing to a recording medium 12 on the basis of the device identification information acquired by the acquisition unit 131 and the writing identification information stored in the flash memory 18 when a communication protocol for session layer for performing writing to and readout from the recording medium 12 in sector units is selected.例文帳に追加
決定部132は、記録媒体12に対する書込みおよび読出しをセクタ単位で行うセッション層の通信プロトコルが選択された場合、取得部131が取得した機器識別情報と、フラッシュメモリ18が記憶する書込み識別情報とに基づいて、記録媒体12に対する書込み許可または書込み禁止を決定する。 - 特許庁
When a brake is stepped on (S170) by a driver while the motor is still outputting the objective creep torque Tc* of specified torque T1 when the travel state is in a creep torque output permission range (S110 and S120), a vehicle continuously outputs the objective torque Tc* of specified torque T1 (S190, S300) regardless of brake ON.例文帳に追加
走行状態がクリープトルク出力許可領域内にあって(S110,S120)所定トルクT1の目標クリープトルクTc*をモータから出力している最中に運転者によりブレーキONされたときには(S170)、ブレーキONに拘わらず所定トルクT1の目標クリープトルクTc*をモータから継続して出力する(S190,S300)。 - 特許庁
After power application, a main control board C executes a first wait processing for waiting a first predetermined time that is sufficient for respective sub control boards H, D and S to complete start-up processing, and then transmits operation permission commands to the respective control boards (a putout control board H, a display control board D and a voice/lamp control board S) respectively.例文帳に追加
電源投入後、主制御基板Cで各サブ制御基板H,D,Sが立ち上げ処理を完了するのに十分な第1の所定時間ウエイトする第1ウエイト処理を実行した後、各サブ制御基板(払出制御基板H、表示用制御基板D、音声ランプ制御基板S)へそれぞれ動作許可コマンドを送信する。 - 特許庁
The server 20 makes a person who has selected any piece of the question information input an ID and a password, and, if the inputted ID and password have been registered and the ID indicates other than an administrator having the authority of viewing and disclosure permission for the answer information, relates the answer information inputted by the person to the answerer's ID to store it.例文帳に追加
サーバー20は質問情報のいずれかを選択した者にIDとパスワードを入力させ、入力されたIDとパスワードが登録済みで且つそのIDが回答情報の閲覧と公開許可の権限を有する管理者以外を示す場合には、その者から入力された回答情報をその回答者のIDと対応付けて蓄積する。 - 特許庁
This server for providing service determines whether to allow charging electronic money information, based on a balance in the electronic money information stored in a requesting side mobile terminal and an upper limit amount storable in the mobile terminal, and transmits the electronic money information, provided that the permission is determined.例文帳に追加
サービス提供用サーバは、要求元携帯端末に記憶されている電子マネー情報の残額と携帯端末に記憶可能な電子マネー情報の上限額とに基づいて、電子マネー情報のチャージを許容するか否かを判定し、許容すると判定したことを条件として、電子マネー情報を要求元携帯端末に送信する。 - 特許庁
If personal information of the user desiring to buy a commodity is registered in a shopping site having cooperation in the past, loads of the user re-inputting personal information are reduced by inquiring the server in which personal information of the user is registered and acquiring the information on top of obtaining permission of using from the user.例文帳に追加
商品を購入しようとするユーザが、過去に提携関係にあるショッピングサイトで個人情報を登録していれば、ユーザから使用しても良いという許可を得た上で、ユーザの個人情報が登録されているサーバに個人情報を問い合わせて取得することにより、ユーザが再び個人情報を入力する手間を軽減する。 - 特許庁
The map information providing server 10 registers the additional information while associating the additional information with the position information, and determines the acceptance/rejection of access by the user on the basis of permission information attached to the additional information to transmit original map information including the additional information on the basis of the determination result to the portable telephone 21 when receiving a request from the portable telephone 21.例文帳に追加
地図情報提供サーバ10は、位置情報に関連付けて付加情報を登録し、携帯電話機21から要求があると、付加情報に添付されたパーミッション情報に基づいてユーザによるアクセス可否を判断し、その判断結果に基づいて付加情報を含むオリジナル地図情報を携帯電話機21に送信する。 - 特許庁
In a place wherein the usage of functions of mobile phones is restricted, a mobile phone 101 acquires a function operation inhibition/permission control signal acquired from a non-contact IC card system device 201 through a non-contact IC card 6 by a CPU 5 and limits key operations of an operation part 5 corresponding to functions of which the operations are inhibited.例文帳に追加
携帯電話機の各機能の使用が規制された場所において携帯電話機101は、CPU5により非接触ICカード6を介して、非接触ICカードシステム装置201から取得される機能動作禁止/許可の制御信号を取得し、動作禁止であるとされた機能に対応した操作部50のキー操作を制限する。 - 特許庁
To provide a system for executing efficient matching of job offer/job application, by preventing a job-offering company from performing an interview with an applicant, without permission on the system side, and collecting success rewards from the job offer company, by grasping whether the applicant is employed, after conducting the interview.例文帳に追加
本発明は、第1に、求人企業がシステム側に無断で応募者と面接を実施することを防止することができ、第2に、面接を実施したあとの採用の有無を把握して求人企業から確実に成功報酬を徴収することができ、ひいては効率的な求人求職のマッチングを行うことが可能なシステムの提供を課題とする。 - 特許庁
The wireless communication apparatus for receiving a transmission reservation request by a wireless transmission/reception section and transmitting reservation permission from the wireless transmission/reception section is characterized in including a control section that allows the wireless transmission/reception section to transmit a plurality of reservation permissions with different contents with respect to one transmission reservation request in different timings.例文帳に追加
本発明では、送信予約要求を無線送受信部で受信し、予約許可を該無線送受信部から送信する無線通信装置において、1の送信予約要求に対して内容の異なる複数の予約許可を異なるタイミングで前記無線送受信部から送信させる制御部、を備えたことを特徴とする無線通信装置を用いる。 - 特許庁
The manager side computer 3 accesses the web page for image confirmation of the worker side computer 2 from the IP address recorded on the received IP informing web page to confirm the condition of the jobsite, and an instruction of photographing positions and adoption permission of the image data mounted on the photograph register are given while the manager speaks with a worker by using a head set 5.例文帳に追加
管理者側コンピュータ3は、受信したIP通知用Webページに記載されたIPアドレスから作業者側コンピュータ2の画像確認用Webページにアクセスして現場の状況を確認するとともに、ヘッドセット5を用いて作業者と会話しながら撮影位置の指示や写真台帳に載せる画像データの採用許可を与える。 - 特許庁
When the confirmed transmission destination is the past user and also the mail address after the change of the past user is associated, the management device 35 performs re-addressing confirmation with respect to the user and, when re-addressing permission is obtained, transmits the e-mail where the transmission destination mail address is changed into a new address associated with the user.例文帳に追加
確認した送信先が過去の利用者であり、その過去の利用者の変更後のメールアドレスが対応付けられている場合、管理装置35はその利用者に対して回送確認を行い、回送許可が得られた場合に送信先メールアドレスをその利用者に対応付けられた新アドレスに変更した電子メールを送信する。 - 特許庁
When any access occurs from an access device 13, inquiries are executed from a gateway device 11 to the access place management device 12, and an access permission determining function 1202 determines based on the access place information table function 1201 whether or not an access place of the access is a specific contents management device 14 permitting its access.例文帳に追加
そして、アクセス装置13からアクセスが発生した場合に、関門装置11からアクセス先記管理装置12に対し問い合わせを行い、アクセス許否決定機能1201においてアクセス先がアクセスを許可された特定のコンテンツ管理装置14であるか否かを上記アクセス先情報テーブル機能1201をもとに判定する。 - 特許庁
To attain, in proof printing through a printer driver, a proof function for performing proof authority control by attaching a permission list in box attribute setting which is performed by the printer driver prior to printing start separately from a drawing job, while involving control for setting the content to be proofed not to all pages but to an optional page and an optional object.例文帳に追加
プリンタドライバを介したプルーフ印刷において、描画ジョブとは別に印刷開始前にボックス属性設定をプリンタドライバにて行い、このとき許可リストを付けることにより、プルーフ権限制御を行うと共に、プルーフする内容は全ページではなく、任意のページおよび任意にオブジェクトにするための制御を伴ったプルーフ機能の実現を目的とする。 - 特許庁
When a local document management device 2a in decentralized environment receives an operation instruction for an electronic document, an access control means 4 judges whether or not an operator participates directly in the electronic document by retrieving communication information records (participant information 7, electronic document information 8, and communication link information 9) and gives permission when the operator participates.例文帳に追加
分散環境のあるローカル文書管理装置2aにて電子文書の操作命令を受けると、アクセスコントロール手段4は、コミュニケーション情報レコード(関与者情報7、電子文書情報8、コミュニケーションリンク情報9)を検索して、その操作者がその電子文書に直接関与する者であるかどうかを判断し、関与者であれば、許可を与える。 - 特許庁
When the PC 40 accesses the cell-phone service provider server 22 by using the token transferred from the cell phone unit 10, the service providing server 31 notifies service permission confirmation to the cell phone unit 10 on the basis of the user information corresponding to the token, and when acknowledge is returned, permits the PC 40 to use service.例文帳に追加
携帯電話装置10から転送されたトークンを用いてPC40から携帯電話事業者サーバ22にアクセスがあると、サービス提供サーバ31はトークンに対応する利用者情報に基づいて携帯電話装置10に対してサービス許可確認を通知し、肯定応答があればPC40に対してサービスの利用を許可する。 - 特許庁
A host interface module 60, an encryption decoding module 70, a physical layer transmission interface module 81, and a physical layer reception interface module 82 receiving a request from a control section 10 or a physical layer module 90 receive an access permission signal from an arbiter 40 according to the priority with respect to accesses and thereafter access the shared memory 50.例文帳に追加
制御部10または物理層モジュール90からの要求を受けてホストインターフェースモジュール60、暗号復号モジュール70、物理層送信インターフェースモジュール81および物理層受信インターフェースモジュール82は、アクセスに関する優先順位に従ってアービタ40からアクセス許可信号を供給された後に共有メモリ50にアクセスする。 - 特許庁
A first structure 1 of the pen type input device is constituted of a switch part 1a, a first information transmission control part 1b, a first information transmission processing part 1c, a permission state informing part 1d, a first radio transmission/reception part 1e, a first CPU 1f, a first ROM 1g, a first RAM 1h and a first bus 1i.例文帳に追加
ペン型入力装置の第1の構成1を、スイッチ部1aと、第1の情報伝送制御部1bと、第1の情報伝送処理部1cと、許可状態通知部1dと、第1の無線送受信部1eと、第1のCPU1fと、第1のROM1gと、第1のRAM1hと、第1のバス1iと、を備えた構成とした。 - 特許庁
This device is provided with a receiving means for receiving outputted data, a payment recognition means for recognizing the payment of money, and a control means for performing control so that the reception of the data by the receiving means is changed from an inhibition state to a permission state regardless of the sum of paid money when the payment recognition means recognizes that the money is paid.例文帳に追加
出力するデータを受信する受信手段と、金銭の支払いを認識する支払認識手段と、支払認識手段により金銭が支払われたことが認識されると、支払われた金銭額に拘わらず、受信手段によるデータの受信を禁止状態から許可状態に変更するように制御する制御手段と、を有する。 - 特許庁
A leader and a sub-leader are selected based on evaluated values intrinsic to respective vehicles, an entrance application signai is transmitted to a leader by the carrier entering the junction and when no carrier to enter the iunction exists, an entrance permission signal is transmitted and when the carrier to enter the iunction exists in an area, a stand-by signal is transmitted by the leader.例文帳に追加
各車両固有の評価値に基づいてリーダとサブリーダを選び、合流点に進入しようとする搬送車はリーダに進入申請信号を送信し、リーダは合流点に進入する搬送車が存在しない場合には進入許可信号を送信し、合流点に進入する搬送車が領域に存在する場合には待機信号を送信する。 - 特許庁
In the image forming apparatus 1, an authentication permission management part 35 permits, based on an operation to the operation panel 14 by the user, the user's login, a status management part 36 monitors the operation state of the user who is logging in, and a communication processing part 32 transmits operation state data indicating the user's operation state obtained by the status management part 36 to a terminal device.例文帳に追加
画像形成装置1では、認証認可管理部35が、ユーザーによる操作パネル14に対する操作に基づいて、ユーザーのログインを許可し、ステータス管理部36が、ログイン中のユーザーの操作状況を監視し、通信処理部32が、ステータス管理部36により得られるユーザーの操作状況を示す操作状況データを端末装置へ送信する。 - 特許庁
(7) The term "Listed Commodity Index" as used in this Act shall mean one or two or more Commodity Indices which a Commodity Exchange specifies in its articles of incorporation as being those where relevant transactions should be carried out on a single Commodity Market and which pertain to the permission under Article 9, the license under Article 78 or the approval under Article 155, paragraph (1). 例文帳に追加
7 この法律において「上場商品指数」とは、商品取引所が一の商品市場でその商品指数に係る取引を行うべきものとして定款で定める一又は二以上の商品指数であつて、第九条若しくは第七十八条の許可又は第百五十五条第一項の認可に係るものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Commodity Market which has been opened by a Commodity Exchange deemed to have been established with the permission under Article 8-2 of the New Act (hereinafter referred to as an "Exchange under the Former Act") pursuant to the provisions of the preceding paragraph (hereinafter referred to as an "Old Market") at the time of the enforcement of this Act shall be deemed to be a Commodity Market set forth in Article 2, paragraph (7) of the New Act opened by an Exchange under the Former Act. 例文帳に追加
2 この法律の施行の際現に前項の規定により新法第八条の二の許可を受けて設立されたとみなされた商品取引所(以下「旧法取引所」という。)が開設している商品市場(以下「旧市場」という。)は、旧法取引所が開設している新法第二条第七項の商品市場とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|