Petitionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2365件
Where the defect is not remedied, the petition shall be rejected by decision. 例文帳に追加
欠陥が修正されなかったときは,その請求は決定をもって拒絶するものとする。 - 特許庁
If security is not furnished in time, the petition shall be deemed withdrawn. 例文帳に追加
担保が期限内に供託されなかったときは,申請は取り下げられたものとみなす。 - 特許庁
(iii) Causes that accrued one year or more before the petition for the commencement of special liquidation was filed. 例文帳に追加
三 特別清算開始の申立てがあった時より一年以上前に生じた原因 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) A judicial decision dismissing the petition for permission set forth in paragraph (2) shall include the reasons therefor. 例文帳に追加
4 第二項の許可の申立てを却下する裁判には、理由を付さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(x) the right to file a petition for the appointment of an inspector under the provisions of Article 46, paragraph (1); 例文帳に追加
十 第四十六条第一項の規定による検査役の選任の申立権 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) the right to file a petition for the appointment of an inspector under the provisions of Article 46, paragraph (1). 例文帳に追加
四 第四十六条第一項の規定による検査役の選任の申立権 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) An immediate appeal may be filed against an order on a petition set forth in paragraph (2). 例文帳に追加
7 第二項の申立てに対する決定に対しては、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The filing of a final appeal or a petition for acceptance of a final appeal (excluding the material set forth in row (4)) 例文帳に追加
上告の提起又は上告受理の申立て(四の項に掲げるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A judicial decision on the petition set forth in the preceding paragraph may be made without going through oral argument. 例文帳に追加
2 前項の申立てについての裁判は、口頭弁論を経ないですることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
a) An obligee who has filed a petition for compulsory administration by the time of expiration of the period set forth in paragraph (1 例文帳に追加
イ 第一項の期間の満了までに強制管理の申立てをしたもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
the right to peaceably assemble and to petition the government for redress of grievances 例文帳に追加
苦情を除去するために平和的に集会し、政府へ懇願することのできる権利 - 日本語WordNet
He wrote a petition 'Kanken' (the house diary of the Saionji family) by dictation during this confinement and submitted it to the lord of the clan. 例文帳に追加
この幽閉中に建白書「管見」を口述筆記し藩主に上程した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He then traveled to Kyoto with his comrades in 1862, and submitted a petition for impeachment of NAGAI to the clan. 例文帳に追加
すると、文久2年(1862年)同志と共に上京し、長井の弾劾書を藩に提出。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On May 27,1868 Yoshiakira SO, the lord of Tsushima domain, submitted a petition to the government. 例文帳に追加
明治元年(1868年)閏4月6日、対馬藩主・宗義達は政府に上申書を提出。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1678, he assumed Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) and jingu denso (an official in the Imperial Court whose duty was to convey wishes or petition from shrines to the Emperor). 例文帳に追加
延宝6年(1678年)には権中納言と神宮伝奏に就任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chapter VII Petition, etc. by Means of Electronic Data Processing System (Article 132-10) 例文帳に追加
第七章 電子情報処理組織による申立て等(第百三十二条の十) - 日本法令外国語訳データベースシステム
ii) Filing an appeal to the court of second instance or final appeal, or withdrawing a petition set forth in Article 318(1 例文帳に追加
二 控訴、上告又は第三百十八条第一項の申立ての取下げ - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) An immediate appeal may be filed against an order on the petition set forth in paragraph (1). 例文帳に追加
7 第一項の申立てについての決定に対しては、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 93 (1) The date shall be designated by the presiding judge upon petition or by his/her own authority. 例文帳に追加
第九十三条 期日は、申立てにより又は職権で、裁判長が指定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 126 A petition for taking over of action may also be filed by the opponent. 例文帳に追加
第百二十六条 訴訟手続の受継の申立ては、相手方もすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Method of Filing Petition Seeking to Fix Amount of Court Costs, etc.; Article 71, etc. of the Code 例文帳に追加
訴訟費用額の確定等を求める申立ての方式等・法第七十一条等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 51 (1) A petition for taking over an action shall be filed in writing. 例文帳に追加
第五十一条 訴訟手続の受継の申立ては、書面でしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Documents to be Attached to Written Petition for Disposition of Collection of Evidence; Article 132-4 of the Code 例文帳に追加
証拠収集の処分の申立書の添付書類・法第百三十二条の四 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 140 (1) A petition for an order to submit a document shall be filed in writing. 例文帳に追加
第百四十条 文書提出命令の申立ては、書面でしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) a Specified Equity Member or Preferred Equity Member who is the liquidator concerned with the petition; 例文帳に追加
ロ 当該申立てに係る清算人である特定社員又は優先出資社員 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) An immediate appeal may be filed against a judicial decision on the petition set forth in paragraph (1). 例文帳に追加
5 第一項の申立てについての裁判に対しては、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) A cause that had occurred not less than one year before a petition for commencement of bankruptcy proceedings was filed 例文帳に追加
三 破産手続開始の申立てがあった時より一年以上前に生じた原因 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provision of Article 125(2) shall apply mutatis mutandis to the petition set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 第百二十五条第二項の規定は、前項の申立てについて準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) An immediate appeal may be filed against an order on the petition set forth in paragraph (1). 例文帳に追加
3 第一項の申立てについての決定に対しては、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A prince was able to become a member of the peerage by an Imperial statement or through petition (demotion to the status of a subject). 例文帳に追加
王は、勅旨又は情願によって華族となることができた(臣籍降下)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This envoy returned to Edo-jo Castle on March 13th, apparently the petition letter had no effect on the situation. 例文帳に追加
この使者は13日に帰城しているが、ほとんど影響を与えなかったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At first, they called themselves 'Kitakoji,' but in August 1665, their petition was sanctioned and they were renamed 'Mimurodo.' 例文帳に追加
当初は北小路と称したが、寛文5年(1665年)7月、願いにより三室戸と改めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) When Recognizing Information on the Filing of Petition for Commencement of Bankruptcy Proceedings, etc. by Parent Company, etc. 例文帳に追加
(3)親会社等による破産等手続開始の申立ての情報を把握した場合 - 金融庁
By the evening of January 17th, they came down from the mountain, gathered in the Kyogoku-ji temple, and got ready for a direct petition. 例文帳に追加
22日夕刻には山を降りて京極寺に参集し、強訴の態勢に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although in those days people did not call such a action including petition by a specific name, the peasants called it 'Oshidashi' (literally, 'pushing'). 例文帳に追加
このような陳情には当時名がついておらず、農民らは「押出し」と呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chogen's petition was admitted and Daijokanpu (official documents issued by Daijokan, Grand Council of State) was given to the above provinces. 例文帳に追加
重源のこの意見はみとめられて上記諸国には太政官符が下った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They also prepared a petition for lenient treatment of the Aizu and Shonai Domains to the Grand Council of State (dajokan). 例文帳に追加
会津・庄内両藩への寛典を要望した太政官建白書も作成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) The provisions of Article 167-10(3) shall apply mutatis mutandis to an order under the provisions of paragraph (1), and the provisions of paragraph (6) of said Article shall apply mutatis mutandis to cases where an order under the provisions of paragraph (1) has become effective. In this case, the phrase "the petition for a disposition of seizure or the petition set forth in paragraph (1)" in paragraph (6) of said Article shall be deemed to be replaced with "the petition for a disposition of seizure," and the phrase "the petition for an order of seizure or the petition for an assignment order, etc." in said paragraph shall be deemed to be replaced with "the petition for an order of seizure." 例文帳に追加
3 第百六十七条の十第三項の規定は第一項の規定による決定について、同条第六項の規定は第一項の規定による決定が効力を生じた場合について準用する。この場合において、同条第六項中「差押処分の申立て又は第一項の申立て」とあるのは「差押処分の申立て」と、「それぞれ差押命令の申立て又は転付命令等の申立て」とあるのは「差押命令の申立て」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Under the petition of the applicant the given term can be prolonged provided that the petition has arrived in the patent body before the expiration of this term. 例文帳に追加
その期間については,出願人の請求によりこれを延長することができる。ただし,当該請求が前記期間が満了する前に特許庁により受領されることを条件とする。 - 特許庁
While petition on patent grant without examination on essence is filed after preliminary examination completion, the decision on patent grant is made within two-month-period since the date of receipt of said petition.例文帳に追加
実体審査なしの特許付与の請求が予備審査の完了後になされた場合は,特許付与に関する決定は当該請求の受領日以後2月の期間内になされる。 - 特許庁
Rule 700 Petition to the Director to Question the Correctness of the Action of an Examiner on Matters of Form Petition may be filed with the Director from any repeated action or requirement of the Examiner on matters of form and in other appropriate circumstances.例文帳に追加
方式の事項について審査官により反復して行われた処分又は要求に対して,及び他の適切な事情においては,局長に申請をすることができる。 - 特許庁
(3) In cases where the petition for the election of an inspector pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs has been filed, the court shall elect the inspector except in case it dismisses such petition as non-conforming. 例文帳に追加
3 前二項の規定による検査役の選任の申立てがあった場合には、裁判所は、これを不適法として却下する場合を除き、検査役を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 3 (1) In order to file a petition listed in the left-hand column of Appended Table 1, payment shall be required in the amount of the fee listed in the right-hand column of said table, according to the category of the petition. 例文帳に追加
第三条 別表第一の上欄に掲げる申立てをするには、申立ての区分に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる額の手数料を納めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(c) The filing of a petition for a stay of execution or a petition for a provisional mandatory order or provisional injunctive order under the provisions of the Administrative Case Litigation Act (Act No. 139 of 1962) 例文帳に追加
ハ 行政事件訴訟法(昭和三十七年法律第百三十九号)の規定による執行停止の申立て又は仮の義務付け若しくは仮の差止めの申立て - 日本法令外国語訳データベースシステム
In addition, on the 24th, Osaka Tegata Kokansho (note exchange) filed a petition requesting need of emergency aid to the Finance Minister and the head of the Bank of Japan while the Governor of Osaka Prefecture filed a petition for rescue aid as well. 例文帳に追加
また24日、大阪手形交換所は大蔵大臣、日銀総裁に至急救援が必要との旨の陳情書を提出、大阪府知事からも救済を要請してもらう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 18 In order to withdraw a petition for a temporary restraining order, it shall not be required to obtain consent from the obligor even after an objection to a temporary restraining order is filed or a petition for revocation of a temporary restraining order is filed. 例文帳に追加
第十八条 保全命令の申立てを取り下げるには、保全異議又は保全取消しの申立てがあった後においても、債務者の同意を得ることを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provision of Article 137 shall apply mutatis mutandis where it is impossible to serve a petition for appeal (including cases where the expenses necessary for serving the petition for appeal are not prepaid). 例文帳に追加
2 第百三十七条の規定は、控訴状の送達をすることができない場合(控訴状の送達に必要な費用を予納しない場合を含む。)について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 392 If the creditor does not make a petition for declaration of provisional execution within 30 days from the time when he/she may file such petition, the demand for payment shall cease to be effective. 例文帳に追加
第三百九十二条 債権者が仮執行の宣言の申立てをすることができる時から三十日以内にその申立てをしないときは、支払督促は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) The fact that the petition has been filed within an unextendable period of four months from the day on which the advance notice was given or the fact that the opposite party has given consent to the filing of the petition after the expiration of this period 例文帳に追加
六 予告通知がされた日から四月の不変期間内にされた申立てであること又はその期間の経過後に申立てをすることについて相手方の同意があること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|