Translationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5251件
In any event, there is not enough evidence of Yayoi period Japanese or the Chinese of those days to be certain of the original pronunciation or translation of Himiko's name. 例文帳に追加
いずれにせよ、弥生時代の日本語の発音および当時の中国語の音写の法則についてはまったく説が確立しておらず、したがってその意味も判然としない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, under the translation "so she died," it can be interpreted that the cause of her death was a conflict with Kunakoku or Nashime's manifesto, which was written before this. 例文帳に追加
一方、「もって死す」つまり「だから死んだ」と読んだ場合、この前に書かれている、狗奴国との紛争もしくは難升米の告諭が死の原因ということになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As Rangaku flourished, bakufu adopted a proposal by Kageyasu TAKAHASHI, and established Bansho-wage Goyo (Government Office for Translation of Barbarian Books) and made them translate foreign books, but the project was left unfinished. 例文帳に追加
蘭学興隆に伴い、幕府は高橋景保の建議を容れ、1811年に天文方に蛮書和解御用を設けて洋書翻訳をさせたが、これは未完に終わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Gyobu-sho was one of the ministries established in Dajokan (Grand Council of State) on August 15, 1869, having authority over trials, execution of punishments, translation of laws and ordinances adopted in Western countries, etc. 例文帳に追加
明治2年7月8日(旧暦)(1869年8月15日)、太政官に設置された省庁の一つで、裁判や刑罰の執行、欧米の法令の翻訳などを管轄していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The troubles which were experienced by Martin and Yan Fu, who translated many documents later, or, even in Japan, many intellectual persons who were involved n translation works in the end of Edo Period and Meiji Period are beyond our imagination. 例文帳に追加
このマーティンや後に多くの翻訳に手を染めた厳復、あるいは日本でも幕末・明治期翻訳に従事した知識人たちの辛苦は想像以上のものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some of them are shown below and we can know from the large number of translated books in Japan that such translation played a certain role to make Chinese people accept modern international law at the end of Qing dynasty. 例文帳に追加
うちいくつかを以下に挙げるが、その数の多さから日本における翻訳書が清末の人々の近代国際法受容に一役買っていたことがわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As acceptance of modern international law had progressed, not only mere translation but also works in which "Bankoku Koho" was annotated by Chinese people were issued. 例文帳に追加
さらに近代国際法の受容が進んだことで、単なる翻訳でなく『万国公法』に中国人自らが注釈を施した著作も刊行されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Translation of law terms was conducted by Mamichi TSUDA, Hiryoyuki KATO, Rinsho MINOTSUKURI and Amane NISHI (illuminator) and what they referred to was "Bankoku Koho." 例文帳に追加
明治初期の法律用語の翻訳は、津田真道・加藤弘之・箕作麟祥・西周(啓蒙家)の四人によって進められたが、彼らが参照したのが『万国公法』であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Bogd Khaan regime, which was forced to deal with pressure from powerful countries conducted the translation into Mongolian language of "Bankoku Koho" because they wished to move diplomatic negotiations forward with advantages. 例文帳に追加
大国の圧力に直接さらされるようになったボグド・ハーン政権は、少しでも外交交渉を有利に進めるために『万国公法』をモンゴル語訳したと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a more colloquial translation, "Izanami kept chasing Izanami until (he) reached the foot of Yomotsuhirasaka," where "foot" (sakamoto) refers to the foot of both a downhill and an uphill path. 例文帳に追加
口語訳では「(イザナギが)逃げるのを、(イザナミは)まだ追いかけて、(イザナギが)黄泉比良坂の坂本に着いたとき」となるが、この「坂本」は坂の下・坂の上り口を表している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an output controller which can enhance convenience of a user in the case of contrasting an original text with its translation and displaying them on separate screens.例文帳に追加
原文とその訳文とを対比させて別々の画面に表示させる場合における利用者の利便性を向上させることの可能な出力制御装置を提供する。 - 特許庁
The locking mechanism allows translation and polyaxial adjustment of the first plate relative to the second plate and locks the first and second plates via a taper lock.例文帳に追加
係止メカニズムによって、第1のプレートを第2のプレートに対して並進および多軸調節し、テーパーロックによって第1および第2のプレートを係止することができる。 - 特許庁
In addition, when rejecting the assignment of the virtual address and aborting the packet, the address translation apparatus transmits a message to a warning apparatus for information to an administrator or an external terminal.例文帳に追加
さらに、前記の仮のアドレスの割り当て拒否やパケット破棄を行った際には、管理者に通知するための警報装置もしくは外部端末にメッセージを送信する。 - 特許庁
An image processing unit 13 detects a global motion vector GMV representing a movement of the whole frame image as a translation speed from frame image comprising the frame image.例文帳に追加
本発明の画像処理部113は、フレーム画像からなるフレーム画像データから、フレーム画像全体の動きを表すグローバル動きベクトルGMVを並進速度として検出する。 - 特許庁
The electronic comic book delivery server transmits payment demand information to the client terminal whenever the server transmits the registered original electronic comic book data, the mask data, and the translation data.例文帳に追加
そして、電子漫画配信サーバは、それら登録されたオリジナル電子漫画データ、マスクデータ、翻訳データを送信する毎にクライアント端末に支払要求情報を送信する。 - 特許庁
The plurality of grooves 11 is formed so that intervals of the plurality of grooves 11 which passes through the irradiation area are changed by the rotation or translation motion of the tabular object 10.例文帳に追加
複数の溝11は、平板状物体10の回転或は並進動作によって照射領域を通過する複数の溝11の間隔が変化するように形成されている。 - 特許庁
When the retrieval indication of the document obtained by translating the retrieval document is not given from the display input means 1, the translation processing of the received retrieval document is interrupted.例文帳に追加
また、表示入力手段から検索文書を翻訳した文書の検索指示が与えられない場合に、受信した検索文書の翻訳処理を中断する。 - 特許庁
The device features a body with a central cavity extending axially therein adapted for translation of a piston biased toward an incoming gas stream from the pressurized supply.例文帳に追加
この装置は,加圧供給源から流入する気体流方向へ付勢したピストンの移動に適応された,軸方向に延びる中央キャビティを備えた本体を特徴とする。 - 特許庁
To enhance the learning efficiency of a learner in learning a language such as in hearing an English sentence in the element units and pronouncing the translation corresponding thereto.例文帳に追加
英文センテンスをその要素単位でヒアリングして対応訳を発音するといった語学学習における、学習者の学習効率を高めることを目的とする。 - 特許庁
The new gene has 8301 bp in the total length and a protein translation region of 7887 bp, and a protein translated from the gene comprises 2629 amino acids.例文帳に追加
新規遺伝子は全長が8301bpであり、7887bpの蛋白質翻訳領域を有し、該遺伝子から翻訳される蛋白質は2629個のアミノ酸から成る。 - 特許庁
The inputted phrases and their translation are displayed in the user A log display area 22a, the user B log display area 22b, and the common language log display area 22c.例文帳に追加
入力した語句及びこれの訳語はユーザAログ表示領域22a,ユーザBログ表示領域22b及び共通言語ログ表示領域22cに表示される。 - 特許庁
The improved certificate issuing system includes a certificate translation engine for translating incoming certificates and certificate requests from a first format into a second format.例文帳に追加
改良された証明書発行システムは、入力証明書および証明書要求を第1のフォーマットから第2のフォーマットに翻訳するための証明書翻訳エンジンを含む。 - 特許庁
The present invention provides the protein expression vector containing the DNA fragment having a specific base sequence and used for promoting translation reaction, and the protein synthesis method using the expression vector.例文帳に追加
翻訳反応促進のために使用される、特定の塩基配列を有するDNA断片を含むタンパク質発現ベクター、並びにそれを用いたタンパク質合成方法。 - 特許庁
The first compound can inhibit the bond of retinol to the RBP, or the transcription or translation of the RBP or TTR in the mammal.例文帳に追加
さらに、この第一の化合物は、レチノールのRBPへの結合を阻害するか、この哺乳動物におけるRBPまたはTTRの転写または翻訳を阻害し得る。 - 特許庁
PROCESSOR SYSTEM HAVING DYNAMIC COMMAND CONVERSION FUNCTION, BINARY TRANSLATION PROGRAM EXECUTED BY COMPUTER EQUIPPED WITH THE SAME PROCESSOR SYSTEM, AND SEMICONDUCTOR DEVICE MOUNTED WITH THE SAME PROCESSOR SYSTEM例文帳に追加
動的命令変換機能を有するプロセッサシステム、該プロセッサシステムを備えたコンピュータにて実行されるバイナリートランスレーションプログラム及びそのプロセッサシステムを実装した半導体デバイス - 特許庁
To return a physical memory address about a linear address given as an operand without typically giving additional information in the conventional address translation instruction.例文帳に追加
従来のアドレス変換命令は、典型的には、いかなる追加的情報も与えることなく、オペランドとして与えられた線形アドレスについて、物理的なメモリ・アドレスを返す。 - 特許庁
To provide a mobile phone with a means capable of reducing a data size of translation data for translating a foreign language and displaying both summarized and detailed translations.例文帳に追加
外国語を翻訳するための翻訳データのデータサイズは小さくし、翻訳の概要と詳細のどちらも表示できる手段を備えた携帯電話を提供すること。 - 特許庁
To provide a translation apparatus, etc. enabling a user to more easily detect mistranslation or mistranslated positions and easily correcting the mistranslated positions in an original text.例文帳に追加
ユーザが誤訳や誤訳箇所の検知をより容易に行うことができるとともに、原文の誤訳箇所の修正をより容易に行うことができる翻訳装置等を提供する。 - 特許庁
For example, the target polypeptide introduced with a binding ligand in a synthesis by the in vitro translation system is easily captured by the insoluble carrier having a binding partner.例文帳に追加
たとえば、in vitro翻訳系による合成において結合性リガンドを導入された標的ポリペプチドは、結合パートナーを有する不溶性担体によって容易に捕捉される。 - 特許庁
SENTENCE CONVERSION PROCESSING SYSTEM, TRANSLATION PROCESSING SYSTEM HAVING SENTENCE CONVERSION FUNCTION, VOICE RECOGNITION PROCESSING SYSTEM HAVING SENTENCE CONVERSION FUNCTION, AND SPEECH SYNTHESIS PROCESSING SYSTEM HAVING SENTENCE CONVERSION FUNCTION例文帳に追加
文変換処理システム,文変換機能付きの翻訳処理システム,文変換機能付きの音声認識処理システム,および文変換機能付きの音声合成処理システム - 特許庁
The language database 33 is a database for the language recognition means 31 and the language translation means 32 to make references in executing language recognition and conversion.例文帳に追加
言語データベース33は言語認識手段31及び言語翻訳手段32が言語の認識及び変換を実行する際に参照を行うためのデータベースである。 - 特許庁
Nehan is a translation of Nirvana, which originally referred to the state of mind free of illusion, but in the context of Nehan-e, it refers to the death of Shakyamuni. 例文帳に追加
涅槃とは、ニルヴァーナの訳語であり、迷妄のなくなった心の境地を指す言葉であったが、この場合には、釈迦が亡くなったという意味で用いられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ogai MORI helped her to raise money for going abroad with his wide range of literary works and large circle of contacts, and he also proofread "Shinyaku Genji Monogatari (New Translation of The Tale of Genji)" on behalf of Akiko to which he wrote the preface. 例文帳に追加
洋行費の工面は、森鴎外幅の広い文芸活動と交際が手助けをし、また『新訳源氏物語』の序文を書いた鴎外がその校正を代わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Genpaku Sugita described that he found a translation note stating "when branches of a tree are cut, the branches form "verheffen"; when the garden is cleaned, the dirt is gathered to form "verheffen"." 例文帳に追加
杉田玄白の記述には、「木の枝を断ちたるあと、フルヘッヘンドをなし、庭を掃除すれば、その塵土聚(あつま)りて、フルヘッヘンドをなす」という訳注を見出したとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Adopting the foregoing argument, some tourist agencies explained mikoshi as a 'Portable Shrine' which has become generally accepted as an English translation for 'Mikoshi.' 例文帳に追加
この説を採用した観光協会等において、外国人に対し神輿を"PortableShrine"(持ち運び可能な神社)との説明がされるようになり、"Mikoshi"の英訳として一般化するに至っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Partly because the problem with this translation, it often caused the instant reaction of 'the Japanese eat raw fish' in regions without the custom of eating raw fish. 例文帳に追加
こうした翻訳の問題もあって、生の魚肉を食する習慣が無い地域では、「日本では魚などを生のままで食べている」という理解を取ることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, these semantic differences are obviously due to the background view of nature and history, but because they are also largely due simply to translation and nuances, so these words are not synonymous. 例文帳に追加
ただし、これらの語義の違いは、背景となる自然に対する姿勢や歴史性はもちろんだが、たんに翻訳とニュアンスに留まるところが多いため同義とはいえない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.例文帳に追加
純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。 - Tatoeba例文
Description If XtGetActionKeysym is called after an action procedure has been invoked by the Intrinsics and before that action procedure returns, and if the event pointer has the same value as the event pointer passed to that action routine, and if the event is a KeyPress or KeyRelease event, then XtGetActionKeysym returns the KeySym that matched the final event specification in the translation table and, if/fImodifiers_return/fP is non-NULL, the modifier state actually used to generate this KeySym; otherwise, if the event is a KeyPress or KeyRelease event, then XtGetActionKeysym calls XtTranslateKeycode and returns the results; else it returns NoSymbol and does not examine modifiers_return.例文帳に追加
そうでない場合、イベントがKeyPressイベントまたはKeyReleaseイベントならば、XtGetActionKeysym はXtTranslateKeycodeを呼び出し、その結果を返す。 - XFree86
As an idea on the history of sutra translation, Buddhist sutras translated into Chinese before Kumaraju are called 'ancient translations,' those after Kumaraju and before Genjo are called 'old translations' and those after Genjo are called 'new translations' (as per the classification of sutra translations). 例文帳に追加
訳経史の概念として鳩摩羅什までの漢訳経典を「古訳」鳩摩羅什以降、玄奘までを「旧訳(くやく)」玄奘以降を「新訳」と言う(訳経史区分)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The special feature of the 'Wei Translation' is the frequent appearance of vocabulary such as 'natural,' 'idleness' and 'purity' which were common to Taoism and Daoism of the Tao and Western Jin Dynasty. 例文帳に追加
「魏訳」の特徴として、「自然」「無為」「清浄」など、曹魏・西晋時代の老荘ないし道教と共通する用語が多く見え、それらの影響が強く反映されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The translated result is held by a translated result holding means 13 and transmitted to a translation data base 4 after URL information is made correspondent to the translated result data.例文帳に追加
翻訳結果は翻訳結果保持手段13に保持されると共に、URL情報と翻訳結果データとの対応付けを行い、翻訳データベース4に送信される。 - 特許庁
Embodiments of the present invention provide methods and systems for maintaining command order while processing commands in the command queue while handling multiple translation cache misses.例文帳に追加
本発明の実施形態は、複数の変換キャッシュ・ミスを処理しながら命令キューにおける命令を処理する際に、命令順を保つための方法及びシステムを提供する。 - 特許庁
To provide a machine translation device for making it unnecessary for a user to operate a correcting work when the similar original sentence reappears by allowing the user to correct only the original sentence.例文帳に追加
ユーザが原文だけを修正すれば、同様の原文が再出した場合にユーザが修正作業を行う必要がない機械翻訳装置を提供すること。 - 特許庁
Furthermore, a voice synthesis section 26 applies voice synthesis to the result of the mechanical translation and a sub voice generating section 27 converts the synthesized voice into data with the same format as that of a main voice.例文帳に追加
また、音声合成部26が、機械翻訳結果を音声合成し、副音声生成部27が、この合成された音声を主音声と同じフォーマットのデータに変換する。 - 特許庁
Then, the English character length of the translation character string is detected (S68) and the English character length stored in a jump table is updated to detected English character length (S70).例文帳に追加
続いて翻訳文字列の英語文字長を検出し(S68)、ジャンプテーブルに記憶されている英語文字長を上記検出した英語文字長に更新する(S70)。 - 特許庁
A developing means 16 expands the inputted sentence to a target language pattern, on the basis of the combination of the original language patterns of the nesting structure by referring to the dictionary 14 and obtains translation results.例文帳に追加
展開手段16は、入れ子構造の原言語パターンの組み合わせに基づきパターン辞書14を参照して目的言語パターンに展開し、翻訳結果を得る。 - 特許庁
The untranslated word is converted by generating a corresponding equivalent as a word to be translated normally in the translation, but the equivalent is not generated under a certain condition.例文帳に追加
不訳語は、翻訳時に通常は翻訳される語として対応する訳語を生成して変換されるが、一定条件の場合に対応する訳語を生成しない。 - 特許庁
A translation company computer 2 calculates an approximate estimate and transmits calculation results to a client computer 4 in response to an approximate estimate request from the computer 4.例文帳に追加
顧客のコンピュータ4からの概算見積要求により、翻訳会社のコンピュータ2が概算見積を演算して演算結果を顧客のコンピュータ4に送信する。 - 特許庁
A dependency relation extraction means 102 divides a translated sentence translated by a translation means 101 for each word to extract dependency relations among the words.例文帳に追加
係り受け関係抽出手段102は、翻訳手段101によって翻訳された翻訳文を単語毎に切り分けてそれぞれの係り受けの関係を抽出する。 - 特許庁
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|