Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Petition」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Petition」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Petitionの意味・解説 > Petitionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Petitionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2365



例文

In case the petition is approved, the competent court grants a non-contractual licence. 例文帳に追加

申立が承認された場合は,所管裁判所は,強制ライセンスを許諾する。 - 特許庁

(2) The judicial decision on the petition set forth in the preceding paragraph shall include the reasons for said decision. 例文帳に追加

2 前項の申立てについての裁判には、理由を付さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A judicial decision dismissing the petition set forth in paragraph (1) shall include the reasons therefor. 例文帳に追加

3 第一項の申立てを却下する裁判には、理由を付さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The judicial decision on the petition set forth in the preceding paragraph shall include the reasons for said decision. 例文帳に追加

5 前項の申立てについての裁判には、理由を付さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) A judicial decision dismissing the petition set forth in the preceding paragraph shall include the reasons therefor. 例文帳に追加

2 前項の申立てを却下する裁判には、理由を付さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(4) The judicial decision on the petition set forth in paragraph (2) shall include the reasons for said decision. 例文帳に追加

4 第二項の申立てについての裁判には、理由を付さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The judicial decision on the petition set forth in paragraph (1) shall include the reasons for said decision. 例文帳に追加

3 第一項の申立てについての裁判には、理由を付さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A judicial decision dismissing the petition set forth in paragraph (1) shall include the reasons therefor. 例文帳に追加

4 第一項の申立てを却下する裁判には、理由を付さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 (1) The documents given below shall be attached to the petition for restoration of rights: 例文帳に追加

第四条 復権の上申書には、次の書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(a) The filing of a petition for a compulsory auction of real property or for an auction of real property to exercise a security interest, a petition for an order of seizure for a claim, or any other petition for compulsory execution or auction by the court or for execution by the court against earnings (excluding the petition set forth in row (11)-2(a) and a petition for an order of seizure under the provisions of Article 153, paragraph (2) of the Civil Execution Act (including cases where said paragraph is applied mutatis mutandis or where the same rule as that prescribed therein is applied)) or of a petition for a disposition of seizure for a monetary claim 例文帳に追加

イ 不動産の強制競売若しくは担保権の実行としての競売の申立て、債権の差押命令の申立てその他裁判所による強制執行若しくは競売若しくは収益執行の申立て(一一の二の項イに掲げる申立て及び民事執行法第百五十三条第二項(これを準用し、又はその例による場合を含む。)の規定による差押命令の申立てを除く。)又は金銭債権の差押処分の申立て - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 2 Civil execution shall be carried out by a court or a court execution officer upon petition. 例文帳に追加

第二条 民事執行は、申立てにより、裁判所又は執行官が行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

someone who endorses a motion or petition as a necessary preliminary to a discussion or vote 例文帳に追加

討議や投票に必要な前段階としての動議・申し立てを支持する人 - 日本語WordNet

Article 289 (1) A petition for appeal shall be served upon the appellee. 例文帳に追加

第二百八十九条 控訴状は、被控訴人に送達しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Method of Filing Petition for Correction of Disposition to Fix Amount of Costs; Article 74 of the Code 例文帳に追加

費用額の確定処分の更正の申立ての方式・法第七十四条 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Method of Filing Petition for Disposition of Collection of Evidence; Article 132-4 of the Code 例文帳に追加

証拠収集の処分の申立ての方式・法第百三十二条の四 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Method of Filing Petition for Order to Submit Document, etc.; Article 221, etc. of the Code 例文帳に追加

文書提出命令の申立ての方式等・法第二百二十一条等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 153 (1) A petition for the preservation of evidence shall be filed in writing. 例文帳に追加

第百五十三条 証拠保全の申立ては、書面でしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Immediate Appeal against Direction to Dismiss Petition for Appeal without Prejudice; Article 288, etc. of the Code 例文帳に追加

控訴状却下命令に対する即時抗告・法第二百八十八条等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In Cases of Filing Final Appeal and Petition for Acceptance of Final Appeal with Single Document 例文帳に追加

上告提起と上告受理申立てを一通の書面でする場合の取扱い - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of Article 105(2) shall apply mutatis mutandis to the petition set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第百五条第二項の規定は、前項の申立てについて準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

They also carried the mikoshi (portable shrine) to file a direct petition and asserted their demands. 例文帳に追加

また神輿を担いで強訴を行い、自身の要求を主張するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the petition for returning order, decoration, and the like (Imperial Edict No. 699 in 1945) 例文帳に追加

位、勲章等ノ返上ノ請願ニ関スル件(昭和20年勅令第699号) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So immediately after the law was enacted, the petition movement asking for the amendment began. 例文帳に追加

そのため同法制定直後には早くも改正を求める請願運動が起こる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Edo period, goso referred to the collective petition of peasants to those in power. 例文帳に追加

江戸時代にお上に対し農民が集団で訴える事を強訴と呼んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the petition of the applicant the given term can be prolonged provided that the petition has arrived before the expiration of this term. 例文帳に追加

その期間は,出願人の請求によりこれを延長することができる。ただし,当該請求が前記期間の満了する前に受領されることを条件とする。 - 特許庁

The petitioner shall be ordered to pay the costs of proceedings and of representation incurred by the adverse party in connection with the petition irrespective of whether or not the petition is granted. 例文帳に追加

申請人は,その申請が承認されたか否かに拘らず,申請に関連して相手方当事者に生じた手続及び代理人の費用を支払うよう命じられる。 - 特許庁

(6) When filing a petition for the permission set forth in the proviso to paragraph (2) or paragraph (4), a trust property administrator shall make a prima facie showing of the facts constituting the grounds for the petition. 例文帳に追加

6 信託財産管理者は、第二項ただし書又は第四項の許可の申立てをする場合には、その原因となる事実を疎明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The person who has filed the petition set forth in paragraph (1) or the settlor, the trustee, or the beneficiary may file an immediate appeal against the judicial decision on the petition set forth in said paragraph. 例文帳に追加

4 第一項の申立てについての裁判に対しては、同項の申立てをした者又は委託者、受託者若しくは受益者は、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) A petition to be filed under paragraphs (1) through (3) or paragraph (5) shall be filed within five years from the day on which the event forming the grounds for filing the petition occurred. 例文帳に追加

7 第一項から第三項まで及び第五項の申立ては、その申立てをすることができる事由が生じた日から五年以内にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The filing of a petition for adjudication of any of the matters listed in Article 9, paragraph (1), Category B of the Act on Adjudication of Domestic Relations or a petition for conciliation of a case prescribed in Article 17 of said Act 例文帳に追加

家事審判法第九条第一項乙類に掲げる事項についての審判又は同法第十七条に規定する事件についての調停の申立て - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) An appeal of a judicial decision on a petition or application set forth in row (13) (excluding such a judicial decision dismissing the petition or application as unlawful without prejudice, and including a judicial decision made by the appellate court) 例文帳に追加

(2) 一三の項に掲げる申立て又は申出についての裁判(不適法として却下したものを除き、抗告裁判所の裁判を含む。)に対するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to cases where a person who intends to file a petition for civil execution needs the certificate set forth in said paragraph for the purpose of filing such petition. 例文帳に追加

3 前項の規定は、民事執行の申立てをしようとする者がその申立てのため同項の証明書を必要とする場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is a petition that Aritoshi wrote on the backside of the front page of the first volume of 'Sanuki no kuni kosekicho' (family register book of Sanuki province) and attached before another petition called 'Sanuki no Kokushinoge.' 例文帳に追加

この申文(上申書)は、「讃岐国戸籍帳」1巻の見返し(表紙裏)に有年が記したものであり、「讃岐国司解」という解文(上申書)の前に添えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) If a petition set forth in the preceding paragraph is filed, a third party may not make a request for inspection, etc. of the secret part until a judicial decision on the petition becomes final and binding. 例文帳に追加

2 前項の申立てがあったときは、その申立てについての裁判が確定するまで、第三者は、秘密記載部分の閲覧等の請求をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 34-8 (1) A petition for the revocation of an order of participation of a technical adviser shall be filed in writing, except in cases of filing the petition on an appearance date. 例文帳に追加

第三十四条の八 専門委員を手続に関与させる決定の取消しの申立ては、期日においてする場合を除き、書面でしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When filing the petition set forth in the preceding paragraph, the reasons for the petition shall be made clear; provided, however, that this shall not apply when both parties file such petitions simultaneously. 例文帳に追加

2 前項の申立てをするときは、申立ての理由を明らかにしなければならない。ただし、当事者双方が同時に申立てをするときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where a petition for assessment set forth in the main clause of paragraph (1) is filed, the court shall make an assessment decision, except where it dismisses the petition as unlawful without prejudice. 例文帳に追加

3 第一項本文の査定の申立てがあった場合には、裁判所は、当該申立てを不適法として却下する場合を除き、査定の裁判をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When filing a petition for valuation of rehabilitation claim, a petitioner shall prepay an amount designated by the court as expenses for proceedings for the petition. 例文帳に追加

3 再生債権の評価の申立てをするときは、申立人は、その申立てに係る手続の費用として裁判所の定める金額を予納しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) When an action concerning a demand for an injunction has been filed (including a petition for settlement or conciliation or an agreement for arbitration), or a petition for provisional disposition order has been filed. 例文帳に追加

三 差止請求に係る訴えの提起(和解の申立て、調停の申立て又は仲裁合意を含む。)又は仮処分命令の申立てがあったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The form of struggle represented by hyakusho ikki can be classified into daihyo osso (illegal direct petition made by a representative of the village), so hyakusho ikki (political appeal made by all the peasants in a village under the control of officials), murakata sodo (infighting that develops into accusation), kokuso (or kuniso; a legal petition made by peasants tied up across the border of the province), etc. 例文帳に追加

百姓一揆の闘争形態の分類として、代表越訴、惣百姓一揆、村方騒動、国訴などがあげられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(4) Where it is deemed, pursuant to the provisions of the main clause under Article 248, paragraph (4) of the Bankruptcy Act (Act No. 75 of 2004), that a petition for a grant of discharge was filed upon the filing of a petition for commencement of bankruptcy proceedings, the person who filed the petition for commencement of bankruptcy proceedings shall also pay the fee for a petition for grant of discharge. 例文帳に追加

4 破産法(平成十六年法律第七十五号)第二百四十八条第四項本文の規定により破産手続開始の申立てと同時に免責許可の申立てをしたものとみなされたときは、当該破産手続開始の申立てをした者は、免責許可の申立ての手数料をも納めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the petition set forth in the preceding paragraph is filed, interested parties (excluding the person who has filed the petition set forth in that paragraph and the Liquidating Stock Company; the same shall apply in the following paragraph) may not request Inspection, etc. of the Detrimental Part until the judicial decision on such petition becomes final and binding. 例文帳に追加

2 前項の申立てがあったときは、その申立てについての裁判が確定するまで、利害関係人(同項の申立てをした者及び清算株式会社を除く。次項において同じ。)は、支障部分の閲覧等の請求をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the petition set forth in the preceding paragraph is filed, no interested person (excluding the person who filed the petition set forth in said paragraph and the rehabilitation debtor, etc.; the same shall apply in the following paragraph) may make a request for inspection, etc. of the detrimental part until a judicial decision on the petition becomes final and binding. 例文帳に追加

2 前項の申立てがあったときは、その申立てについての裁判が確定するまで、利害関係人(同項の申立てをした者及び再生債務者等を除く。次項において同じ。)は、支障部分の閲覧等の請求をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Enkei Ryokyo Sochinjo (The Petition by Two Nobles of the Enkei Era) records Tameyo NIJO's petition against the nomination of Tamekane KYOGOKU, in 1311, as the selector of an imperial anthology of waka poems, Tamekane's subsequent petition against the Tamayo's appeal, and this latter's further rebuttal against the former. 例文帳に追加

延慶両卿訴陳状(えんけいりょうきょうそちんじょう)は、延慶(日本)4年(1311年)、勅撰和歌集の選者として京極為兼が擬せられると、二条為世がこれに反対して訴陳し、すると為兼はこれに反発し、為世がこれにさらに駁したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

following a final decision granting a petition for cancellation submitted to the Nullity Division. 例文帳に追加

無効部に提出された取消請求を承認する確定決定がなされたとき - 特許庁

The claim of priority does not exempt the petition from the application 例文帳に追加

優先権の主張は,出願において本編の規定の適用を免除するものではない。 - 特許庁

Neither a petition, opposition nor appeal shall be consider, if: 例文帳に追加

申請,異議申立又は審判請求は,次に掲げる事情においては,考慮されない。 - 特許庁

As a member of the House of Peers, NAKAGAWA took charge of the petition council of the 3rd department of the standing committee. 例文帳に追加

議員としての中川は、常任委員会第三部請願委員などを勤めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kiyokawa suggested to the Imperial Court that the Roshigumi return to Edo (the old name of Tokyo), by submitting a petition. 例文帳に追加

清河は朝廷に建白書を提出し浪士組の江戸帰還を提案した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Notice of such a petition shall be served upon the other party for 10 days from such notification. 例文帳に追加

当該申立の通知は,当該申立後10日間の余裕を以て相手方に通知する。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS