意味 | 例文 (889件) |
Section nameの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 889件
The information processing section 22 transmits the keyword information to the same second external device as the first external device or to a different second external device, receives theme information containing a theme being the classification name of the keyword, from the second external device and associates the theme information with the image data.例文帳に追加
情報処理部22はキーワード情報を、第1の外部装置と同一または異なる第2の外部装置へ送信し、当該第2の外部装置から、キーワードの分類名であるテーマを含むテーマ情報を受信し、画像データにテーマ情報を関連付ける。 - 特許庁
In case of a failure in the recognition of the character strings of the addresses, the character strings most approximate to the character strings of the names recognized by the recognition section 101 are retrieved from the address and name database 43 and the addresses which are the combinations with the retrieved character strings are obtained.例文帳に追加
住所の文字列の認識が成功しなかった場合、認識部101により認識された氏名の文字列に最も近似する文字列を住所氏名データベース43の中から検索し、検索された文字列との組合せになっている住所を得る。 - 特許庁
A display code, corresponding to the display data of the name of a load equipment connected to the field bus 10 displayed on a display section, is set through the field bus 10 as the attribute information of an equipment object on the field bus 10, managed by the field-bus communication CPU 3.例文帳に追加
表示部に表示させる、フィールドバス10に接続される負荷機器の名称の表示データに対応した表示コードの設定を、フィールドバス通信CPU3で管理されるフィールドバス10上の機器オブジェクトの属性情報としてフィールドバス10を介して行う。 - 特許庁
When any one button of ten-key section 62 is depressed, a CPU 41 sequentially reads an input determination character string which is determined to be input and displayed on an input display section 63, and the candidate point name in the prefixmatch with the character string constituted of each input character which can be input, by using the button from a candidate character string data file 51, and stores them in a RAM 42.例文帳に追加
CPU41は、10キー62のいずれかのボタンが押下された場合には、入力表示部63に表示されている入力決定された入力決定文字列と当該ボタンで入力できる各入力文字とから構成される文字列と前方一致する候補文字列を候補文字列データファイル51から順次読み出し、RAM42に記憶する。 - 特許庁
The application shall contain: the name and domicile or place of residence of the applicant as well as of his representative, if any; the petition for the grant of the patent; an appropriate brief designation of the invention to be patented (title); a description of the invention (specification); one or more patent claims (Section 91(1)); the drawings necessary to understand the invention; an abstract (Section 91(2)). 例文帳に追加
出願は,次に掲げる事項を含んでいなければならない。出願人並びに代理人(もしあれば)の名称及び住所又は居所,特許の付与を求める旨の申立,特許の付与を求める発明についての適切で簡潔な表示(名称),発明の説明(明細書),1又は2以上の特許クレーム(第91条(1)),発明を理解するために必要な図面,要約(第91条(2)) - 特許庁
The public notice under Section 17 of the Act on Utility Model Rights concerning the registration of a utility model shall give the serial number and the classification according to the International Patent Classification of the utility model, the title and picture or pictures of the invention, where necessary, the name of the proprietor of the utility model and the serial number of the application, and a statement as to whether the application has been the subject of an examination under Section 12 of the said Act. 例文帳に追加
実用新案法第17条に基づく実用新案登録についての公告においては,登録番号,国際特許分類に従った実用新案分類,考案の名称と図(必要な場合),実用新案権者の名称,出願番号,及び当該出願が実用新案法第12条による審査の対象になっているかを明示する。 - 特許庁
Article 34-10-8 A person who intends to be a specified partner shall have his/her name, date of birth, the audit corporation to which he/she belongs and any other matters specified by Cabinet Office Ordinance registered on the roster of specified partners (such roster shall be hereinafter referred to as the "specified partners' roster" in this Section) (such registration shall be hereinafter simply referred to as "registration" in this Section (excluding Article 34-10-10(vii) and (viii))). 例文帳に追加
第三十四条の十の八 特定社員となろうとする者は、特定社員の名簿(以下この節において「特定社員名簿」という。)に、氏名、生年月日、所属する監査法人その他の内閣府令で定める事項の登録(以下この節(第三十四条の十の十第七号及び第八号を除く。)において単に「登録」という。)を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When the address and the name of a subscription applicant of cable television are inputted from an operation section 14, the inputted address of the subscription applicant is converted into latitude and longitude by a CPU 11 using the housing DB 18, then, a map centering the point specified by the latitude and longitude obtained as a result of the conversion is read out of the map DB 19 displayed on a display section 15.例文帳に追加
そして、操作部14からケーブルテレビの加入希望者の住所、氏名を入力すると、CPU11が入力された加入希望者の住所を住宅DB18を用いて緯度および経度に変換し、次いで、変換結果である緯度および経度が示す点を中心部とする地図を地図DB19から読み出し表示部15に表示する。 - 特許庁
An entrepreneur may request the cancellation of a trade mark if his name, his firm name or the special designation of his undertaking or a designation similar to these designations has been registered without his consent as a trade mark or as component of a trade mark (Section 12), and if the use of the trade mark could entail the likelihood of confusion in trade with one of the signs distinctive of the petitioner's undertaking mentioned above. 例文帳に追加
事業主は,自己の名称,商号若しくは自己の事業の特別な識別表示,又は当該識別表示に類似する識別表示が,自己の同意なしに,商標として又はその構成要素として登録されている場合(第12条)で,かつ,商標の使用が,取引上,自己の事業に係わる前記の識別表示と混同を生じる虞がある場合は,その商標の取消を申請することができる。 - 特許庁
The register, pursuant to paragraph 26(2)(f) of the Act, shall indicate, in respect of each registered trade-mark, the following particulars, where applicable: (a) the territorial area to which the registration extends; (b) the registration number; (c) the registration number of each associated trade-mark; (d) the name and address of the original registered owner; (e) the name and address of the representative for service of the current registered owner; (f) a notation disclosing whether registrability has been recognized pursuant to subsection 12(2) or section 13 or 14 of the Act; (g) the number and date of any registration abroad on which the registration is based and the country in or for which the registration was made; and (h) the date of filing any declaration of use. SOR/99-292, s. 4. 例文帳に追加
登録簿には,法律第26条(2)(f)に従い,該当する場合は,各登録商標に関して次の詳細を表示しなければならない。 (a) 登録の及ぶ領域 (b) 登録番号 (c) 各連合商標の登録番号 (d) 最初の登録所有者の名称及び住所 (e) 現在の登録所有者の送達代理人の名称及び住所 - 特許庁
which is declared by the World Health Organization and notified in the prescribed manner by the Registrar from time to time, as an international non-proprietary name or which is deceptively similar to such name, shall be registered as a trade mark and any such registration shall be deemed for the purpose of section 57 to be an entry made in the register without sufficient cause or an entry wrongly remaining on the register, as the circumstances may require. 例文帳に追加
世界保健機関により国際的非商標権名称として宣言され,かつ,登録官により所定の方法で随時公示される語,又は前記名称に酷似する語は, 商標として一切登録されないものとし,このような登録については,第57条の適用上,状況から必要とされる十分な理由を欠く登録又は誤って存続されている登録とみなす。 - 特許庁
(1) Where an order is made or directions are given under section 20 or 22 that an application for a patent shall proceed in the name of one or some of the original applicants (whether or not it is also to proceed in the name of some other person), any licenses or other rights in or under the application shall, subject to the provisions of the order and any directions under either of those sections, continue in force and be treated as granted by the persons in whose name the application is to proceed.例文帳に追加
(1)特許出願の手続が原出願人の1又は数人の名義により進められるべき旨(さらに他の者の名義によっても手続を進めるのか否かを問わない)が第20条又は第22条に基づいて命令されるか又は指示が与えられる場合は,当該出願についての又はこれに基づくライセンス又は他の権利は,これらの条の何れかに基づく命令及び指示の規定に従うことを条件として,引き続き効力を有し,かつ,当該出願の手続を進める名義人となるべき者により付与されるものとして取り扱う。 - 特許庁
This section applies to the following applications: application for cancellation or alteration under section 62: application for revocation under section 65: application for a declaration of invalidity under section 73: application for rectification of register under section 76. An application referred to in subsection (1) may proceed in the name of any person other than the applicant if, after the applicant has filed the application, the right or interest on which the applicant relied to file the application becomes vested in another person; and the other person notifies the Commissioner in writing that the right or interest is vested in him or her; and does not withdraw the application.例文帳に追加
本条は,次に掲げる申請に適用する。第62条に基づく,抹消又は変更を求める申請第65条に基づく,取消を求める申請第73条に基づく,無効宣言を求める申請第76条に基づく,登録簿の更正を求める申請(1)において言及した申請は,次に掲げる条件が満たされる場合は,申請人でない者の名義で続行することができる。申請人が申請をした後で,同人が申請の根拠として使用した権利又は権益が他人に付属することになり,かつ当該他人が,局長に対して書面により,その権利又は権益が同人に属している旨を通知し,かつその申請を取り下げでいないこと - 特許庁
When a name of the telephone directory data is not accurately entered and the telephone number cannot remind the user to whom the telephone number belongs, the CPU 10 acquires a registration date and time corresponding to the telephone number from a registration date and time database 193 by the user's operation and allows a display section 13 to display the registration date and time.例文帳に追加
電話帳データの名前が正確に入力されておらず、その電話番号が誰のものなのかユーザが思い出せない場合、CPU10は、ユーザの操作によりその電話番号に対応する登録日時を登録日時データベース193から取得し、表示部13に表示させる。 - 特許庁
A consumer gives personal information such as its name and a purchase intended article having been recorded in its own personal information terminal PT to an information processing section of each enterprise such as a sales shop, a manufacturer and a service provider through a connection interface installed on a shop front and a network NT.例文帳に追加
消費者が、自己の個人用情報端末PT内に記録しておいた氏名や購入予定商品等の個人情報を、店頭に設けられた接続インタフェースやネットワークNTを介して、販売店やメーカー、サービス提供者等の各企業の情報処理部に与える。 - 特許庁
When music to be reproduced is selected from among music data stored in a storage section 14, information on the title, an artist name, and a performance time of the selected music is transmitted to a server device 2, to acquire a content type list of contents prepared in association with the music.例文帳に追加
記憶部14に記憶されている曲データの中から再生する曲を選択すると、その曲名、アーティスト名及び演奏時間の情報をサーバー装置2に送信し、その曲に関連して準備されているコンテンツの一覧が記載されたコンテンツ種別リストを取得する。 - 特許庁
In this configuration, without increasing the processing load of the user device, a file name and storage position allowing construction of a virtual file system (VFS) for reading the subsequent data stored in a disk or local storage section can be set, and the subsequent data can be stored.例文帳に追加
本構成によれば、ユーザ装置の処理負荷を増大させることなく、ディスクとローカル記憶部に格納した後発データを読み出すためのバーチャル・ファイルシステム(VFS)の構築が可能となるようなファイル名や格納位置を設定して、後発データを格納することが可能となる。 - 特許庁
A business form as a sample is displayed on a display screen by a business form image display part 14, and a rectangular field region is defined in each section of the business form by a field information definition part 15 which has received the instruction of an operator, and stored with a field name in a field information storage part 16.例文帳に追加
見本となる帳票を帳票画像表示部14によってディスプレイ画面上に表示させ、オペレータの指示を受けたフィールド情報定義部15によって、帳票の個々の部分に矩形状のフィールド領域を定義し、フィールド名とともにフィールド情報格納部16に格納する。 - 特許庁
It has so far been confirmed that four pieces of information were provided concerning AIJ Investment Advisors, three of which were provided by anonymous sources and one of which was provided by a source which revealed its real name. These figures concern information provided to the SESC's contact section with regard to AIJ Investment Advisors. 例文帳に追加
今まで確認されたところによりますと、情報受付開始からこれまでの間に4件、このAIJ投資顧問についての情報が提供されております。 このうち匿名の情報提供者は3人、それから実名での情報提供者は1名であったということでございます。 - 金融庁
Then the image reading device 1 sends image data of the read image to the terminal device 2, and the terminal device 2 performs image processing for the image data using an image processing method 223 which is corresponding to the reading setting name 221 selected by the user and stores the processed data in a storage section 22.例文帳に追加
次に、画像読取装置1は、読み取った画像の画像データを端末装置2へ送信し、端末装置2は、ユーザにより選択された読取設定名称221に対応する画像処理方法223で画像データの画像処理を行い、記憶部22に保存する。 - 特許庁
This section applies if a registered trade mark consists of, or contains, a sign that, after the date of registration of the trade mark, becomes generally accepted within the relevant trade as the sign that describes or is the name of an article, substance or service. 例文帳に追加
本条は,登録商標が,その商標の登録日後に関連する取引において,ある物品,物質又はサービスを説明するもの又はその名称であるとして一般に容認されるようになった標識で構成されているか又はその標識を含む場合に,適用する。 - 特許庁
Provided that in case such design hurts the prestige of any individual or institution or adversely affects the public conduct or morality, or undermines the national interest, or in case such design has already been registered in the name of any other person, it shall not be registered under this-Section.例文帳に追加
ただし、当該意匠が個人若しくは団体の名声を傷つけ、公衆の行為若しくは道徳に悪影響を及ぼし、若しくは国益を害する場合、又は当該意匠がすでに他者の名義で登録されている場合は、本条に基づく登録をしてはならない。 - 特許庁
The publication provided for in Section 45 of the Law shall record the mark, the serial number of the decision regarding registration, abandonment, withdrawal or refusal, as the case may be, and, in correlative order, the name of the owner, the goods or services identified, the class to which the mark belongs and, where applicable, the registration number of the industrial property agent entrusted with the proceedings. 例文帳に追加
法第45条に規定の公告には,標章,登録決定番号,放棄,取下,又は拒絶を記録するものとし,対応順序で,所有者の名称,商品又はサービスの指定,標章の分類区分,及び手続を委任された代理人の登録番号を記録する。 - 特許庁
(1) Where an order is made under section 20 that an application for a patent shall proceed in the name of one or more persons none of whom was an original applicant, the Registrar shall notify all original applicants and their licensees, of whom he is aware, of the making of the order.例文帳に追加
(1) 第20条に基づいて,特許出願を何れも原出願人でない1又は複数の者の名義において遂行するべき旨の命令がされた場合は,登録官は,すべての原出願人及び登録官の認知しているその実施権者に対し,当該命令の発出を通知する。 - 特許庁
Where in any action under this section the court finds that the importation is or the distribution would be contrary to this Act, it may make an order prohibiting the future importation of wares to which the trade-mark, trade-name or indication of origin has been applied. 例文帳に追加
本条に基づく訴訟において,裁判所がその輸入が本法律に反し又は流通が本法律に反することとなると認定した場合は,裁判所は,その商標,商号又は原産地表示が付された商品の将来における輸入禁止を命令することができる。 - 特許庁
The entry shall also state, in addition to the particulars and statements mentioned in paragraph (i) to (iv) of sub-clause (b) of clause (1) of section 49, the name, description and principal place of business in India of the registered user and if he does not carry on business in India his address for service in India.例文帳に追加
当該登録には,第49条 (1) (b) (i)から(iv)までに掲げた明細及び陳述に加え,登録使用者の名称,説明,及びインドにおける主営業所もまた記載し,登録使用者がインドにおいて営業していないときは,インドにおける送達宛先を記載しなければならない。 - 特許庁
Where the applicant indicates correctly and clearly the name of the good for which the trademark is intended, the Patent Office may not make any corrections or demand a change to be made merely because such good is not mentioned in the Classification referred to in section 2 (iv).例文帳に追加
出願人が商標の対象商品の名称を正確かつ明瞭に表示する場合は,特許庁は,当該商品が第2条 (iv)にいう分類に記載されていないという理由のみで,訂正をすることはできず又は変更がなされるよう要求することはできない。 - 特許庁
Characteristics, e.g., peculiarity on a specific processing operation, of an image data acquisition means (in this case, a digital camera) are checked in advance, and image data processing contents taking the characteristic of the digital camera into account corresponding to the name of a model of the digital camera are set to an image data processing contents storage section 13.例文帳に追加
画像データ取得手段(ディジタルカメラとする)固有の処理動作上の癖などの特性を予め調べておき、ディジタルカメラの機種名対応にそのディジタルカメラの持つ特性を考慮した画像データ処理内容を画像データ処理内容記憶部13に設定しておく。 - 特許庁
A database section 43 stores the linear basic data in which latitude and longitude information at the predetermined reference point in a route and the distance from the reference station are associated with each other in advance, and the station definition data in which the name of the station, the station order, and the distance in the route are defined.例文帳に追加
データベース部43は、路線内の所定の基準点における緯度経度情報と基準駅からの距離程とを予め対応付けた線形基本データ並びに前記路線内の駅名、駅順及び距離程の関係を定義した駅定義データを記憶する。 - 特許庁
When the operation of a command button 'determine' by the input operation of a controlling section 5 is recognized in accordance with the display urging the input for setting of the 'determine' or 'cancel' within a display screen, the file name of the image data displayed in the displayed play list data is written and associated.例文帳に追加
表示画面中に「決定」もしくは「キャンセル」の設定入力を促す表示に基づいて、操作部5の入力操作による「決定」のコマンドボタンの操作を認識すると、表示しているプレイリストデータに表示している画像データのファイル名を書き込んで関連付けする。 - 特許庁
Concretely, the degree of association determining section 44 determines the degree of association, based on one piece of information or a plurality of pieces of information obtained by combining two or more pieces of information, in pieces of information of the file name, file type, creator, creating date, printing date and storage place of the printing data.例文帳に追加
具体的には、関連度判定部44は、印刷データのファイル名、ファイル種類、作成者、作成日時、印刷日時、格納場所の情報のうちのいずれか1つの情報または2つ以上の情報を組み合わせた複数の情報に基づいて関連度を判定する。 - 特許庁
The masking section 101 reads the character strings contained in the electronic document, determines whether or not the character string falls under the masking object character string representing a personal name according to prefixes and suffixes defined in the masking object determination dictionary 104, and performs the masking process such as a blank according to the determination result.例文帳に追加
マスキング処理部101は、電子文書に含まれる文字列を読み込み、マスキング対象判定辞書104に定義された接頭辞,接尾辞に応じて個人名を示すマスキング対象文字列に該当するか否かを判定し、当該判定結果に応じて伏字等のマスキング処理を行う。 - 特許庁
The type of the lottery, a lottery number, lottery information such as a claim effective period, buyer information such as a name and mail address of a buyer of the lottery, and the information as for whether or not the registered lottery number is locked at a non-rewritable state is memorized and retained in the IC circuit section 150.例文帳に追加
IC回路部150には、宝くじの種類、宝くじ番号、引換有効期間等の宝くじ情報、宝くじの購入者の名前及びメールアドレス等の購入者情報、登録した宝くじ番号が書き換え不能にロックされているかどうかの情報などが記憶保持されている。 - 特許庁
Under increasing criticism for the sake grading system begun in 1940, the nine categories, such as regular sake and the sake with a specific class name, has been replaced as a new way of classification of sake since 1990, the details of which is mentioned later in the section of classification. 例文帳に追加
昭和15年(1940年)に始まった日本酒級別制度への批判が高まり、平成2年(1990年)からそれに代わる日本酒の分類として使われるようになったのが、のちに分類の項で詳しく述べられるような普通酒、特定名称酒など9種類の名称である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Today, it is called 'Nara-kaido Road' as the route connecting Kyoto and Nara or at times as 'Old Nara-kaido Road' for its historical importance as an arterial road between Kyoto and Nara, however, the section from Kangetsu-kyo Bridge to Okubo is very often called 'Yamato-kaido Road,' the name that had been used from Edo to Meiji periods. 例文帳に追加
現在は、京都・奈良間をつなぐ街道として「奈良街道」、あるいは、京都・奈良間をつなぐかつての幹線道路として「旧奈良街道」と呼ばれることもあるが、観月橋から大久保までの区間は、江戸時代から明治時代に掛けての呼称である「大和街道」と言われることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When that portable terminal 10-1 is called, the location mode managing section 16 determines current location mode and returns a voice message notifying the name of that location and the location mode if that location mode indicates such a place as evading communication, e.g. a conference room.例文帳に追加
その携帯端末10−1に対し電話が掛かってくると、居場所モード管理部16は現在の居場所モードを求め、その居場所モードが会議室等、通信が忌避される場所として指定される場所を示している場合、その居場所の名称と居場所モードを知らせる音声メッセージを返す。 - 特許庁
When a first letter of the domain (e.g. 'a'), the domain name having been entered and stored in a memory and started from the letter 'a' is searched (S44), when a hit letter exists as a result of searching, a display section 20 displays a domain existing first in the alphabetical order.例文帳に追加
ドメインの1文字目(例えば“a”とする)を入力すると、メモリに記憶されている入力したことのある“a”で始まるドメイン名を検索し(S44)、検索の結果該当ものがあった場合、検索結果をアルファベット順で一番はじめにあるドメインが表示部20に表示される。 - 特許庁
The application shall include the information and documents referred to in section 12(2)(a) to (e) of the Ordinance, namely-- (a) a request for registration of the design; (b) a representation of the design suitable for reproduction, in accordance with section 7; (c) the name and address of the applicant; (d) where the applicant is not the designer, a statement explaining the applicant's rights in relation to the design; and (e) an address in Hong Kong for service of documents. 例文帳に追加
出願には,条例第12条(2)(a)から(e)までにいう情報及び書類を含めるものとする。すなわち,(a) 当該意匠登録の願書 (b) 第7条に従い複製に適する当該意匠の表示 (c) 出願人の名称及び住所 (d) 出願人が創作者でない場合は,当該意匠の出願人の権利を説明する陳述書,及び (e) 書類を送達する場合の香港における宛先 - 特許庁
An application under sub-section (2) of section 58 shall be made in Form TM-16 or Form TM-33 or Form TM-34 or Form TM-50 as may be appropriate by a registered user of a trade mark or by such person as may satisfy the Registrar that he is entitled to act in the name of a registered user, and the Registrar may require such evidence by affidavit or otherwise as he may think fit as to the circumstances in which the application is made.例文帳に追加
第58条 (2)に基づく申請については,適当と認められる様式 TM-16,TM-33,TM-34,又は TM-50により,登録使用者が又は登録使用者の名義で行動する資格があると登録官を納得させることができる者が,これをしなければならず,かつ,登録官は,宣誓供述書又はその他により当該申請がされる状況に関して適当と認める証拠を要求することができる。 - 特許庁
Article 198 (1) The provision of Article 8 (No Use of Name, etc. which is likely to be mistaken for a company) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the use of a trade name or name which is likely to be mistaken for a Foreign Mutual Company; the provision of Article 9 (Liability of Company Permitting Others to Use Its Trade Name) of that Act shall apply mutatis mutandis to the name of a Foreign Mutual Company; the provisions of Part I, Chapter III, Section 1 (Employees of a Company) of that Act shall apply mutatis mutandis to the employees of a Foreign Mutual Company; the provisions of Part I, Chapter III, Section 2 (excluding Article 18) (Commercial Agents of the Companies) of that Act shall apply mutatis mutandis to a person acting as an agent or intermediary in a transaction for a Foreign Mutual Company; the provisions of Part I, Chapter IV (excluding Article 24) (Non Competition after Assignment of Business) of that Act shall apply mutatis mutandis to the cases where a Foreign Mutual Company has assigned its business or acquired any business or operation; and the provisions of Article 54, Article 54-2 and Article 54-3, paragraphs (1) and (4) shall apply mutatis mutandis to the books and other materials of a Foreign Mutual Company. In this case, any technical change in interpretation required shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
第百九十八条 会社法第八条(会社と誤認させる名称等の使用の禁止)の規定は外国相互会社であると誤認されるおそれのある商号又は名称の使用について、同法第九条(自己の商号の使用を他人に許諾した会社の責任)の規定は外国相互会社の名称について、同法第一編第三章第一節(会社の使用人)の規定は外国相互会社の使用人について、同章第二節(第十八条を除く。)(会社の代理商)の規定は外国相互会社のために取引の代理又は媒介をする者について、同編第四章(第二十四条を除く。)(事業の譲渡をした場合の競業の禁止等)の規定は外国相互会社が事業を譲渡し、又は事業若しくは営業を譲り受けた場合について、第五十四条、第五十四条の二並びに第五十四条の三第一項及び第四項の規定は外国相互会社の帳簿その他の資料について、それぞれ準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A notice to the Commissioner by a person (S)claiming to be substituted as an applicant under section 192 of the Act or an opponent under section 193, as the case may be, must include the following information: (a)S’s name and address for service: (b)if S has an agent, the agent’s name: (c)the nature of the application or notice of opposition to which the claim for substitution relates: (d)a description or representation (including the number or numbers)of the trade mark or marks to which the application or opposition relates: (e)a statement describing how the right or interest on which S relies for substitution is vested in S.例文帳に追加
法律第192条に基づいて申請人として又は場合に応じて第193条に基づいて異議申立人として代替されることを主張する者(S)による局長に対する通知は,次の情報を含まなければならない。(a) Sの名称及び送達用宛先 (b) Sが代理人を有する場合は,その代理人の名称 (c) 代替を求める主張が関係する出願又は異議申立の性質 (d) その出願又は異議申立が関係する商標の記述又は表示(商標の1又は複数の番号を含む) (e) Sが代替について依拠する権利又は利害関係がSに帰属している事情を記載した陳述 - 特許庁
(1) Notwithstanding section 27, a person does not infringe a registered trade mark when- (a) he uses- (i) his name or the name of his place of business; or (ii) the name of his predecessor in business or the name of his predecessor’s place of business; (b) he uses a sign to indicate- (i) the kind, quality, quantity, intended purpose, value, geographical origin or other characteristic of goods or services; or (ii) the time of production of goods or of the rendering of services; or (c) he uses the trade mark to indicate the intended purpose of goods (in particular as accessories or spare parts) or services, and such use is in accordance with honest practices in industrial or commercial matters.例文帳に追加
(1)第27条に拘らず,次の場合は,登録商標の侵害にはならない。(a)ある者が次を使用する場合,すなわち, (i)自己の名称若しくは事業所の名称,又は (ii)自己の事業の前権利者の名称若しくは前権利者の事業所の名称 (b)自己が次を示すために標章を用いる場合,すなわち,(i)商品若しくはサービスの種類,品質,数量,用途,価格,原産地若しくはその他の性質,又は (ii)商品の製造時期若しくはサービスの提供時期,又は (c)自己が商品(特に付属品若しくは代替部品として)若しくはサービスの用途を示すため商標を用いる場合 かつ,当該使用が工業上又は商業上の事項における善良な慣行に従っている場合 - 特許庁
Where the name of a patent agent has been removed from the register of patent agents pursuant to subsection 16(3), it may be reinstated on the register if the patent agent (a) applies to the Commissioner, in writing, for reinstatement within the one-year period after the date on which the name of the patent agent was removed from the register; (b) pays the fee set out in item 36 of Schedule II for applying for reinstatement on the register; (c) pays the fee referred to in paragraph 16(1)(a) for maintaining the name of the patent agent on the register or files the statement referred to in paragraph 16(1)(b) or (c), as the case may be; and (d) meets the requirements referred to in section 15 for entry of the name of the patent agent on the register. 例文帳に追加
第16条(3)に従って特許代理人の名称が特許代理人登録簿から抹消されている場合に,当該特許代理人が次の手続を行うときは,登録簿に回復させることができる: (a) 特許代理人の名称が登録簿から抹消された日から1年の期間内に,書面で長官に回復を申請し, (b) 登録簿への回復の申請のための附則II項目36に掲げる手数料を納付し, (c) 登録簿に特許代理人の名称を維持するために第16条(1)(a)にいう手数料を納付し,又は場合により第16条(1)(b)若しくは(c)にいう陳述書を提出し,かつ (d) 登録簿に特許代理人の名称を記入するための第15条にいう要件を満たすこと - 特許庁
A request for a decision by the Patent Authority on the entire or partial termination of a patent under section 96 of the Patents Act shall be filed with the Patent and Trademark Office and shall include: (i) the name or firm name and postal address of the person making the request for termination of the patent, (ii) the registration number of the patent which shall cease to have effect as well as the name of the proprietor of the patent and the title of the invention, (iii) the number of the Community patent or European patent for Denmark which is considered to cover the same invention as the patent, (iv) if the person making the request for termination of a patent is represented by an agent, the name or firm name and postal address of the agent, and (v) if licensees are entered in the Register of Patents, documentation to prove that such licensees have been notified that termination of the patent has been requested. 例文帳に追加
特許の全部又は一部の終了について特許当局の決定を求める特許法第96条に基づく請求は,特許商標庁に提出するものとし,請求書には次の事項を含めなければならない。 (i) 特許終了を請求する者の名称又は企業名及び郵便宛先 (ii) 失効させる特許の登録番号並びに特許所有者の名称及び発明の名称 (iii) 終了を求める特許と同一の発明を対象としているとみなされる共同体特許又はデンマークについての欧州特許の番号 (iv) 特許終了を請求する者が代理人を選任している場合は,代理人の名称又は事務所名及び郵便宛先,及び (v) 実施権者が特許登録簿に登録されている場合は,特許終了の請求がなされていることを当該実施権者に通知している旨を証明する書類 - 特許庁
(2) An application must include the following information and documents in addition to the declaration mentioned in paragraph 4(1)(b) of the Act: (a) the name and address of the applicant and, if an agent is named, the name and address of the agent; (b) a title identifying the finished article or set in respect of which the registration of the design is requested; (c) for the purpose of paragraph 4(1)(a) of the Act, a description that identifies the features that constitute the design; (d) a drawing or photograph in accordance with section 9.1; and (e) if the applicant has no place of business in Canada, the name and address of a representative for service. 例文帳に追加
(2) 出願書類は,法律第 4 条(1)(b)に記載の宣言書に加え,次の情報及び書類を含まなけれ ばならない。 (a) 出願人の名称及び住所,並びに代理人が指名されている場合は当該代理人の名称及び住 所 (b) 意匠の登録請求に関する完成品又は組物を特定する名称 (c) 法律第 4 条(1)(a)の適用上,意匠を構成する特徴を特定する説明書 (d) 第 9.1 条に従う図面又は写真,及び (e) 出願人がカナダ所在の営業所を有していない場合は,送達代理人の名称及び住所 - 特許庁
Where, in breach of Section 11, a trade mark has been registered in the name of an agent or representative of the person who is the proprietor of the trade mark, the latter shall be entitled to prohibit the use of the trade mark within the meaning of Section 14 by the agent or representative if he has not authorized such use. If the agent or representative undertakes such infringing action intentionally or negligently, he shall be liable for compensation to the proprietor of the trade mark for damage suffered therefrom. Section 14(7) shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
第11条の規定に違反して,商標がその所有者の代理人又は代表者の名義で登録された場合は,商標の所有者は,自己が許可を与えている場合を除いて,その代理人又は代表者が第14条により商標を使用することを差し止めることができる。代理人又は代表者が故意又は過失によりかかる侵害行為をした場合は,それにより被った損害について商標の所有者に賠償する責を負うものとする。第14条[7]の規定を準用する。 - 特許庁
An application under section 85(1) or (2) for the registration of any title or interest or a claim under section 85(8) that an application for a patent shall proceed in the name of the claimant or in the names of the claimant and the applicant or each of the other applicants, shall be accompanied by a certified copy of the document upon which the claim of the person whose title or interest is to be entered in the register is based or, as the case may be, by virtue of which the claim under section 85(8) is based, unless the Controller otherwise directs, and by the prescribed fee or fees.例文帳に追加
第85条(1)若しくは(2)に基づく権原又は利益の登録申請,又は特許出願は請求人の名称において又は請求人及び出願人若しくは他の各出願人の名称において手続を行うべき旨の第85条(8)に基づく請求には,長官が別段の指示を出さない限り,その権原若しくは利益が登録簿に記入される者の請求が依拠する書類又は第85条(8)に基づく請求が依拠する書類の認証謄本,及び所定の手数料を添える。 - 特許庁
An authentication and DNS update section m2 of an operation management server mng in the dynamic DNS server system SS authenticates a server box SB of a sender as to the IP address notified by the server box SB and registers the IP address to the DNS as the IP address corresponding to a prescribed domain name equivalent to the server box SB whose authentication is admitted.例文帳に追加
ダイナミックDNSサーバシステムSSでは、運用管理サーバmngの認証及びDNS更新部m2が、サーバボックスSBから通知されるIPアドレスについて、送信元のサーバボックスSBを認証のうえ、認証をパスしたサーバボックスSBに該当する所定のドメイン名に対応するものとして、DNSへ登録する。 - 特許庁
A POE (Pad On Element) identification section 104 provided on the back annotation apparatus 1 detects a POE based on mask layout information 101, and rewrites the logical cell name of an instance being the detected POE and described on a logical network list 102 so that the presence of the POE may be identifiable.例文帳に追加
バックアノテーション装置1に備わるPOE(Pad On Element)識別部104は、マスクレイアウト情報101に基づいてPOEを検出し、検出されたPOEである論理ネットリスト102に記載されているインスタンスの論理セル名を、POEであることが識別可能なように書き換える。 - 特許庁
Moreover, a call display light 61 that is blinked / lighted at a call from a patient operating a call button is put out under the control of the CPU detecting it when a restoration button 63 is used to make a restoration operation to restore the display of the display section from the display of the patient's name into the room symbolic display.例文帳に追加
さらに、復旧ボタン63にて復旧操作を行うと、これを検出したCPUの制御により呼出ボタンが操作された患者からの呼出時において点滅/点灯される呼出表示灯61が消灯するとともに、表示部の表示を患者氏名の表示から部屋の表徴表示に戻すことができる。 - 特許庁
意味 | 例文 (889件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|