Translationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5251件
METHOD, COMPUTER PROGRAM AND APPARATUS FOR MANAGING ADDRESS TRANSLATION FOR ACCESS TO BUFFER DATA STRUCTURE USED IN NETWORK DEVICE DRIVER TO COMMUNICATE WITH NETWORK INPUT/OUTPUT (I/O) ADAPTER IN DATA PROCESSING SYSTEM (APPARATUS AND METHOD FOR COMMUNICATING WITH NETWORK ADAPTER USING QUEUE DATA STRUCTURE AND CACHED ADDRESS TRANSLATION)例文帳に追加
データ処理システム内でネットワーク入出力(I/O)アダプタと通信するためにネットワーク・デバイス・ドライバによって使用されるバッファ・データ構造にアクセスするためのアドレス変換を管理するための方法、コンピュータ・プログラム、および装置(キュー・データ構造およびキャッシュされたアドレス変換を使用してネットワーク・アダプタと通信するための装置および方法) - 特許庁
The speech processing system is so constituted that a DSP 25 specifies the main utterer from the speech signals collected from a plurality of microphones MC 1 to MC 6 and the specified one sound collection signal is echo canceled by a DSP 26 and thereafter the sound collection signal is subjected to speech recognition processing, the translation processing and speech synthesis processing in a DSP 40 for translation and is then outputted.例文帳に追加
複数のマイクロフォンMC1〜6から集音した音声信号から、DSP25は主の発話者を特定し、特定された一の集音信号は、DSP26でエコーキャンセルされた後に、翻訳用DSP40において、音声認識処理・翻訳処理・音声合成処理が施されて、出力される。 - 特許庁
Among signals existing in a sequence of the signal which is not a signal a subsequent to a predetermined signal a in the signal sequence after this conversion, an eventual order of the signal which can obtain a reverse translation value equal to a reverse translation value of the signal a is estimated from the signal a and the sequence of the subsequent signal which is not signal a (step S2).例文帳に追加
この変換後の信号系列中における所定の信号aに後続する信号aでない信号の系列中に存在する信号のうち、信号aの逆変換値と等値の逆変換値を得られる信号の生起順を信号aと後続のaでない信号の系列とから予測する(ステップS2)。 - 特許庁
Furthermore, this method for translation verification includes a step for adding change attribute ID showing the type of change to be acquired by comparing the old version and the new version of text files in the first language and the second language to the intermediate file, and a translation character string is displayed on a GUI picture on the basis of the change attribute ID.例文帳に追加
更に、中間ファイルには、第1の言語および第2言語の旧版と新版のテキスト・ファイルを比較して得られる変更の種類を表す変更属性IDを付加するステップとを含み、この変更属性IDに基づいてGUI画面に翻訳文字列を表示する方法を提供する。 - 特許庁
A translation server 100 which stores a number of parallel-translation examples of sentences having the same contents as examples of sentences determines, for an input sentence received from a terminal 200 and each example of sentence, values for the ratio of the number of words appearing in the examples of sentences among words included in the input sentence to the number of words included in the input sentence.例文帳に追加
用例文と、同じ内容を持つ対訳用例文を多数記憶している翻訳サーバ100は、端末200から受け付けた入力文と各用例文と関し、(入力文に含まれる単語のうち、用例文の中に出現する単語数)/(前記入力文に含まれる単語数)の値を求める。 - 特許庁
The translation of the document in foreign language as provided in paragraph (2) shall be deemed to be the description, scope of claims and drawings submitted with the application under paragraph (2) of the preceding Article and the translation of the abstract in foreign language as provided in paragraph (2) shall be deemed to be the abstract submitted with the application under paragraph (2) of the preceding Article. 例文帳に追加
第二項に規定する外国語書面の翻訳文は前条第二項の規定により願書に添付して提出した明細書、特許請求の範囲及び図面と、第二項に規定する外国語要約書面の翻訳文は同条第二項の規定により願書に添付して提出した要約書とみなす。 - 特許庁
For example, if the portion of the description including new matter beyond translation which was added by the prior regular amendment is not indicated in the amendment unit of "[Unit to be Corrected]" of the written correction of mistranslation, and if the written correction does not show sufficient reason for correction regarding the new matter, the reason for refusal based on the new matter beyond translation which was added by the prior amendment should not be canceled. 例文帳に追加
例えば、先の一般補正で追加された翻訳文新規事項を含む記載個所が、誤訳訂正書の「【訂正対象項目名】」における補正をする単位に含まれておらず、しかも訂正の理由も記載されていないような場合には、先の翻訳文新規事項は解消されないこととなる。 - 特許庁
However, if an internal priority application is filed before filing of a translation, and if the translation of the earlier application is not filed afterward, the foreign language document of the earlier application must be compared with the matters described in the description, etc. of the application claiming internal priority to determine whether the internal priority comes into effect or not. 例文帳に追加
ただし、翻訳文提出前に国内優先権主張出願がされ、その後先の出願について翻訳文が提出されなかった場合には、国内優先権の効果は、先の出願の外国語書面と優先権主張出願の明細書等に記載された事項を比較して判断しなければならない。 - 特許庁
The length and the translation speed (less than 200 mm/s) of an elongated laser beam 14 having a length of ≥100 mm are selected so that the maximum temperature generated at the surface of the glass sheet 12 by the translation of the laser beams 14 along the surface of the glass sheet 12 is at least by about 150°C lower than a strain point of the glass.例文帳に追加
ガラスシート12の表面に沿った長さ100mm以上の細長いレーザービーム14の平行移動によってガラスシート12の表面上に生じる最高温度が、ガラスの歪み点よりも少なくとも約150℃低くなるようにレーザービーム14の長さおよび平行移動速度(200mm/秒未満)を選択する。 - 特許庁
A question portion analysis means 102 extracts an inconsistent part between a mechanical translation with respect to the original text and a reference translation, and extracts the words in the original text corresponding to the inconsistent part as the question words, and a question word appearance frequency analysis means 103 calculates the appearance frequency of the respective question words in the original text.例文帳に追加
問題個所分析手段102が、原文に対する機械翻訳文と参考翻訳文との不一致部分を抽出すると共に不一致部分に対応する原文中の語句を問題語句として抽出し、問題語句出現頻度分析手段103が、各問題語句の原文中の出現頻度を求める。 - 特許庁
Where the corrections concern the European patent claims, the corrected translation shall be made available to the public at the same time as the mention in the Bulletin is published, and if the corrections relate to the translation of the European patent, the latter shall be published again with the corrections made therein. 例文帳に追加
訂正個所が欧州特許クレームに係るものである場合は,当該訂正翻訳文は,それについて公報に公告されるのと同時に公衆の利用に供するものとし,かつ,訂正個所が欧州特許の翻訳文に係るものである場合は,当該訂正を施した欧州特許を再度公告する。 - 特許庁
(2) In patent matters, documents in foreign languages may also be filed; however, the Hungarian Patent Office may require that a translation into Hungarian be filed. Certified translations may be required only if the accuracy of the translation or the authenticity of the facts included in the foreign document is questionable with good reason.例文帳に追加
(2) 特許事項に関して,外国語の書類も提出することができる。ただし,ハンガリー特許庁は,ハンガリー語への翻訳文の提出を要求することができる。翻訳文の正確性又は外国語の書類に含まれる事実の真正性が正当な理由により疑問視される場合にのみ,認証翻訳文が求められる。 - 特許庁
(5) The Hungarian Patent Office shall examine the translation of the text of the European patent whether the requirements of paragraph (3) have been satisfied. In the course of this, it shall proceed by applying Article 68(2) to (4) mutatis mutandis, except that in the cases referred to in Article 68(3) and (4), the Hungarian translation shall be deemed not to have been filed.例文帳に追加
(5) ハンガリー特許庁は,(3)の要件が満たされているか否かについて欧州特許の本文の翻訳文を審査する。同庁は,その過程で,第68条(2)から(4)までを準用して手続を進める。ただし,第68条(3)及び(4)にいう場合は,ハンガリー語翻訳文は提出されなかったものとみなす。 - 特許庁
When a European patent application has been published pursuant to the European Patent Convention, and the applicant has filed a translation into Danish of the claims of the published application with the Patent Authority of this country, the Patent Authority of this country shall make the translation available to the public and make an advertisement to that effect. 例文帳に追加
欧州特許出願が欧州特許条約により公開され,出願人がデンマークの特許当局に対し当該公開された出願のクレームのデンマーク語翻訳文を提出したときは,デンマークの特許当局は,その翻訳文を公衆の利用に供し,かつ,その旨を公告しなければならない。 - 特許庁
If a translation is supplied and the fee is paid in accordance with section 66c, first paragraph, first period, of the Patents Act, this will be recorded in the register of European applications with a statement of when the translation was supplied and the fee was paid and with information about the date on which the Norwegian Industrial Property Office has published confirmation thereof.例文帳に追加
特許法第66c条第1段落第1文によって翻訳文が提供され,かつ,手数料が納付された場合は,これは,いつ翻訳文が提供され手数料が納付されたかの陳述及びノルウェー工業所有権庁がこの確認を公告した日の情報を伴って欧州出願の登録簿に記録される。 - 特許庁
If a correction of a translation is supplied in accordance with the third or fourth paragraph and the prescribed fee is paid, information about this shall be recorded with a statement of when the corrected translation was supplied and the fee was paid as well as information about when notice thereof was published.例文帳に追加
翻訳文の訂正が第3段落又は第4段落によって提供されて所定の手数料が納付される場合は,これについての情報が,訂正翻訳文が提供され手数料が納付されたときの陳述及びこれの通知が公告されたときの情報を付して記録されなければならない。 - 特許庁
Where the application documents are filed in a language other than Bulgarian, and the Bulgarian translation thereof is not filed within the period of three months as prescribed by Art. 33(2) of the Law on Marks and Geographical Indications, the filing date of the application shall be the date on which the translation is received at the Patent Office, provided that the requirements of paragraph (1) are met. 例文帳に追加
出願書類がブルガリア語以外の言語により提出され,かつ,そのブルガリア語への翻訳文が商標法第33条(2)に定める3月の期間内に提出されない場合は,出願日は,(1)の要件が満たされることを条件として,特許庁が翻訳文を受領した日とする。 - 特許庁
If in the translation referred to in paragraph (1) or (7) the scope of the protection of the European patent application or the European patent is more limited than the protection that is offered by that application or by that patent in the language of the case, that translation will be deemed to be the authentic text unless Article 75 applies.例文帳に追加
(1)又は(7)にいう翻訳文において,欧州特許出願又は欧州特許の保護の範囲が,当該事件の言語によるその出願又は特許によって提供されている保護より制限されている場合は,第75条が適用される場合を除き,その翻訳文は真正の本文であるとみなされる。 - 特許庁
The basic documents of an international application proceeded with pursuant to section 31 of the Patents Act shall consist of the translation of the description, drawings, photographs and claims filed under the said provision with the amendments of the translation which may have been made prior to the expiry of the time limit applying pursuant to section 109. 例文帳に追加
特許法第31条に従い手続が進められる国際出願の基本書類は,前記の規定に基づいて提出された説明,図面,写真及びクレームの翻訳文,並びに第109条に従い適用される期限の到来前に行われた翻訳文の補正があるときはそれを加えたもので構成される。 - 特許庁
If the previous application is not in one of the official languages, it shall be accompanied by a translation in accordance with section 56, except that the Registrar shall accept as satisfying the requirements of section 56 a translation of the title of the invention, the claims and the filing date together with a transliteration of the name of the applicant into the Roman alphabet. 例文帳に追加
先の出願が公用語の1によるものでない場合は,第56条に従って翻訳文を伴うものとする。ただし,登録官が,発明の名称,クレーム及び出願日の翻訳文に,出願人の名称のロ-マ字への翻字を添付したものを,第56条の要件を満足させるものとして受理する場合は別である。 - 特許庁
Once the correction has been filed and the fee paid, and if the original translation is available to anyone, the Patent Authority shall without delay announce said correction in Finnish and Swedish and, as soon as possible, make copies of the corrected translation obtainable from the Patent Authority. 例文帳に追加
訂正翻訳文が提出されると共に手数料が納付され,かつ,原翻訳文が何人に対しても利用に供されている場合は,特許庁は,遅滞なく前記訂正をフィンランド語及びスウェーデン語の双方で公告すると共に,速やかに当該訂正翻訳文の写しを特許庁において入手できるようにする。 - 特許庁
In translating processing, the contents of the sentence as a translation target are decided while using field selection information 18a and a translated sentence is obtained by a translation algorithm corresponding to these decided contents (belonging field or speaking sentence or ordinary sentence) of the sentence while using the information prepared in the storage device 18.例文帳に追加
翻訳処理では、分野選択情報18aを用いて翻訳対象とする文章の内容を判定し、この判定された文章の内容(属する分野、発言文であるか通常文であるかなど)に応じた翻訳アルゴリズムにより、記憶装置18に用意された情報を用いて訳文を求める。 - 特許庁
A translation information database stores a plurality of pieces of second image data including translation character obtained by translating the character of the information related to the character of the first image data and display position information for displaying the translated character in a sequence wherein the information related to the character is read by a person in the first image data.例文帳に追加
翻訳情報データベースは、第1の画像データの前記文字に関する情報の当該文字を翻訳した翻訳文字及び当該翻訳文字を表示する表示位置情報を含む複数の第2の画像データを、当該第1の画像データにおいて当該文字に関する情報が人に読み進められる順に記憶する。 - 特許庁
(4) The translation of foreign language documents as provided in paragraph (2) shall be deemed to be the description, scope of claims and drawings submitted with the application under paragraph (2) of the preceding Article and the translation of foreign language abstract as provided in paragraph (2) shall be deemed to be the abstract submitted with the application under paragraph (2) of the preceding Article. 例文帳に追加
4 第二項に規定する外国語書面の翻訳文は前条第二項の規定により願書に添付して提出した明細書、特許請求の範囲及び図面と、第二項に規定する外国語要約書面の翻訳文は前条第二項の規定により願書に添付して提出した要約書とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a translating method which enables translation to a complicated syntax and an expression closed to a natural language and further facilitates translation from or to an inflectional word while avoiding operation for analyzing the natural language, software which processes information by the method, and electronic equipment which drives the software.例文帳に追加
自然言語の解析という作業を回避しながら,自然言語に近い,複雑な文章構造や表現への翻訳を可能にし,さらに屈折語からの,または屈折語への翻訳を容易にする翻訳方法,または該方法にもとづいて情報処理するソフトウェア,または該ソフトウェアを駆動する電子機器を提供する。 - 特許庁
The positioning equipment is provided with a planar motor having a stator and a translation apparatus, one of the stator and the translation apparatus is provided with a periodic magnetic structure, and further, the other is provided with a plurality of coils which can transmit current.The coil 20 is formed with a strip 21 of a conductive plate material wound around a winding axis 22.例文帳に追加
位置決め装置が固定子及び並進器を有する平面モータを備え、前記固定子及び並進器の内の一方が周期的な磁気構造を備え、さらに他方が電流を伝えることができる複数のコイルを備え、コイル20は、巻線軸22の周りに巻かれた導電性板材のストリップ21で形成される。 - 特許庁
In a translation device, when a user sets a difficulty level for an input sentence 30, a translation decision unit 40 automatically decides whether or not the input sentence is within a set level according to this level, and only the input sentence above the difficulty level is automatically translated, and the input sentence below the difficult level is output as a text.例文帳に追加
翻訳装置は、入力文30に対して、ユーザーが難易度レベルを設定すると、翻訳判定器40は、そのレベルに応じて、入力文が設定レベル内かどうかを自動的に判定し、難易度レベルより上の入力文のみ機械翻訳し、難易度レベル以下の入力文を原文のまま出力する。 - 特許庁
Although he joined the Meiji government with recommendation from Munemitsu MUTSU after the Meiji Restoration and served as director of the customs office in Yokohama City for a while, he resigned from the post taking responsibility for the 'Queen incident' over Japanese translation for British "Queen" which he insisted on translating it into the Japanese word "女王" (female king) and refused to accept the opinion of British ambassador Harry Parks who protested against HOSHI's translation and insisted on translating it into 女皇(empress). 例文帳に追加
明治維新の後には陸奥宗光の推挙で明治政府に入り、一時横浜市税関長となるが、英国のクイーンを「女王」と訳し、「女皇」と訳すべしとするイギリス公使ハリー・パークスの抗議に、自説を主張し一歩も譲らず、いわゆる「女王事件」を引き起こし、引責辞任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, because it had been a long time since 648 when Taiso (Tang tai zong) gave "Shogyojo," and there is a description in the afterword that 'embroidered by order of the Emperor," there is a theory that this epigraph came to be assessed as a translation by Genjo based on Kumaraju's translation in order to glorify Genjo's great work after his death. 例文帳に追加
しかしながら太宗(唐)が『聖教序』を下賜した648年から大幅に時間が経過している上、跋文に「勅を奉けて潤色せり」という記載があることから、この碑文は玄奘の没後にその偉業を讃えるために鳩摩羅什の訳文を元に玄奘訳としてまとめられたものではないかとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A magnification changing section 70 reads out an image of a frame either before or after the focal distance switching, and converts it by reduction or magnification according to the size of the image of the other frame, so that a translation amount operating section 80 calculates a translation amount generated between the images before and after the switching.例文帳に追加
また、倍率変換部70により、焦点距離の切り替え前後のいずれか一方のフレームの画像を読み出して、他方のフレームの画像のサイズに合わせるように縮小または拡大変換し、並進量演算部80において切り替え前後の画像間で発生する並進量を算出するようにしている。 - 特許庁
Provided are a DNA fragment having a specific base sequence and used for translation reaction promotion in the cell-free protein synthesis; a DNA fragment equivalent to the above fragment and having translation reaction-promoting activity; a template DNA and an mRNA using the DNA fragment; and a reaction liquid for the cell-free protein synthesis.例文帳に追加
無細胞系タンパク質合成において翻訳反応促進のために使用される、特定の塩基配列を有するDNA断片、またはそれと均等であって且つ翻訳反応促進活性を有するDNA断片、ならびにそれを用いた鋳型DNA、mRNA、無細胞系タンパク質合成用反応液。 - 特許庁
The area division unit may perform discrete Fourier transform for each block of the image sequence, perform principal component analysis of a Fourier amplitude spectrum for the transformed block, define an area with a principal component analysis result smaller than a threshold as the translation area, and define an area with the principal component analysis result equal to or greater than the threshold as the non-translation area.例文帳に追加
前記領域分割部は、画像列のブロック毎に離散フーリエ変換を行い、変換後のブロックに対してフーリエ振幅スペクトルの主成分分析を行い、主成分分析結果が閾値より小さい領域を並進領域とし、主成分分析結果が閾値以上の領域を非並進領域としてもよい。 - 特許庁
This machine translation system 20 includes an erasure knowledge preparation processing part 32 for preparing erasure knowledge 34 related with the elements of a sentence, a long sentence shortening part 60 for shortening an input sentence 36 by using erasure knowledge 34 and a machine translation part 64 for inputting a shortened sentence 62 to be outputted by the long sentence shortening part 60.例文帳に追加
機械翻訳システム20は、文の要素に関する削除知識34を作成する削除知識作成処理部32と、削除知識34を用いて入力文36を短縮する長文短縮部60と、長文短縮部60の出力する短縮文62を入力とする機械翻訳部64とを含む。 - 特許庁
Keyword information is set to the words and phrases of the first language simple sentence data, and the text data are compared with the first language simple sentence data based on the keyword information, and any first language simple text data are selected as the object of translation from the first translation data storage part based on the comparison result.例文帳に追加
前記第1言語単文データの語句にキーワード情報が設定され、前記キーワード情報に基づき前記原文データと前記第1言語単文データとを比較して、比較結果に基づき前記第1の対訳データ記憶部からいずれかの第1言語単文データを翻訳対象として選択する。 - 特許庁
Any person who, in good faith, exploits the invention or has taken real and effective steps to exploit the invention, in so far as the rights conferred by a patent application or a European patent in its original translation are not thereby infringed upon, may continue to exploit the invention, after the correct translation becomes effective, within his enterprise or for its necessities, without payment and not exceeding the extent existing on the date on which the original translation became effective.例文帳に追加
原翻訳文における特許出願又は欧州特許によって付与される権利の侵害とならない範囲においてその発明を善意で実施していた又は実施に向けた現実かつ有効な準備をしていた者は,正しい翻訳文が有効になった後においても,支払をすることなく,原翻訳文が有効になった日に存在していた範囲において,同人の企業内で又はその必要のために,その発明の実施を継続することができる。 - 特許庁
Where: (a) the documents filed at the Patents Office under section 23(1)(c)(i) include a description of the invention in a language other than Irish or English; and (b) the applicant has not filed a translation into Irish or English of that description with a declaration that it is a complete and accurate translation into Irish or English of that description, the Controller shall notify the applicant that such a translation with such a declaration is required.例文帳に追加
第23条(1)(c)(i)に基づき特許庁に提出された書類にアイルランド語又は英語以外の言語による発明の説明が含まれている場合,及び (b) 出願人が前記の説明のアイルランド語又は英語への翻訳文にそれが当該説明の完全かつ正確なアイルランド語又は英語への翻訳文である旨の宣言を付して提出しなかった場合は,長官は,出願人に対し,そのような宣言を付した当該翻訳文が必要である旨を通知する。 - 特許庁
(Third Parties Entrusted to Intermediate and Agents)# The translation of the Japanese legal term "Dairinin" is "representative" when it includes both legal representation and voluntary representation, and is "agent" when it refers only to voluntary representation, in the Standard Bilingual Dictionary (March 2006 edition). However, in Article 52 of this Act there appears another Japanese term "Daihyousha", the translation of which is also "representative" in the same dictionary. Both terms appear in the same sentence and could be misleading when both Japanese terms are translated as "representative." Therefore, the translation of the Japanese legal term "Dairinin" shall be translated as "agent".# 例文帳に追加
(媒介の委託を受けた第三者及び代理人)#代理人は、標準対訳辞書(平成18年3月版)では、法定代理・任意代理の両方を含む場合は、representative 、任意代理については、agent を使うようにとの使い分けが掲載されているが、第52条に代表者と代理人が同時に出てくるため英文では"representative"を使用すると紛らわしい。したがって、この場合、法定代理人が含まれると解釈されるが、"representative"を使用せず、"agent"のみを使用。# - 日本法令外国語訳データベースシステム
A translator whose sum of appropriate values based on the nationality, age, and gender becomes maximum is extracted (S11) and is determined as a formally requested party of translation (S14).例文帳に追加
国籍、年齢および性別に基づく適性値の合計が最大となる翻訳者が抽出され(S11)、正式な翻訳依頼先として決定される(S14)。 - 特許庁
To provide a superconducting radiation detector in which the temperature distribution inside a TES (translation edge sensor) due to Joule's heat is suppressed and energy resolution is improved by reducing noise generation.例文帳に追加
ジュール熱によるTES内部の温度分布を抑え、ノイズの発生を減らすことによりエネルギー分解能を向上した超伝導放射線検出器の提供。 - 特許庁
To stabilize back raster luminance in a short time and properly by correcting the cathode voltage to a CRT while using a translation table for every CRT which is preliminarily prepared.例文帳に追加
予め作成しておいたCRTごとの変換テーブルを用いて補正することにより、短時間でしかも適切にバックラスタ輝度を安定させることができる。 - 特許庁
At that time, they are translated in a translation dictionary section 10 if needed, and a synonym is acquired in a synonym dictionary section 11 and compared in the word comparison section 9.例文帳に追加
その際、必要に応じて翻訳辞書部10において翻訳され、類義語辞書部11において類義語が取得されて単語比較部9において比較される。 - 特許庁
The translation part translates, into a second language, a first-language part of the information on the commercial product constituting the first candidate, that of the information on the other products and that of the next utterance candidate.例文帳に追加
翻訳部は、最初の候補となる商品の情報、他の商品の情報、次発話候補について、第1の言語の部分を第2の言語に翻訳する。 - 特許庁
When languages used by the seller and the purchaser are different, the received information and the transmitting information are translated by the machine translation system of the seller terminal equipment 3a.例文帳に追加
販売者と購入者の使用言語が異なるとき、販売者端末装置3aの機械翻訳システムにより受信情報と発信情報の翻訳が行われる。 - 特許庁
To provide a voice translation device, with which a source language input person can easily confirm whether contents transmitted to a party are right or not.例文帳に追加
この発明は、相手に伝えられた内容が正しいか否かを原言語入力者が容易に確認できるようになる音声翻訳装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
Besides, a real sending port is determined out of the representative sending ports by referring to translation maps 22a-1 to 22a-N in sending port translating parts 22-1 to 22-N.例文帳に追加
また、送出先ポート変換部22−1〜22−Nの変換マップ22a−1〜22a−Nを参照して代表送出先ポートから実際の送出先ポートを決定している。 - 特許庁
The core layers 1 and the clad layers 2 are provided and one of or both of them are made of the pressure sensitive adhesive, and the glass translation temperature of the pressure sensitive adhesive is ≥-20°C and ≤5°C.例文帳に追加
コア層1とクラッド層2とを備え、これらのうち一方または両方が感圧接着剤からなり、該感圧接着剤のガラス転移温度が−20℃以上、5℃以下である。 - 特許庁
To provide an automatic translation device capable of outputting the right translated result in voice even when the voice recognition of an original sentence inputted by speaking is ambiguous.例文帳に追加
発話により入力された原文の音声認識に曖昧性がある場合にも、正しい翻訳結果を音声出力することができる自動翻訳装置を提供すること - 特許庁
User's voice is supplied to a voice recognition part 1 through an input part 3, the voice is recognized and the recognized voice is supplied to a machine translation(MT) part 2 through an interface part 4.例文帳に追加
ユーザの音声は、入力部3を介して音声認識部1に供給され、音声認識され、インターフェース部4を介して、機械翻訳部2に供給される。 - 特許庁
A computer outputs conditions for requesting a translator to create a translation sentence by translating a text in a first language into a second language different from the first language.例文帳に追加
第一言語の文章を、第一言語とは異なる第二言語に翻訳した翻訳文の作成を翻訳者に依頼する際の条件を、コンピュータに出力させる。 - 特許庁
The encryption/translation processing part 9 of the receiving side facsimile equipment 1b translates the secret data Y while using a registered intrinsic private key and converts the data into the transmitting data A.例文帳に追加
受信側ファクシミリ装置1bの秘匿・翻訳処理部9は秘匿化したデータYを登録された固有の秘匿キーを使用して翻訳し、送信データAに変換する。 - 特許庁
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|