Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Petition」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Petition」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Petitionの意味・解説 > Petitionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Petitionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2365



例文

The direct petition in the Kyoho era mentioned above and one in 1860 at the end of Edo period were large in scale. 例文帳に追加

特に前述の享保年間と、幕末の万治元年(1860年)の強訴は大規模であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was a huge disgrace for Enryaku-ji Temple that nothing was achieved by the direct petition. 例文帳に追加

強訴で何の成果も得ることができなかったことは、延暦寺にとって大きな屈辱だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If their petition was not permitted here, either, they entered Kyoto with Shinboku. 例文帳に追加

ここにおいても要求が受け入れられない場合には、京都に神木ごと入洛することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the fourth Oshidashi (petition), the peasants and the police clashed and many peasants were arrested (Kawamata Incident). 例文帳に追加

4回目の押出しでは、農民側と警察側が衝突して大勢の逮捕者が出た(川俣事件)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although he was supposed to submit Oishi's petition for the opening of the castle to the Bakufu metsuke (inspector) he neglected his responsibilities. 例文帳に追加

開城にあたって大石の嘆願書を幕府目付に提出しようとするが、任を誤る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In it, he criticized "Koji Shui" as just depicting the Inbe clan who had been complaining about their state and filing a petition. 例文帳に追加

その中で『古語拾遺』を「斎部氏の衰廃を愁訴したるに過ぎざるのみ」と批判している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You need to file an inheritance petition, and if the title is held, you'll need a transfer of title.例文帳に追加

相続の申請をしなくてはいけません もし権利を持っていれば 所有権を移動します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

On this occasion, Kukai wrote a petition to the governor of Fuku-shu for the chief of the envoy. 例文帳に追加

このとき遣唐大使に代わり、空海が福州の長官へ嘆願書を代筆している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The portable shrines carried by warrior monks of Mt. Hiei for a direct petition in the mediaeval era belonged to Hiyoshitaisha Shrine. 例文帳に追加

中世に比叡山の僧兵が強訴のために担ぎ出した神輿は日吉大社のものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He dies just after signing his name with his blood on the petition that allowed him to become a member of the revenge group. 例文帳に追加

討ち入り血判状に判を押し、討ち入り組の一人に名を連ねたところで絶命する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

the act of communicating with a deity (especially as a petition or in adoration or contrition or thanksgiving) 例文帳に追加

神と語り合う行為(特に請願としての、もしくは礼拝、悔恨、感謝の祈りにおいての) - 日本語WordNet

To provide a system and a method for managing the browsing of petition information allowing easy browsing petitions and consultations while realizing high security, and also to provide a petition information browsing terminal.例文帳に追加

セキュリティ性が高く、簡単に陳情や相談の閲覧を行うことのできる陳情情報閲覧管理方法、陳情情報閲覧管理システム及び陳情情報閲覧端末を提供する。 - 特許庁

Half of the fee provided for a petition to be dealt with by the Nullity Division or for an appeal shall be refunded if that petition or appeal is rejected or the proceedings are terminated without any hearing. 例文帳に追加

無効部が審理する申請,又は上訴に関する手数料は,当該申請又は上訴を拒絶され,又はその手続が聴聞なしに終了したときは,その半額が返還される。 - 特許庁

According to applicants or third partiespetition Kyrgyzpatent within twelve months since the date of petition submission shall conduct the examination of the application on the essence. An applicant shall be notified about petitions submitted by the third parties.例文帳に追加

出願人の又は第三者の請求に従って,キルギス特許庁は,請求日以後12月以内に出願の実体審査を行う。出願人は,第三者が行った請求について通知を受ける。 - 特許庁

Where a petition is presented under sub-section (1), the Government may, as it thinks fit, dispose of the petition itself or refer it to the High Court Division for decision. 例文帳に追加

請願書が本条第(1)項により提出された場合、政府は、政府が適正と考えるところに従い、その請願書を自ら処理するか、又は高等裁判所に判断を求めて付託することができる。 - 特許庁

Where a petition is directed against several patentees, in addition to the copy intended for the Patent Office, a copy of the petition and its attachments shall be supplied to each of the parties concerned. 例文帳に追加

申請が複数の特許権者を対象とするものであるときは,特許庁宛の前記の部数に加え,各関係当事者用として,申請書及び付属書類各1部を提出しなければならない。 - 特許庁

(4) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), if petition is filed under paragraph (2) within the period provided for in that paragraph, the amount determined by the court in response to such petition shall be the price of such Shares Less than One Unit. 例文帳に追加

4 第一項の規定にかかわらず、第二項の期間内に同項の申立てがあったときは、当該申立てにより裁判所が定めた額をもって当該単元未満株式の価格とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 10 (1) When the petition for special pardon, commutation of sentence, remission of execution of sentence or restoration of rights is found to be without justification, the National Offenders Rehabilitation Commission shall issue notice to that effect to the person who submitted the petition. 例文帳に追加

第十条 中央更生保護審査会は、特赦、減刑、刑の執行の免除又は復権の上申が理由のないときは、上申をした者にその旨を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) A petition to be filed under paragraphs (1) through (3) and the preceding paragraph may be filed by each petitioner in cases where there are two or more petitioners for a petition concerning each fee. 例文帳に追加

6 第一項から第三項まで及び前項の申立ては、一の手数料に係る申立ての申立人が二人以上ある場合においては、当該各申立人がすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52-6 (1) The document set forth in paragraph (1) of the preceding Article (Method of Filing Petition for Disposition of Collection of Evidence) (hereinafter referred to as the "written petition" in this Article) shall have attached the following documents: 例文帳に追加

第五十二条の六 前条(証拠収集の処分の申立ての方式)第一項の書面(以下この条において「申立書」という。)には、次に掲げる書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Where the person has acquired a rehabilitation claim after a petition for commencement of rehabilitation proceedings, etc. was filed, and the person knew, at the time of acquisition of the claim, the fact that a petition for commencement of rehabilitation proceedings, etc. had been filed. 例文帳に追加

四 再生手続開始の申立て等があった後に再生債権を取得した場合であって、その取得の当時、再生手続開始の申立て等があったことを知っていたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Where, based on a petition for commencement of bankruptcy proceedings filed before an order of dismissal with prejudice on the merits of a petition for commencement of rehabilitation proceedings becomes final and binding, an order of commencement of bankruptcy proceedings is made after said order of dismissal becomes final and binding. 例文帳に追加

二 再生手続開始の申立ての棄却の決定の確定前にされた破産手続開始の申立てに基づき、当該決定の確定後に破産手続開始の決定があった場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Where the bankruptcy creditor has assumed a debt to the bankrupt after a petition for commencement of bankruptcy proceedings was filed, and the bankruptcy creditor knew, at the time of assumption, of the fact that a petition for commencement of bankruptcy proceedings had been filed. 例文帳に追加

四 破産手続開始の申立てがあった後に破産者に対して債務を負担した場合であって、その負担の当時、破産手続開始の申立てがあったことを知っていたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It was clearly mentioned that any Prince who did not submit a petition would be demoted from a noble to a commoner (clause 25 of the regulations concerning Imperial rank stated that only Princes who were older than fifteen years old could submit a petition). 例文帳に追加

とあり、情願をしない王は強制的に臣籍降下させることが明記された(皇族身位令第25条は、情願をすることができるのは満15歳以上の王に限る旨の規定である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Cloistered Emperor Shirakawa yielded to the petition, and thus the petition was expected to stop; however, monks for the Enryaku-ji Temple took retaliatory action on May 23 because monks for the Kofuku-ji Temple beat the jinin (associates of Shinto shrines) of the Gion-sha Shrine when visiting the capital. 例文帳に追加

法皇は譲歩し一旦は終結するかに思われたが、興福寺大衆が上洛の折に祇園社神人に暴行を働いたたため、29日に延暦寺大衆が報復する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(6) When an order under the provisions of paragraph (2) has become effective, the petition for an order of seizure or the petition for an assignment order, etc. shall be deemed to have been filed with the district court prescribed in paragraph (2) at the time when the petition for a disposition of seizure or the petition set forth in paragraph (1) was filed, and any disposition of execution already made or any other act already conducted shall be deemed to be a disposition of execution made or any other act conducted in the procedure of execution against a claim. 例文帳に追加

6 第二項の規定による決定が効力を生じたときは、差押処分の申立て又は第一項の申立てがあつた時に第二項に規定する地方裁判所にそれぞれ差押命令の申立て又は転付命令等の申立てがあつたものとみなし、既にされた執行処分その他の行為は債権執行の手続においてされた執行処分その他の行為とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The petition to reinstate the term may be filed by an applicant not later than twelve months from the date of expiration of the elapsed term.例文帳に追加

期間回復の申請は,期間満了日から12月以内に出願人がすることができる。 - 特許庁

Upon the filing of a petition for cancellation in proper form and payment of the required fee, the Director shall cause a copy of such petition to be served on the party or parties respondent, requiring such party or parties to answer the petition. After the issues have been joined, the Director will cause a date to be set for the hearing of the case, which will be communicated to both parties.例文帳に追加

適正な様式で取消申請が提出され,所定の手数料が納付された場合は,局長は,当該申請の写しを被申請当事者に送達し,当該当事者に申請に応答するよう要求する。争点の合意が成立した後,局長は,事件の聴聞の日を定め,両当事者に伝達する。 - 特許庁

In May 1177, Enryaku-ji Temple made a direct petition requiring exile of FUJIWARA no Morotaka, who was Kaga no kami (governor of Kaga Province). 例文帳に追加

安元3年(1177年)4月、延暦寺が加賀守・藤原師高の流罪を要求して強訴を起こす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to a diary of a Court noble, only one article among 31 articles of the petition was judged to be illegal. 例文帳に追加

当時の公家の日記でも、訴えられた31条の内、不法とされたのは1ヶ条だけと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The petition may also contain a request that the search extend back to a day in the past. 例文帳に追加

当該請求においては,過去の日に遡って,調査が行われるよう請求することもできる。 - 特許庁

A decision on the petition shall be taken by the Division before which the action omitted was to be taken. 例文帳に追加

申請についての決定は,懈怠のあった手続の宛先であった部門が行う。技術部に対する - 特許庁

The parties in such proceedings shall be the court making the petition, the private plaintiff and the guilty party: 例文帳に追加

その場合の当事者は,無効を求める申請をする裁判所,私的原告及び被疑者者とする。 - 特許庁

The petition for a declaratory decision may relate to only one patent, including any patent of addition. 例文帳に追加

確認申請は,1の特許及びその追加特許のみを対象とすることができる。申請書には,対 - 特許庁

The Industrial Property Organisation states its opinion following petition of the party interested in exploiting the patent. 例文帳に追加

O.B.I.は,特許の実施に利害関係を有する当事者の申立後に意見表明を行うものとする。 - 特許庁

The petition, the abstract, the description, the drawings and the claims shall each commence on a new page. 例文帳に追加

願書,要約,詳細な説明,図面及びクレームは,それぞれ頁を改めて記載しなければならない。 - 特許庁

(2) The petition for continuation prescribed in the preceding paragraph shall be filed within one month after inheritance commences. 例文帳に追加

2 前項に規定する続行の申立ては、相続が開始した後一月以内にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If there are two or more trustees, etc., each trustee, etc. may severally file the petition set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 受託者等が数人あるときは、前項の申立ては、各受託者等がすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When filing a petition for grant of discharge, the petitioner shall submit a list of holders of dischargeable claims stating the matters specified by the Rules of the Supreme Court; provided, however, that if it is impossible to submit a list of holders of dischargeable claims upon filing the petition, it shall be sufficient to submit it without delay after filing the petition. 例文帳に追加

3 免責許可の申立てをするには、最高裁判所規則で定める事項を記載した債権者名簿を提出しなければならない。ただし、当該申立てと同時に債権者名簿を提出することができないときは、当該申立ての後遅滞なくこれを提出すれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When filing a petition set forth in the preceding paragraph, the petitioner shall make a prima facie showing of the fact constituting the cause of provisional registration. 例文帳に追加

2 前項の申立てをするときは、仮登記の原因となる事実を疎明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) when the Trust Company has filed a petition for commencement of bankruptcy proceedings, commencement of rehabilitation proceedings, or commencement of reorganization proceedings; 例文帳に追加

一 破産手続開始、再生手続開始又は更生手続開始の申立てを行ったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In cases other than those listed in the preceding item: The amount determined by the court in response to a petition by the Stock Company. 例文帳に追加

二 前号に掲げる場合以外の場合 株式会社の申立てにより裁判所が定める額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The petition for permission under the preceding paragraph shall be made by the bond managers, representative bondholders or Resolution Administrator. 例文帳に追加

2 前項の許可の申立ては、社債管理者、代表社債権者又は決議執行者がする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the right to file a petition for a judicial decision to order the modification of the trust under the provisions of Article 150, paragraph (1); and 例文帳に追加

一 第百五十条第一項の規定による信託の変更を命ずる裁判の申立権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 30 The Local Marine Accident Tribunal shall commence inquiry upon receipt of the petition of the Investigator. 例文帳に追加

第三十条 海難審判所は、理事官の審判開始の申立てによつて、審判を開始する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The petition for lack of jurisdiction may not be made after the commencement of examination of evidence on a case under public prosecution. 例文帳に追加

2 管轄違の申立は、被告事件につき証拠調を開始した後は、これをすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 54-2 (1) After a petition requesting Utility Model Technical Opinion has been filed, where the petition becomes deemed not to have been filed under Article 12(7), fees for the petition paid by the person under Article 54(2) shall be refunded to the person. 例文帳に追加

第五十四条の二 実用新案技術評価の請求があつた後に第十二条第七項の規定によりその請求がされなかつたものとみなされたときは、その請求人が前条第二項の規定により納付した実用新案技術評価の請求の手数料は、その者に返還する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 With regard to the filing of an action for the revocation of an administrative disposition in regard to an original administrative disposition or administrative disposition on appeal against which a petition may be filed under the provisions of laws and regulations, where the period for filing a petition has expired prior to the enforcement of this Act with no petition being filed within such period, the provision of Article 2 of the Former Act shall remain applicable even after the enforcement of this Act. 例文帳に追加

第四条 法令の規定により訴願をすることができる処分又は裁決であつて、訴願を提起しないでこの法律の施行前にこれを提起すべき期間を経過したものの取消訴訟の提起については、この法律の施行後も、なお旧法第二条の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case prescribed in the preceding paragraph, the directors shall immediately file a petition for the commencement of bankruptcy proceedings. 例文帳に追加

2 前項に規定する場合には、理事は、直ちに破産手続開始の申立てをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(b) The filing of a petition for a temporary restraining order under the provisions of the Civil Preservation Act (Act No. 91 of 1989) 例文帳に追加

ロ 民事保全法(平成元年法律第九十一号)の規定による保全命令の申立て - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS