Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「A question」に関連した英語例文の一覧と使い方(71ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「A question」に関連した英語例文の一覧と使い方(71ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > A questionの意味・解説 > A questionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

A questionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4951



例文

The plated termination in question is guided and fixed by an exposed internal electrode tab that can be selectively extended on a cover layer of the multilayer component and an anchor tab.例文帳に追加

主題のめっきターミネーションは、多層コンポーネントのカバー層に選択的に延在させることができる露出内部電極タブと追加のアンカータブによってガイドされ固定される。 - 特許庁

A written inquiry shall be submitted to the FSA division with jurisdiction over the law or regulation in question or the relevant section of the Local Finance Bureau that has jurisdiction over the inquirer. 例文帳に追加

照会書面の受付窓口は、照会内容に係る法令を所管する金融庁担当課室又は照会者を所管する財務局担当課室とする。 - 金融庁

This is a question that I have been asking you for some time. When will the Committee on the Review of Administrative Actions regarding Incubator Bank of Japan (Nihon Shinko Ginko) publish its report? 例文帳に追加

大臣、以前から聞いておるのですが、日本振興銀行の行政検証委員会の報告書なのですけれども、これは結局いつごろ公表されるのでしょうか。 - 金融庁

A constable from the Shichijo Police station, who was making his rounds in the early hours of June 9, 1946, saw five suspicious people, and when he tried to question them, was shot by one of them. 例文帳に追加

1946年6月9日未明、パトロール中の七条警察署の巡査が、不審人物5人を発見し職務質問をしようとしたところ、中の1人から突然発砲された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In an input section 140, an answer to a question provided in the image displayed on the display 110 and an instruction when accessing the database 200 are inputted.例文帳に追加

入力部140は、ディスプレイ110に表示された画像内に設けてある質問に対する回答、及びデータベース200にアクセスする際の指示を入力する。 - 特許庁


例文

The databases 14a-14c are incidentally registered with meta information having an answer to a question item for retrieving the content together with information about the content.例文帳に追加

データベース14a〜14cには、コンテンツの情報と共にコンテンツを検索するための質問事項の回答をデータとして持つメタ情報が付随して登録されている。 - 特許庁

The agent 1 outputs the question item from a speaker 11 by voice composition, performs voice recognition when the user answers the number of the answer by voice, and specifies the answer.例文帳に追加

エージェント1は、質問事項を音声合成によりスピーカ11から出力し、ユーザが音声により回答の番号を答えると音声認識をして回答を特定する。 - 特許庁

In addition, looking at the answers to the question about the professions that have the sense of a shortage of human resources in each country shows that shortage of human resources for technical and skilled jobs is high in all countries (see Table 2-1-18)51.例文帳に追加

また、立地国別に不足感がある人材の職種について質問した結果を見ると、各国とも技術・技能職に対する不足感が高い(第2-1-18表)。 - 経済産業省

It was a question of science, doctor... but you can imagine my joy when I discovered that the shock... had permanently doubled my intellectual capacity.例文帳に追加

それが、真の科学者だよ ドクター しかし、君に想像できるだろうか それを発見した時の衝撃と喜び・・ ・・永久に・・そう永久に 私の知能指数は倍増した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

In ballads sung in groups, for example, katauta (poem fragment), with its 5-7-7 syllable structure, were sung to and from members of the group in the form a question and answer, which formed sedoka (whirling head poem) with its 5-7-7, 5-7-7 syllable structure. 例文帳に追加

集団でうたわれる歌謡においては、例えば旋頭歌(五七七、五七七)は、片歌(五七七)が集団の掛け合いで問答の形になったものだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the case of geisha (Japanese female entertainers at a drinking party), for example, guests who are versed in geisha parties called 'tsu' or 'suijin' can judge the status of the geisha in question from the quality of kanzashi and the way she wears them. 例文帳に追加

例えば芸者がどのような簪をどのように着けるかで、「通(つう)」や「粋人(すいじん)」など精通した遊び客には彼女らの地位が判別できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, had it been growing since the birth of human beings long ago, there may be a medical anthropological question that says that perhaps, the first humans were about the size of Issunboshi. 例文帳に追加

遠い人類誕生期から伸び続けていたら、最初人間は一寸法師くらいの大きさだったのだろうかという医療人類学的な問いかけもあるかもしれない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In response to such selection, the selected member appears in the second window (20) on a larger scale together with symbols (120) indicating all of the degrees of freedom available on the member in question.例文帳に追加

このような選択に応答して、選択部材は、当該部材に使用可能な全自由度を示すシンボル(120)と共に第2のウィンドウ(20)に拡大表示される。 - 特許庁

There are naturally other cases where the validity of a disclaimer can be called into question due to various factors. 例文帳に追加

契約関係が成立しなくとも、CPS等に記載された免責条項は、認証機関の不法行為責任の範囲に影響する場合があるので、全く無意味というわけではない。 - 経済産業省

(1) Current employment trends First is a closer look at the question of how the employment picture has worsened for SMEs amid the rapid decline in business conditions since fall 2008.例文帳に追加

(1)現下の雇用動向初めに、2008年秋から景気が急速に悪化する中、中小企業の雇用情勢がどのように悪化したのかについて、より詳しく見ていこう。 - 経済産業省

With regard to classification, the committee is studying whether there is a need to revise the current classification, as well as the question of new services, and other issues.例文帳に追加

このうち、分類の改訂については、現行の事務局分類の改訂の必要性(問題点の洗い出し等)、新サービスの取扱い等について議論がなされている。 - 経済産業省

In chapters on themovement of natural personsin FTAs/EPAs the question of how, within the scope of trade in services, a contracting party country can oblige only another contracting party with respect to GATS (as well as other items) often becomes an issue.例文帳に追加

FTA/EPA における「人の移動」章においては、サービス貿易の範囲でいかに当該相手国のみについてGATS プラスの内容に踏み込むかが争点となることが多い。 - 経済産業省

The question of making the sale of these commodities a more or less exclusive privilege, must be answered differently, according to the purposes to which the restriction is intended to be subservient. 例文帳に追加

こうした商品の販売を多少なりとも専売特権にする問題は、実際に制限が寄与する目的にしたがって、異なる回答が必要でしょう。 - John Stuart Mill『自由について』

and whether such laws be expedient or not (a question mainly dependent on local circumstances and feelings), they are not objectionable as violations of liberty. 例文帳に追加

それにこういう法律が当を得たものであってもなくても(これは主にその地方の事情や感情によるのですが)、それは自由の侵害として異議をはさむ余地はないのです。 - John Stuart Mill『自由について』

It is a question as to the light in which the savage himself habitually views these objects that pertain immediately to his person and are set apart for his habitual use. 例文帳に追加

問題は未開人自身が、彼の人格に直接ついてまわり、彼が習慣的に使うためにとっておかれるこれらの物を、習慣として見る見方なのである。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

If he wish to perpetuate the difference, to form a breed with the peculiarity in question strongly marked, he selects such male and female individuals as exhibit the desired character, and breeds from them. 例文帳に追加

もしこの差異を定着させて、問題の特徴でとても目立つ品種を創ろうと思えば、 望む特徴を持った雌雄の個体を選び出し、繁殖させるのです。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

Had the question of your guilt been submitted to these twelve arbiters, a conviction would certainly have resulted and the death penalty would have been imposed. 例文帳に追加

本件が当法廷に出頭している十二人の陪審員にゆだねられたならば、必ずやその評決は有罪で一致し、あなたに対して死刑が宣告されたことでしょう。 - Melville Davisson Post『罪体』

To provide an educational material creation device, an educational material creation method and a computer program capable of easily creating educational materials in which a display position of a handwriting answer column differs depending on a question sentence on the basis of educational material content in text format.例文帳に追加

テキスト形式の教材コンテンツに基づいて、問題文に応じて手書き解答枠の表示位置が異なる教材を容易に作成することが可能な教材作成装置、教材作成方法及びコンピュータプログラムを提供する。 - 特許庁

This device is composed of an input means, which is provided on station task equipment, for inputting a prescribed question item to a user by that user and a collecting means for collecting inputted data through a communication line.例文帳に追加

利用者に対する所定の質問事項に対するその利用者によって入力される、駅務機器に設けられた入力手段と、入力されたデータを通信回線を介して収集する収集手段とからなる。 - 特許庁

Further, the telephone device includes a record part for recording checking information including a question writing or instructions writing for checking the person in the flesh for a predetermined person, and destination information indicating a destination of the checking information.例文帳に追加

また、所定の人物に対して本人確認を行うための質問文章又は指示文章を含む確認用情報と、確認用情報の送信先を示した送信先情報とを記録する記録部を備えている。 - 特許庁

The research system 10-1 acquires an research result set consisting of research results where the ID of a question item and a selection result of the option of an answer that are obtained from a PC or the like possessed by a person to be investigated are associated with each other.例文帳に追加

調査システム10−1は、調査対象者の所有するPC等からの、質問項目のIDと回答の選択肢の選択結果とを対応付けた調査結果からなる調査結果集合を取得する。 - 特許庁

Letters constituting a meaningful word or sentence are associated with squares respectively, and are connected and arranged with one another in such a way that whether the letters are correctly arranged is not recognizable at a glance but that the original meaning is recovered when the letters are correctly arranged to be presented as a question.例文帳に追加

意味のある単語や文章を構成する文字をそれぞれマスに対応づけ、一見しては正しい並びが分からないが、正しい配列順にすると元の読みが復元されるようにして連接配置し出題する。 - 特許庁

A lessen note management part 15 creates the data expressing a lessen note, which is a document in which the questions and the answers thereto are presented in the same page on the basis of the question data and the advice data, and stores the data into a lessen note DB 24.例文帳に追加

レッスンノート管理部15は、質問データ及びアドバイスデータに基づいて質問と該質問についての回答とが同一のページに示される文書であるレッスンノートを表現するデータを作成してレッスンノートDB24に格納する。 - 特許庁

When making an inquiry to the knowledge base, a user has to reply to a question by voice, and the certainty factor is obtained from information such as the strength of a tone of the voice or whether a specific vocal sound is extended or not.例文帳に追加

また、知識ベースに問い合わせる場合には、質問に対してユーザが音声で応答するものとし、その音声の語調の強さや特定の音韻を延ばしたか否かなどの情報から確信度をもとめるものとしても良い - 特許庁

To deter crime from developing though personal information is protected by a method wherein the fingerprint of a person, who signs slips, is taken without introducing a system on a large scale in order to identify the person in question by utilizing the slip.例文帳に追加

大掛かりなシステムを導入することなく、伝票類に署名する人物の指紋を採取するとともに、前記伝票を利用して本人確認を行うことにより、個人情報を保護しながら犯罪を抑止する。 - 特許庁

To provide an apparatus, a method, and a program for assisting an interaction practice that are an interaction type using an audio and video like an actual simulated interaction practice and evaluate the contents of a user's answer to a question, the answer time, etc.例文帳に追加

実際の模擬的な対話練習のように音声及び映像で行われる対話型であって、質問に対する利用者の返答内容及び返答時間等を評価する対話練習支援装置、方法及びプログラムを提供する。 - 特許庁

To provide an advertisement method by a direct mail capable of saving earth resources and enhancing the effect of the direct mail by reusing an envelope of the direct mail with a lot or a quiz question as a return postcard or envelope.例文帳に追加

くじやクイズ問題付きダイレクトメールの封筒を返信用のはがきや封筒として再利用できるようにして地球資源の節約と、ダイレクトメールの効果を高めることが可能なダイレクトメールによる広告宣伝方法を提供する。 - 特許庁

A graph function calculator 10 on a student side reads the question data 15b stored in an external storage medium 14 such as a memory card to display the sentence data 13a and analyzes it by using a variety of calculator computation functions.例文帳に追加

メモリ・カードなどの外部記憶媒体14に保存された問題データ15bを生徒側のグラフ関数電卓10において読み込みその問題文データ13aを表示させ、各種の電卓演算機能を駆使して解析する。 - 特許庁

Article 51-2 In the case of a violation of an order issued under the provisions of Article 41-3, the officer (including a provisional director or provisional auditor) of a Money Lenders' Association who has committed the act in question shall be punished by a non-penal fine of not more than one million yen. 例文帳に追加

第五十一条の二 第四十一条の三の規定による命令に違反した場合においては、その行為をした貸金業協会の役員(仮理事及び仮監事を含む。)は、百万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a progressive question presenting system for foreign language learning by a composition system to steadily enhance the foreign language ability of a learner by providing the learner with the training environment for foreign language composition of a gradually increasing difficulty level.例文帳に追加

徐々に難易度が増す外国語作文訓練環境を学習者に提供することにより、学習者の外国語能力を着実に高める作文方式による外国語学習の漸進的出題方法を提供する。 - 特許庁

To perform a proper evaluation even if relation is present between categories of a document assembly by enabling the evaluation of an information retrieval system taking not only a document but also an author, an organization, etc. as a retrieval question or retrieval object.例文帳に追加

文書だけでなく著者や組織等を検索質問や検索対象とする情報検索システムの評価を可能とし、かつ、文書集合のカテゴリ間に関連性がある場合でも、適切な評価ができることを目的とする。 - 特許庁

To provide a marking support method, a marking support system, a marking support device, a marking management device and a computer program for providing support to marking answers to a question for which there is no unique right answer, evaluating markers, and reexamining marking references.例文帳に追加

正答が一意に定まらない設問に対する答案の採点、採点を行う採点者の評価、及び採点の基準の見直しを支援する採点支援方法、採点支援システム、採点支援装置、採点管理装置及びコンピュータプログラムを提供する。 - 特許庁

A policy setting device extracts one column (access) biased in Effect from a matrix formed of a policy set (steps 3-5), asks a question to a new user whether or not the user permits access to the column of a new object (step 7) and selects a row (policy set) including Effect conforming to an answer on the column (step 8).例文帳に追加

ポリシ集合により作られたマトリクスからEffectに偏りのある列(アクセス)を1つ抽出する(ステップ3〜5)、新たな客体に対して、その列のアクセスを許可するか否かの質問をユーザに提示する(ステップ7)、その列において回答に合致するEffectを含む行(ポリシ集合)を選択する(ステップ8)。 - 特許庁

To provide a diagnostic support system capable of collecting detailed complaint of a patient as a doctor's question table and adding objective remark and blood examination data and the like to the doctor's interview list for performing diagnosis with higher accuracy.例文帳に追加

患者の細かな訴えを問診表として採取し、さらに、他覚所見及び血液検査データ等を加えて、より精度の高い確定診断を行うことができる診断支援システムを提供すること。 - 特許庁

To provide an abacus with doll, which repulses paparazzi keeping after persons, by fitting the abacus to the hip of the doll and giving an appeal by a character, a shape, a word, sight and hearing, making an appeal and giving cross-question.例文帳に追加

本発明は、人形の尻に算盤を取りつけて、文字、形、言葉、視覚と聴覚で受け取らせ、訴え、問いただす事によって、人の尻を追い回すパパラッチィを撃退させる人形つき算盤に関するものである。 - 特許庁

Thus, bewilderment by a reply, for example, by a fact that the self introduction is suddenly prompted and an unexpected question is asked and shifting to the next processing before a sufficient reply is performed decrease.例文帳に追加

そのため、例えばいきなり自己紹介を促されたり、予期しない質問がされることにより、その回答にとまどってしまい、十分な回答がされない内に次の処理に移行してしまうことが少なくなる。 - 特許庁

A second probability calculation unit calculates, on the basis of the patterns, a second probability indicating a probability of outputting an interaction sentence identical or similar to the question sentence two steps after each of the first interaction sentences.例文帳に追加

第2確率算出部は、パターンに基づいて、第1対話文ごとに、第1対話文の次の次に質問文と同一または類似する対話文が出力される確率を表す第2確率を算出する。 - 特許庁

To provide an electronic apparatus, a control method and a control program capable of automatically generating exclusive data in which a question is associated with an answer, even if such exclusive data is not preliminarily prepared.例文帳に追加

問題と解答とが対応付けられている専用データが予め準備されていなくても、そのような専用データを自動的に作成することができる電子機器、制御方法、および制御プログラムを提供する。 - 特許庁

When a transmitting time arrives, the number of residual dates is calculated from an end scheduled date and the current date, and question contents in the calculated number of residual dates are read in a main text, and transmitted to the mail address of a user (S7).例文帳に追加

発信時刻となると、終了予定日と現在の日付から残日数を演算し、演算した残日数における質問内容をメール本文に読み込んで、そのユーザのメールアドレスに送信する(S7)。 - 特許庁

The sensing unit 4 specifically includes an RFID tag 11 that generates electromotive force from the received question signals and a sensor part 10 which outputs a sensing result after sensing that a sensing object touches itself.例文帳に追加

検出ユニット4は具体的には、受信質問信号から起電力を発生するRFIDタグ11と、検出対象が自身に触れていることを検出して、検出結果を出力するセンサ部10とを含む。 - 特許庁

When a loan applicant calls to an audio response unit 1 from a telephone set 3, the audio response unit 1 sequentially performs voice transmission of a question item to the telephone set 3, and the telephone set 3 inputs its answer by voice.例文帳に追加

ローンの申込者が電話機3から音声応答装置1に電話すると、音声応答装置1から質問項目を順次電話機3に音声送信し、その回答を電話機3から音声入力する。 - 特許庁

A mail transmitting means 8 transmits a mail carrying questions according to the request from the respective user terminals 2a to 2n to the other users giving a specified answer to the question in which the user has an interest.例文帳に追加

また、メール発信手段8は、ユーザーが興味を有する質問について特定の回答を行なった他のユーザーに対して、各ユーザーの端末2a〜2nからの要求により質問を掲載したメールを発信する。 - 特許庁

The question of whether there is a technical relationship between a plurality of inventions shall be determined without regard to whether they are disclosed in separate claims or as alternatives within a single patent claim.例文帳に追加

複数の発明の間に技術的関係があるか否かの疑問は,当該発明が別個のクレームに記載されているか,又は単一の特許クレームの中の代案として記載されているかに関係なく判定される。 - 特許庁

The question whether there is such a relationship among a number of inventions shall be determined without regard to whether they are stated in separate claims or as alternatives within a single claim. 例文帳に追加

多数の発明の間に関連が存在するか否かという問題は,それらが別個のクレームに記載されているか,又は単一のクレームの中に択一的な方式で記載されているか否かに係わりなく,決定される。 - 特許庁

例文

Article 201 (1) When the presiding judge finds it to be necessary, he/she may have a person concerned in the case stop questioning a witness, expert witness, interpreter, or translator at any time, and ask a question with regard to such matter himself/herself. 例文帳に追加

第二百一条 裁判長は、必要と認めるときは、何時でも訴訟関係人の証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人に対する尋問を中止させ、自らその事項について尋問することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS