Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Too late」に関連した英語例文の一覧と使い方(19ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Too late」に関連した英語例文の一覧と使い方(19ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Too lateの意味・解説 > Too lateに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Too lateの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1016



例文

Reaching the destination is prevented from becoming too early or too late, making it possible to report appropriate start guidance in order to reach the destination at the scheduled time.例文帳に追加

目的地への到達が早すぎたり遅れたりせず、目的地へ予定時間で到達するための適切な出発案内の報知ができる。 - 特許庁

Alarmed, Dogen tries to run away with Okane, but it is too late, for torite (official in charge of imprisoning offenders) has already stepped inside their house. 例文帳に追加

一大事とばかり道玄はお兼ともに逃亡をはかるが、すでに遅く捕り手に踏み込まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It's too late to lock the stable door when the horse has been stolen. 例文帳に追加

《諺》 馬を盗まれてから馬小屋の戸にかぎをかけても手遅れだ, 後の祭り, 「泥棒を見てなわをなう」. - 研究社 新英和中辞典

If they get back too late and fail to put down the uprising, their domain will be abolished.例文帳に追加

もし戻るのが遅すぎて一揆を鎮(しず)めることができなければ,彼らの藩は取り潰されてしまう。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Can Bourne find out who he is and why he is being hunted before it is too late? 例文帳に追加

ボーンは手遅れになる前に,自分が誰なのか,そしてなぜ追われているのかを知ることができるのだろうか。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

Consequently, the user can take the target train without being too late for the last train nor killing time.例文帳に追加

そのため、ユーザは、終電等に乗り遅れたり、無駄な待ち時間を過ごすこと無く目的の電車に乗車できる。 - 特許庁

There is also the theory that "Ieyasu tried to take Hideyori into his custody before he killed himself, but having been too late, threw himself down in tears." 例文帳に追加

「家康は秀頼の自害直前に保護しようとしたが間に合わず泣き伏したという」という説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I understand, and and ii know it'sit's too late to change things, but I need to tell you something, andand I need you to listen to me, and...例文帳に追加

分かってるよ もう遅すぎるのは分かってる でも、君に伝えることがあるんだ だから聞いてくれ・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

If kelly's likely to hurt someone, we need to find out when and where the job takes place before it's too late.例文帳に追加

ケリーが誰かを傷つけそうなら 時間と場所を確認する必要がある 仕事をとめるなら今のうちだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Look, maybe i'm too late, but according to my exhaustive research, it is very important that I dance with a guy that I really, really like at homecoming.例文帳に追加

聞いて でも遅すぎるかも 私の徹底的な調査によると 男の人と踊るのはとても重要なの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

The temperature control is carried out depending on the changing rate of the temperature, thereby the temperature can be suppressed before being too late.例文帳に追加

温度の変化率に応じて温度制御を行うので、手遅れになる前に温度を抑制することができる。 - 特許庁

When reception of a retransmission packet is too late for the time of outputing that packet, the retransmission request is cancelled.例文帳に追加

また,再送パケットの受信がそのパケットを出力するまでの時間に間に合わない場合には再送要求を破棄する。 - 特許庁

KATSU foresaw it, and advised the locals who took care of him there that 'you had better buy lands before it's too late.' 例文帳に追加

それを見越していた勝は、地元で自分の世話をしてくれた者に「今のうちに土地を買っておくがいい」と助言した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If we lose and samaritan wins, the world as we know it will vanish, and no one will even notice it until it's far too late.例文帳に追加

我々が負けてサマリア人が勝つなら 知っての通り世界は消える それでは遅すぎて 誰もそれにさえ気づかない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But now merle took michonne to fulfill the deal and daryl went to stop him and I don't know if it's too late.例文帳に追加

そしたらメルルがミショーンを 連れ出し取り引きに向かった ダリルはそれを止めに もしかすると もう遅いかもしれない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It may then already be too late; and if that night passes without event, you will know that you have seen the last of Henry Jekyll." 例文帳に追加

すでに手遅れかもしれないが、その夜に何事もなければ、それがヘンリー・ジキルの最後だと思ってくれればいい」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

he had spent his last penny for the g.p. and soon it would be too late for getting money anywhere. 例文帳に追加

彼はジーピーで最後のペニーを使ってしまったし、まもなくどこからにしろ金を手に入れるには遅くなりすぎてしまう。 - James Joyce『カウンターパーツ』

(Some people say that the floating bridge had been removed simply because peasants arrived too late. In those days floating bridges were usually removed by the midnight.) 例文帳に追加

(単に農民らの到着が遅かったため、という説もある。当時は夜更けには浮き船橋は通常、外されていた。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I felt that I had something to tell him, something to warn him about, and morning would be too late. 例文帳に追加

なにか、かれに伝えるべきことが、かれに警告すべきことがあって、しかも、朝を待てば手遅れになるというような気がしていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

To provide a changeover control device for an air-fuel ratio sensor capable of changing over the air-fuel sensor at a good timing not too early and not too late in such a way as free of being influenced by a variation in the suction air amount.例文帳に追加

吸入空気量のバラツキなどに影響を受けることなく、早遅なく良いタイミングで空燃比センサを切り替えることができる空燃比センサの切替制御装置を提供する。 - 特許庁

Though it was rather too late, Korea realized the necessity of recovery of tariff autonomy, and started to impose tax to the merchants living in Busan. 例文帳に追加

遅まきながら、関税自主権回復の必要性を悟った朝鮮側は、まず自国の在釜山商人に税を課しはじめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, the card that said, 'He wo hitte shiri tsubomeru,' which literally means, 'To try to close the anus after breaking the wind,' - the English equivalent is, 'It is too late to cast an anchor when the ship is on the rocks,' - was replaced with the card that says, 'Heta no naga dangi' (Brevity is the soul of wit) [This proverb is borrowed from Kamigata]. 例文帳に追加

例えば「屁をひって尻すぼめる」は「下手の長談義」に変えられた[上方からの流用]。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As he leapt at the window Nana had closed it quickly, too late to catch him, but his shadow had not had time to get out; 例文帳に追加

男の子が窓から飛び降りる時、ナナはすかさず近寄って、捕まえることこそできなかったものの、影を逃がしはしなかったのです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

though a delay of twenty hours, by making him too late for the Yokohama boat, would almost inevitably cause the loss of the wager. 例文帳に追加

だが、二十時間の遅れによって、ヨコハマへ向かう船に乗り遅れてしまい、必然的に賭けに負けてしまうことになってしまった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

I remember, too, late that night, beating the bushes with my clenched fist until my knuckles were gashed and bleeding from the broken twigs. 例文帳に追加

またその晩遅く、げんこつを握りしめて茂みを殴りつけ、こぶしが折れた小枝のために傷ついて血が出ていたのも覚えています。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Until it was too late, I did not clearly know what I had inflicted upon her when I left her. 例文帳に追加

手遅れになるまで、彼女を後にしたときにわたしが彼女にどんな危険をもたらしていたのか、はっきりとは理解できませんでした。 - H. G. Wells『タイムマシン』

If interest rates in developed countries are tightened too soon or fiscal spending is ended too soon it could bring about concerns of another retreat for the global economy and if too late, there could be consequences for the sustainability of fiscal management in various countries.例文帳に追加

そうした中、先進国にとって早すぎる政策金利の引き締めや財政支出の終了は、世界的な景気が再び後退する懸念を生じ、逆に遅すぎれば各国の持続的な財政運営に悪影響を及ぼす恐れがある。 - 経済産業省

It would not be good to start too early or too late. As this is an issue concerning the people’s trust, I will make sure to choose an appropriate time. 例文帳に追加

余り長く時間がかかってもいけないし、また短くてもいけないと思います。国民の信頼性の問題ですから、そこら辺は適当な時期にきちっとやっていきたいというふうに思っております。 - 金融庁

Appeals that are lodged too late shall be refused by the Legal Section. 例文帳に追加

許可することのできない審判請求及び法定要件を満たしていない審判請求は,法律部が更に手続を進めることなく却下する。 - 特許庁

Mr. Fogg asked him if it was not too late to notify the Reverend Samuel Wilson, of Marylebone parish, that evening. 例文帳に追加

フォッグ氏はパスパルトゥーに、これからメリールボーン教区のサミュエル・ウィルソン師のところに結婚を申し出ようと思うんだが、遅すぎないかな、と尋ねた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

So did these poor old lords, when it was too late, strive to outgo each other in mutual courtesies; 例文帳に追加

こうして、2人のかわいそうな老公たちは、万事手遅れになってしまったのち、相手に好意を持っているのだということを示し始めたのだ。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

To start a fuel cell vehicle with optimum timing without being too early nor too late by optimizing a condition for making start of a vehicle possible (a threshold value) at starting at below-zero temperature, insufficient in the past technology.例文帳に追加

従来技術では不十分であった氷点下起動時の車両発進可能とするための条件(閾値)を最適化して、早すぎず遅すぎず、最適なタイミングで燃料電池車両の発進を可能とする。 - 特許庁

To provide a self-traveling carriage which can immediately stop without making the detection of an obstacle too late and avoid colliding with the obstacle.例文帳に追加

障害物の検出が遅れることなく、直ちに停止することができ、障害物に衝突することが避けられる自走型搬送車を提供すること。 - 特許庁

When rescheduling is required, the print job too late for the delivery time is assigned to an unoccupied print device wherein another print job is not scheduled (S1504).例文帳に追加

再スケジューリングが必要な場合、納期に間に合わない印刷ジョブを、他の印刷ジョブがスケジュールされていない、空いている印刷デバイスに割り振る(S1504)。 - 特許庁

When the document is taken out for revision, monitoring is continued until the revision is completed, and a warning is given when the revision completion is too late.例文帳に追加

書類の改訂を選択して書類を取出したときは、改訂が終了するまで監視を続け、改訂終了が遅すぎる場合には警告する。 - 特許庁

To solve the problem that deterioration of an electrolytic capacitor or the like is detected but it is too late at a time point of the deterioration and a user may be disabled from watching the television any more.例文帳に追加

電解コンデンサなどの劣化を検知はするものの、劣化した時点では手遅れになっており、それ以上、テレビを見れなくなってしまう。 - 特許庁

Actually, it is considered that the Murakami navy of Noshima and Innoshima were too late for the battle and the Nomi navy and the Kodama navy made a decision in haste out of the wish be rewarded with merits, and suffered a major defeat. 例文帳に追加

実際には能島・因島村上水軍は本合戦に間に合わず、乃美・児玉水軍が功に焦って大敗したと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To allow an operator to perform rescheduling work performed when a print job too late for a scheduled delivery time occurs, with relatively easy work.例文帳に追加

予定した納期に間に合わない印刷ジョブが生じた場合に行う再スケジューリング作業を、オペレータが比較的簡易な作業で行うことを可能とする。 - 特許庁

After the first big seller, my writing career became smooth sailing but, while I was infatuated with women, my father had fallen ill and when I rushed home, it was too late. 例文帳に追加

ヒット作が一つ生まれて順調になるが女性に夢中になっている間に、父が病気になって、急いで帰った時には手遅れになってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An awful sense of her peril came upon Maimie, too late she remembered that she was a lost child in a place where no human must be between the locking and the opening of the gates, 例文帳に追加

マイミーはあぶないわと思いましたが、自分が閉門から開門までの時間に禁じられた場所にいる迷子だと思い出すには遅すぎました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

To eliminate a system down-time of a machine without any unnecessary costs resulting from too early replacement nor too late replacement by using an improved method for accurately judging and monitoring a fatigue characteristics in a complicated system.例文帳に追加

複雑なシステム内で疲労特性を正確に判断し、モニター(監視)するための改良された方法を使って、早過ぎる交換又は遅すぎる交換による不必要なコストを被ることなく、機械がシステムダウンする時間を防ぐ。 - 特許庁

To perform replacement at proper time without an excessive increase in operation cost resulting from too early replacement nor a component fault as a result of too late replacement as to the remaining life of a replaceable element.例文帳に追加

交換可能な要素の残された寿命に関し、早過ぎる交換の結果もたらされる作動コストの過度な増加、或いは、交換するのに長く待ち過ぎることによる部品故障がないように、適時に交換が行われるようにする - 特許庁

To provide a speech output device reducing a sense of incongruity which a user feels, when speech data transfer is too late to output normal speech.例文帳に追加

音声データの転送が間に合わず正常な音声を出力できない場合に、ユーザに与える違和感をより低減させることが可能な音声出力装置を提供する。 - 特許庁

When the image receiving body arrives too late, it is accelerated for a time sufficient to compensate for the delay at least up to the speed of a movable image bearing member.例文帳に追加

受像体の到着が遅すぎる場合、受像体は、到着の遅れを補償するのに充分な時間だけ、可動画像ベアリング部材のそれより高い速度まで加速される。 - 特許庁

There is an anecdote that he got very drunk one night and ordered one of his vassals to commit seppuku, and the next morning, he realized his mistake but it was too late, and he apologized crying to the decapitated head of the vassal. 例文帳に追加

泥酔して家臣に切腹を命じ、翌朝になって間違いに気付いたがもはや取り返しがつかず、その家臣の首に泣いて詫びたという逸話もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sometimes we think we want to hear something and it's only afterwards when it's too late that we realize we wished we'd heard it under entirely different circumstances.例文帳に追加

私達は時々何かを聞きたいと思うことがあります まったく違う状況で聞きたかったと気づくのは 聴いてしまって取り返しがつかなくなった後です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To achieve proper operation arrangement for quickening the normal recovery of a diagram by properly coping with a train too late for service suspension preparation such as immediately after the occurrence of operational disorder.例文帳に追加

運行乱れの発生直後等の運休手配が間に合わない列車に対する適切な処置を行い、ダイヤの平常回復を早めた適切な運転整理の実現。 - 特許庁

He had had all the heart to leave his son a beggar, but proud even of his health and strength, had put off the act till it was too late, 例文帳に追加

かれにしてみれば息子が乞食になろうと知ったことではなかったのだが、自分の健康を過信するあまり手続きを先延ばした結果、手遅れになってしまったのだ。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

To prevent too early or too late replenishment of ink in an ink replenishing type writing instrument by a method wherein the replenishment of ink is permitted after confirming through an indicator that the remaining amount of ink in an absorbing body become sufficiently short.例文帳に追加

インク補充式の筆記具において、吸収体中のインクの残量が十分に少なくなったことをインジケータにより確認した上でインクの補充ができるようにし、早まったり遅すぎたりするインク補充を防止できるようにする。 - 特許庁

例文

To resolve problems of a user missing a train due to not knowing the time of a last train or being too late for the last train due to forgetting its time.例文帳に追加

この発明は、ユーザが最終電車の時刻を知らないため、電車に乗り遅れたり、時間を忘れていたため、最終電車に間に合わなかったなどの問題を解消することができる。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS