Station to Stationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 28876件
Although the sections shared with Osaka Municipal Subway are up to Takatsuki City or Kita Senri, some fleets have entered into Katsura Station for trial runs or particular events. 例文帳に追加
大阪市営地下鉄の車両の乗り入れは基本として高槻市、北千里までだが、試運転やイベントなどで桂まで乗り入れた実績がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The recordable information is the name of the transportation company, station used, car number, the purpose of use (the sector being used or to buy the train ticket), date, credit balance, etc. 例文帳に追加
追記される内容は、社局名、使用した駅・車両、使用目的(乗車区間あるいは乗車券購入など)、日時、残額、などである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The used cards are collected into a special box at each station and are sold to overseas card collectors. 例文帳に追加
但し、使い切ったカードはそのままゴミ箱行きにするのではなく、各駅の回収箱に投函することにより回収され、海外のカードコレクターに販売されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a crowded station, by using ICOCA Electric Money to the payment of the items, you can enjoy quick shopping and save the trouble of giving and taking change. 例文帳に追加
混雑した駅構内では物販の支払いにICOCA電子マネーを活用することで、釣り銭のやりとりが省けてスピーディーな買い物が可能となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the third session of the Conference of the Parties (COP3) of the United Nations Framework Convention on Climate Change held in 1997, the through local trains running on the Karasuma Line reached to Takanohara Station using the shared track. 例文帳に追加
なお、1997年の第3回気候変動枠組条約締約国会議中には烏丸線直通の普通列車が高の原駅まで乗り入れていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is because Platform 3 at Kyoto Station is one-sided, and since the flows of incoming and outgoing passengers can't be separated there is no time to turn the seats around (from the answer provided by the Kintetsu Corporation). 例文帳に追加
これは、京都駅の3番ホームが片面で、乗降区分ができず、シートを回すタイミングがないためである(近鉄への質問の回答より)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This was originally a type of express that was operated directly from Sanjo Station to the Keihan Uji Line, and therefore many trains of this type were in service with five cars, probably maintaining the original composition. 例文帳に追加
この列車の前身は三条から京阪宇治線に直通していた急行であり、その名残か5両編成での運転が多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The timetable revised in March 2007 changed its operation setup, and this type of rapid express had disappeared because it was necessary to make a connection with a rapid express train heading for Kawaramachi at Awaji Station; instead, the Sakaisuji-Junkyu (semi-express) was introduced. 例文帳に追加
2007年3月のダイヤ改正で、淡路で快速急行河原町行きに接続する観点から消滅し、代わって堺筋準急が設定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the present timetable, only one train departing from Track No. 2 is a local train, which departs at 6:27 (on weekdays as well as Saturdays and holidays) heading for Umeda Station. 例文帳に追加
なお現行ダイヤでは河原町駅の2号線から発車する列車は6時27分発(平日・土休日共通)の普通梅田行きの1本だけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Likewise, about ten minutes are required for the special rapid train bound for Omi-Shiotsu and Tsuruga stations via Maibara Station in order to stop for the division and connection. 例文帳に追加
なお同様に米原経由で近江塩津・敦賀に向かう新快速も米原駅で分割併合を行うため10分前後の停車時間がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hankaku Railway also expanded its services up to the present-day Fukuchiyama Station (Amata), and completed the railway line between Osaka and Maizuru by lending the section between Fukuchiyama and Shin-Maizuru. 例文帳に追加
阪鶴鉄道も現在の福知山駅(天田)まで延伸し、福知山~新舞鶴間の貸与を受けて、大阪~舞鶴間を結ぶ鉄道が完成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a concept called the 'JR Fukuchiyama Line Branch Track Plan,' in which an airport access railway from JR Itami Station to the nearby Itami Airport would be constructed. 例文帳に追加
そこで伊丹空港に近いJR伊丹駅から伊丹空港までの空港アクセス路線を建設する「JR福知山線分岐線構想」と言われる構想がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Though it was called 'Kawaramachi' for a while, the name has changed back to 'Kyoto Kawaramachi' ('Kawaramachi (Kyoto)' when noted in English) in both live announcements and automatic station broadcasting. 例文帳に追加
一時期は単に「河原町」呼称となっていたが、現在は肉声放送・駅自動放送ともに「京都河原町」(英語表記は「Kawaramachi(Kyoto)」)の呼称に戻された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
May 10, 1946: Hamaotsu Station of the Keishin Line was relocated from the street south side of the Ishiyama-Sakamoto Line to the old site of moorage situated on the north side of the same line. 例文帳に追加
1946年(昭和21年)5月10日-京津線の浜大津駅を石山坂本線の南側の路面上から同線の北側の船溜跡に移転。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
June 24, 1965: Four model 300 electric cars (second generation) were manufactured (these cars were sent to the Keishin Line via the siding of Katamachi Station and the Keihan Main Line). 例文帳に追加
1965年(昭和40年)6月24日-300形電車(2代)4両が竣工(この時、片町駅の側線から搬入され京阪線を走らせて京津線へ送られた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The tram is composed of five remodeled Japanese National Railways Toki 25000-type cars (SK300-1, SK100-1, SK100-11, SK100-2, SK200-1) connected to a Japanese National Railways DE10-type diesel locomotive (DE10 1104) on the Saga Torokko Station side. 例文帳に追加
車両は国鉄トキ25000形貨車の改造車5両編成(SK300-1+SK100-1+SK100-11+SK100-2+SK200-1)で、トロッコ嵯峨寄りに国鉄DE10形ディーゼル機関車(DE101104)を連結する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Within the station building there is an automatic ticket vending machine that's similar to a vending machine that prints meal coupons; consequently, the tickets produced aren't compatible with the automatic ticket checker at ticket gates. 例文帳に追加
駅舎内に自動券売機があるが、いわゆる食券販売機タイプのもので、発券された乗車券は自動改札機に対応していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
* For details on the stations of the limited express trains 'Tanba,' 'Hashidate (inbound only)' and 'Maizuru,' which stop at this station, refer to the articles about those trains. 例文帳に追加
※当駅に一部が停車する特急「たんば(列車)」「はしだて(列車)」「まいづる(列車)」(「はしだて」は上りのみ)の停車駅は各列車記事を参照のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The old station building was a one-story structure built in the Taisho period, and was linked to platforms by a passage running under the tracks (as tracks were located on the bank, the passage was constructed at ground level). 例文帳に追加
旧駅舎は大正時代に建てられたという平屋で、ホームへは線路下の通路(線路が築堤上のため通路は地平レベル)で連絡していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The old platform and tracks were removed in 1991 due to the construction work of the JR Tozai Line, and instead two separate platforms were constructed on both sides of two storage tracks, remaining in use till the station was abolished. 例文帳に追加
東西線工事に伴い1991年に旧ホームと線路を撤去し、北側の2線分の留置線に対向式ホームを設置して廃駅時まで使用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because many condominiums and other buildings have been constructed and roads have been paved around the station in recent years, the area's appearance has become somewhat attractive, and as a result this area is likely to become the center of the town in the near future. 例文帳に追加
近年駅周辺にマンション、ビルが建設され、道路も舗装され外観は綺麗になり、近い将来町の中心になると思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The stairs and sidewalks around the station are very crowded during commuting hours with people going to the offices of Mitsubishi Electric Corporation, Panasonic Corporation, Murata Manufacturing Co., Ltd., etc. 例文帳に追加
三菱電機、松下電器産業、村田製作所などの企業オフィスへ向かう人によって階段、周辺歩道は通勤時間帯に非常に込み合う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Incidentally, Yamashina Station has passing tracks (which have no platform) running alongside its operating tracks according to the following arrangement: Track 1 runs alongside Platform 1, which serves Track 2; and Track 6 runs alongside Platform 4, which serves Track 5. 例文帳に追加
なお、ホーム外側にホームなしの通過線を持ち、運転番線は1番のりばが2番線、4番のりばが5番線、さらに外側に6番線がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Through negotiations among the parties concerned, it was decided that Kintetsu and Keihan should construct a line up to Aramoto Station and Osaka City a line in the urban area, on the condition that through-service would be provided between the two lines. 例文帳に追加
話し合いの結果、近鉄と京阪は荒本駅までを、都心部は大阪市がそれぞれ建設して相互直通運転することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
June 11, 1988: When Kyoto Municipal Subway opened the Karasuma Line (between Kyoto and Takeda) extending its line, the station house was moved to the present site, approximately 350 meters north of the former site. 例文帳に追加
1988年(昭和63年)6月11日京都市営地下鉄烏丸線(京都~竹田間)の延伸開業に伴い、旧駅舎より約350m北側の現在地に移転。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the express trains bound for Kokusaikaikan Station, the destination display is changed from 'Express Kokusaikaikan' to 'Kokusaikaikan' (no operation type is displayed). 例文帳に追加
また国際会館方面行きの急行については、当駅で車両の行先表示が「急行京都国際会館」から「国際会館」(種別表記なし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Becoming an obstacle to lay temporary tracks for the work of elevating the railway between Nijo and Hanazono, in October 1990 the station house was moved, as it was, 15 meters eastward. 例文帳に追加
1990年10月に二条-花園間の高架化工事に伴う仮線に支障するため、旧駅舎の建物を東側に15m移動させる曳屋工事が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Platform 1 employs "Issen-through," the system of speeding up the prioritized train of the two trains, which come from both sides of a single track, by limiting the prioritized train's running line to one track of the specially equipped double track in the station; formerly, every train whether inbound service or outbound service, arrived at and departed from Platform 1 except when letting another train go first. 例文帳に追加
1番線が一線スルーのため、一時期は行違い時を除き上下問わず1番線に発着していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Instead, along with the existing Express 'Tanba,' that name was given to the other major trains running in the section between Osaka Station and some stations in northern Hyogo Prefecture (or in the northern area of Kyoto Prefecture) by way of the Fukuchiyama Line. 例文帳に追加
主に大阪駅発着福知山線経由で兵庫県北部・京都府北部発着の列車名として「丹波」の名称が充てられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This area is basically a residential area with a few stores and small business offices on the street extending from the aboveground station building to Hyakumanben Chion-ji Temple and Imadegawa-dori Street. 例文帳に追加
地上駅舎前から百万遍に通じる道や今出川通沿いに多少の商店や小規模事業所がある他は住宅地である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Keihan Electric Railway Keihan Uji Line also has a Uji Station (Keihan), which is located across the Uji-bashi Bridge and some 890 m along the road to the northeast. 例文帳に追加
京阪電気鉄道の京阪宇治線にも宇治駅(京阪)と称する駅があるが、宇治橋を渡り、道路上の距離で約890m北東に離れた場所にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
※ Return trip on routes for which no particular mention is made: Keihan Uji Station (only Keihan City Bus on Route 21)/Keihan Uji (Keihan Uji Bus) or Uji Shako depot (the stop next to Keihan Uji) 例文帳に追加
※特に記載がないものの復路は、京阪宇治駅(21系統の京阪シティバスのみ)/京阪宇治(京阪宇治バス)又は宇治車庫(京阪宇治の次の停留所)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is a station at which rapid trains stop, but a JR ticket office ('Midori-no-madoguchi') has yet to be established (Seishun 18, popularly known as a Red Ticket, is always available). 例文帳に追加
快速系列車停車駅であるが「みどりの窓口」が未だに設置されていない(青春18きっぷの常備券(通称赤券)を取り扱っている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There was a time in the past when the station had only one platform (currently Platform 2), but another one (currently Platform 1) was newly installed to enhance the Nara Line's carrying capacity. 例文帳に追加
かつては単式1面1線のホームしかなかったが(現在の2番線)、奈良線の輸送力増強のためにホームが新設された(現在の1番線)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The small wooden structure is still being used to house the station administrative offices, while the two large trees (a magnolia kobus and a gingko) standing in front are truly magnificent and have been included among the 100 famous trees of Uji City. 例文帳に追加
小さな木造駅舎が現役で、駅前にそびえ立つ2本の大木(コブシ、イチョウ)は、宇治市銘木百選にも選ばれている立派なものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On special occasions such as the Obon Festival, this train provides auxiliary service in place of the Limited Express 'Tango Discovery,' which has a limited transportation capacity, and runs up to Higashi-Maizuru Station with a full-scale train set of seven cars. 例文帳に追加
なおお盆などには輸送力が少ない「タンゴディスカバリー」の代役として走るが、その場合は7両フル編成で東舞鶴まで運転される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The station house (entrance/exit gates) is located on the Hamaotsu side of both platforms (one for the inbound trains and the other for the outbound trains), so a railroad crossing within the premises must be used to move between the platforms. 例文帳に追加
駅舎(改札口)は上下線ホームの浜大津寄りにそれぞれ設けられており、互いのホームは構内踏切で連絡している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Naturally, the fare of the latter case is less than the total fare of the former case, but many people use Keihan-Yamashina Station because the platforms are provided on the ground level and are more comfortable to use. 例文帳に追加
後者の方が当然安いが、京阪山科駅のホームが地上にあり行き来が楽であることからこちらを利用する客もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For some time before that era, an announcement indicating how to get on buses of Nihon Kyuko Bus (日本急行バス) (the Japan express bus) from this station was made (in this era, the announcement of 'Kagaku Center-mae (in front of the Science Center)' wasn't made). 例文帳に追加
さらに以前においては日本急行バスへの乗換を案内していた時期がある(その時期には「科学センター前」の呼称はなし)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ichihara (down the steps on the Kurama side of the station, reachable via a pedestrian overpass, a residential area and the Ichihara Elementary School, and about 300 meters to the Shimogamo-shizuhara-ohara Line of the Kyoto Prefectural Route 40) 例文帳に追加
市原 (駅から鞍馬側の階段を降り、人道橋、住宅地、市原小学校前を経て約300mの京都府道40号下鴨静原大原線沿い) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At Tennoji Station, these trains are sometimes connected to rapid trains from the Hanwa Line on the Osaka Loop Line, but there are many cases where a connection is not considered. 例文帳に追加
天王寺駅では阪和線からの環状線快速列車に接続する列車もあるが、基本的には接続が考慮されていないケースが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, there were wait times of up to nine minutes at Kashiwara, making it rather inconvenient for passengers using local trains that stop at this station. 例文帳に追加
その反面、柏原では最長9分の待ち時間が発生し、柏原をまたいで普通列車を利用する客にとってはかなり不便になってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the electrification, however, just a part of them temporarily went to Obama station on holidays as mentioned before and they are not in a full-fledged regular service. 例文帳に追加
ただし、電化後は前述の通り休日などに小浜駅に一部が臨時で乗り入れていただけで本格的な定期運用はない状況である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the same time, the route operating via Kintetsu Okubo was discontinued; instead, the route was altered to pass through the residential area of Ichida, Yasuda, and Kitayama residences via the Shimozuya Entrance, heading for Ogura Station (Kyoto Prefecture). 例文帳に追加
その際に近鉄大久保経由を取り止め、下津屋口以降は市田・安田・北山住宅の住宅街を通り小倉駅(京都府)経由となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An exceptional section of Keihan Uji Bus which does not run on the said road is from Yodo Shinmachi to Keihan Yodo (in the case of Keihan Uji Bus, which is Keihan Yodo Station in the case of Keihan City Bus.) 例文帳に追加
同道路を走行していない区間は淀新町-京阪淀(京阪宇治バスの場合。京阪シティバスでは京阪淀駅)間程度である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since the Kameoka area functioned as the entrance to Sanin from Kyoto and Yamashiro, the Oji-shuku (a posting station) in Oinosaka-toge Mountain Pass on the border with Yamashiro was full of inns. 例文帳に追加
京都・山城から山陰へは当市域が入り口に当たるため、山城との境に当たる老の坂峠・王子宿には多くの宿場が立ち並んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Having only several "ryokan" (Japanese-style hotels) and tourist homes between Kitsu-onsen Station and the National Route 178, Kitsu-onsen Hot Spring is too small in size to be called a hot-spring resort, but has a calm atmosphere that is characteristic of Tango region. 例文帳に追加
駅と国道178号線の間に数軒の旅館、民宿がある程度でいわゆる温泉街ではなく、丹後地方の閑静な情緒がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The main units of the Shogunate forces, including the main force of the Shinsengumi led by Toshizo HIJIKATA, set up camp in Hashimoto, a posting station with a red-light district, to the west of the mountain. 例文帳に追加
西側の橋本は遊郭のある宿場で、そこには土方歳三率いる新撰組の主力などを擁する幕府軍の本隊が陣を張った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later, Yoritomo newly established the Samurai-dokoro (station for Samurai) to manage the large numbers in the Bushi Group and named Yoshimori WADA as Betto (chief of the Samurai-dokoro) and Kagetoki KAJIWARA as Shoshi (deputy of the Samurai-dokoro). 例文帳に追加
その後、頼朝は巨大となった武士団を統率するため侍所を新設し、和田義盛を別当、梶原景時を所司に任じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|